diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-09-06 22:16:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-09-06 22:16:41 +0200 |
commit | a4e31b89d6c7fffbf4d1b977dcb2068eeeb69c87 (patch) | |
tree | 27d948135c71dc66b8799608fb71dfcc03457c52 | |
parent | f55640bdcde7942b6c8f6c2bc4714251b1df77e4 (diff) | |
download | glade-a4e31b89d6c7fffbf4d1b977dcb2068eeeb69c87.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1817 |
1 files changed, 1054 insertions, 763 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-06 18:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-06 21:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá." #: ../src/glade-window.c:1154 -msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?" +msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?" #: ../src/glade-window.c:1176 @@ -191,48 +191,48 @@ msgstr "Za_vřít bez uložení" msgid "Save…" msgstr "Uložit…" -#: ../src/glade-window.c:2427 +#: ../src/glade-window.c:2425 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" -#: ../src/glade-window.c:2517 +#: ../src/glade-window.c:2515 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nelze vytvořit nový projekt." -#: ../src/glade-window.c:2570 +#: ../src/glade-window.c:2568 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny" -#: ../src/glade-window.c:2575 +#: ../src/glade-window.c:2573 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si " "přesto pokračovat?" -#: ../src/glade-window.c:2585 +#: ../src/glade-window.c:2583 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn" -#: ../src/glade-window.c:2590 +#: ../src/glade-window.c:2588 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Chcete projekt znovu načíst?" -#: ../src/glade-window.c:2596 +#: ../src/glade-window.c:2594 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/glade-window.c:3168 +#: ../src/glade-window.c:3166 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/glade-window.c:3170 +#: ../src/glade-window.c:3168 msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" -#: ../src/glade-window.c:3172 ../src/glade.glade.h:13 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1280 +#: ../src/glade-window.c:3170 ../src/glade.glade.h:13 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1380 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Úpravit zarovnání" msgid "Edit widget alignment" msgstr "Upravit zarovnání widgetu" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem" msgid "Edit project properties" msgstr "Upravit vlastnosti projektu" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Nový" msgid "Create a new project" msgstr "Vytvořit nový projekt" -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" -"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." +"Copyright © 2001 – 2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" +"Copyright © 2001 – 2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." #: ../src/glade.glade.h:77 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Smazat potomka %s z %s" msgid "Reorder %s's children" msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Container" msgstr "Kontejner" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Obecné" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Ověření" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Drag and Drop" msgstr "Přesun stylem „táhni a pusť“" @@ -1072,21 +1072,21 @@ msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Nelze načíst obrázek (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Úprava zarovnání pro %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Úprava odsazení pro %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053 msgid "Design View" msgstr "Zobrazení návrhu" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení" @@ -1277,8 +1277,8 @@ msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "ID:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor objektu" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1438 msgid "Composite" msgstr "Složený" @@ -1356,20 +1356,20 @@ msgstr "Složený" msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Zda je widget složenou šablonou" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:131 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 msgid "The project being inspected" msgstr "Projekt, který je prohlížen" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:584 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < hledat widgety >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:623 msgid "Expand all" msgstr "Rozbalit vše" @@ -1406,27 +1406,27 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku: %s" msgid "Delete All" msgstr "Vymazat vše" -#: ../gladeui/glade-palette.c:674 +#: ../gladeui/glade-palette.c:676 msgid "Widget selector" msgstr "Výběr widgetu" -#: ../gladeui/glade-popup.c:406 +#: ../gladeui/glade-popup.c:402 msgid "_Add widget here" msgstr "_Přidat widget sem" -#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570 +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň" -#: ../gladeui/glade-popup.c:421 +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653 +#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649 msgid "Read _documentation" msgstr "Číst _dokumentaci" -#: ../gladeui/glade-popup.c:645 +#: ../gladeui/glade-popup.c:641 msgid "Set default value" msgstr "Nastavit výchozí hodnotu" @@ -1525,96 +1525,96 @@ msgstr "Chyba: %s.\n" msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Přerušena roura!\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:890 +#: ../gladeui/glade-project.c:894 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Zda byl projekt změněn od doby, kdy byl naposledy uložen" -#: ../gladeui/glade-project.c:896 +#: ../gladeui/glade-project.c:900 msgid "Has Selection" msgstr "Je něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:897 +#: ../gladeui/glade-project.c:901 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Zda je v projektu něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:903 +#: ../gladeui/glade-project.c:907 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gladeui/glade-project.c:904 +#: ../gladeui/glade-project.c:908 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému " -#: ../gladeui/glade-project.c:910 +#: ../gladeui/glade-project.c:914 msgid "Read Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:911 +#: ../gladeui/glade-project.c:915 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Zda je projekt pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:917 +#: ../gladeui/glade-project.c:921 msgid "Add Item" msgstr "Přidávaná položka" -#: ../gladeui/glade-project.c:918 +#: ../gladeui/glade-project.c:922 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Aktuální položka, která se má přidat do projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:924 +#: ../gladeui/glade-project.c:928 msgid "Pointer Mode" msgstr "Režim ukazatele" -#: ../gladeui/glade-project.c:925 +#: ../gladeui/glade-project.c:929 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Aktuálně platný režim GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:932 +#: ../gladeui/glade-project.c:936 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladu" -#: ../gladeui/glade-project.c:933 +#: ../gladeui/glade-project.c:937 msgid "The project translation domain" msgstr "Doména jazykového překladu projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296 +#: ../gladeui/glade-project.c:943 ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../gladeui/glade-project.c:940 +#: ../gladeui/glade-project.c:944 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Widget sloužící jako šablona projektu (podkud existuje)" -#: ../gladeui/glade-project.c:946 +#: ../gladeui/glade-project.c:950 msgid "Resource Path" msgstr "Cesta k prostředku" -#: ../gladeui/glade-project.c:947 +#: ../gladeui/glade-project.c:951 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Cesta pro načtení obrázků a prostředků v běhovém prostředí Glade" -#: ../gladeui/glade-project.c:1224 +#: ../gladeui/glade-project.c:1228 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(interní %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1229 +#: ../gladeui/glade-project.c:1233 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(potomek %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1231 +#: ../gladeui/glade-project.c:1235 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(šablona)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1239 +#: ../gladeui/glade-project.c:1243 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s widgetu %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1640 +#: ../gladeui/glade-project.c:1686 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1624,26 +1624,26 @@ msgstr "" "Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1959 +#: ../gladeui/glade-project.c:2005 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1998 +#: ../gladeui/glade-project.c:2044 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem " -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: ../gladeui/glade-project.c:2049 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy " -#: ../gladeui/glade-project.c:2010 +#: ../gladeui/glade-project.c:2056 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gladeui/glade-project.c:2028 +#: ../gladeui/glade-project.c:2074 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -1656,18 +1656,18 @@ msgstr "" "v Glade 3.8 zavržené.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2089 +#: ../gladeui/glade-project.c:2135 #, c-format msgid "" -"An automatically saved version of `%s' is more recent\n" +"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" "\n" -"Would you like to load the autosave version instead ?" +"Would you like to load the autosave version instead?" msgstr "" "Automaticky uložená verze projektu „%s“ je novější.\n" "\n" "Přejete si místo toho načíst automaticky uloženou verzi?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2215 +#: ../gladeui/glade-project.c:2261 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2693 +#: ../gladeui/glade-project.c:2739 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1688,24 +1688,24 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2697 +#: ../gladeui/glade-project.c:2743 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2699 +#: ../gladeui/glade-project.c:2745 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Tento widget je zavržený" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2702 +#: ../gladeui/glade-project.c:2748 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ z %s %d.%d je zavržená\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2707 +#: ../gladeui/glade-project.c:2753 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1713,32 +1713,32 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2711 +#: ../gladeui/glade-project.c:2757 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2715 +#: ../gladeui/glade-project.c:2761 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Vlastnost balení „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2718 +#: ../gladeui/glade-project.c:2764 msgid "This property is deprecated" msgstr "Tato vlastnost je zavržená" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2721 +#: ../gladeui/glade-project.c:2767 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavržena" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2725 +#: ../gladeui/glade-project.c:2771 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1746,76 +1746,76 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2729 +#: ../gladeui/glade-project.c:2775 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zaveden v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2732 +#: ../gladeui/glade-project.c:2778 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Tento signál je zavržený" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2735 +#: ../gladeui/glade-project.c:2781 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zavržen" -#: ../gladeui/glade-project.c:3027 +#: ../gladeui/glade-project.c:3073 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../gladeui/glade-project.c:3042 +#: ../gladeui/glade-project.c:3088 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Přesto uložit?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3043 +#: ../gladeui/glade-project.c:3089 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt „%s“ obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." -#: ../gladeui/glade-project.c:3070 +#: ../gladeui/glade-project.c:3116 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Objekt %s má nerozpoznaný typ %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4535 +#: ../gladeui/glade-project.c:4581 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neuložený %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771 -#: ../gladeui/glade-project.c:4934 +#: ../gladeui/glade-project.c:4766 ../gladeui/glade-project.c:4817 +#: ../gladeui/glade-project.c:4974 msgid "No widget selected." msgstr "Není vybrán žádný widget." -#: ../gladeui/glade-project.c:4736 +#: ../gladeui/glade-project.c:4782 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:4768 +#: ../gladeui/glade-project.c:4814 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:4820 +#: ../gladeui/glade-project.c:4866 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat" -#: ../gladeui/glade-project.c:4831 +#: ../gladeui/glade-project.c:4877 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Není možné vkládat do více widgetů" -#: ../gladeui/glade-project.c:4847 +#: ../gladeui/glade-project.c:4887 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ve schránce není žádný widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:4892 +#: ../gladeui/glade-project.c:4932 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" "Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:4904 +#: ../gladeui/glade-project.c:4944 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Kontext" msgid "Context for translation" msgstr "Kontext pro překlad" -#: ../gladeui/glade-property.c:669 +#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Comment" msgstr "Komentář" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Třída signálu" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Třída signálu tohoto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296 msgid "Detail" msgstr "Detail" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Detail" msgid "The detail for this signal" msgstr "Detail tohoto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311 msgid "Handler" msgstr "Obslužná rutina" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Uživatelská data" msgid "The user data for this signal" msgstr "Uživatelská data pro tento signál" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "Support Warning" msgstr "Varování o podpoře" @@ -1972,8 +1972,8 @@ msgstr "Varování o podpoře" msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Varování podpory pro tento signál v dané verzi" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "After" msgstr "Za" @@ -1990,27 +1990,27 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Výběr objektu pro předání do obslužné rutiny" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Signál" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349 msgid "User data" msgstr "Uživatelská data" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364 msgid "Swap" msgstr "Zaměnit" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528 msgid "Glade Widget" msgstr "Widget Glade" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Nelze zobrazit odkaz:" #. Reset the column #: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Zda je tato akce citlivá" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Obecný název" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Použito ke generování názvů nových widgetů" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" @@ -2159,141 +2159,141 @@ msgstr "Kurzor" msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1345 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1349 msgid "Internal name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1250 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Interní název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1254 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchistický" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1261 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "The object associated" msgstr "Přidružený objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptér" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1274 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1381 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1286 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1291 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "Internal Name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1292 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "Exact Template" msgstr "Přesná šablona" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1304 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1308 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1309 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1316 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 msgid "Toplevel Width" msgstr "Šířka nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1322 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "Toplevel Height" msgstr "Výška nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1323 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1329 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1334 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1339 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4651 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4751 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4715 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4815 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Vlastnost má problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4717 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4817 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4837 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signál má problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4739 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4839 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Některé signály mají problém s verzí:" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Action" msgstr "Akce" @@ -2768,12 +2768,12 @@ msgid "Ordering children of %s" msgstr "Uspořádání potomků objektu %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Tree View Column" msgstr "Sloupec stromového zobrazení" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Cell Renderer" msgstr "Vykreslování buňky" @@ -2786,19 +2786,19 @@ msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Společné vlastnosti a atributy" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" msgstr "Text" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Accelerator" msgstr "Zkratka" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Combo" msgstr "Výběrový seznam" @@ -2813,13 +2813,13 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Spinner" msgstr "Káča" @@ -2884,6 +2884,8 @@ msgstr "" "jen když jsou znaky vstupu viditelné" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 #, c-format msgid "Insert Row on %s" @@ -2992,17 +2994,16 @@ msgid "Tool Item" msgstr "Nástrojová položka" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Tool Item Group" msgstr "Skupina nástrojových položek" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Nabídka výběru nedávných" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" @@ -3047,12 +3048,12 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" @@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Nabídka" #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -3071,21 +3072,21 @@ msgstr "Vlastní" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" @@ -3142,23 +3143,23 @@ msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny" msgid "Removing parent of %s" msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045 msgid "New Size Group" msgstr "Nová skupinová velikost" @@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Nastavit, zda chcete určit stav tohoto zdroje pro „%s“" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" @@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr "Seřadit" msgid "Reverse" msgstr "Obrátit" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Scale" msgstr "Stupnice" @@ -3628,111 +3629,502 @@ msgstr "Popis pro zpřístupnění" msgid "Role" msgstr "Role" -#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatná" + #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Label" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Animation" +msgstr "Animace" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Arrow" +msgstr "Šipka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Canvas" +msgstr "Plátno" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Check Box" +msgstr "Zaškrtávací pole" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Zaškrtávací položka nabídky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Výběr barvy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Column Header" +msgstr "Záhlaví sloupce" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Combo Box" +msgstr "Rozbalovací seznam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Date Editor" +msgstr "Editor data" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Ikona pracovní plochy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Desktop Frame" +msgstr "Rámec pracovní plochy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Dial" +msgstr "Číselník" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogové okno" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Directory Name" +msgstr "Název složky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Kreslicí oblast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "File Chooser" +msgstr "Výběr souboru" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Fill" +msgid "Filler" +msgstr "Vyplnit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "Font Chooser" +msgstr "Výběr písma" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "Glass Pane" +msgstr "Průhledný panel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "HTML Container" +msgstr "Kontejner HTML" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Internal Frame" +msgstr "Interní rámec" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +msgid "Layered Pane" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "List Item" +msgstr "Položka seznamu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Nabídková lišta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Option Pane" +msgstr "Panel s volbami" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Page Type" +msgid "Page Tab" +msgstr "Typ stránky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Page Tab List" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Password Text" +msgstr "Texta hesla" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Vyskakovací nabídka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Progress bar" +msgstr "Ukazatel průběhu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Menu Button" +msgid "Push Button" +msgstr "Tlačítko s nabídkou" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Radio Button" +msgstr "Skupinový přepínač" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Přepínací položka nabídky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Root Pane" +msgstr "Kořenový panel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Row Header" +msgstr "Záhlaví řádku" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Posuvník" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Scroll pane" +msgstr "Panel s posuvníky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Slide Up" +msgid "Slider" +msgstr "Odsunutí nahoru" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Split Pane" +msgstr "Rozdělený panel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Spin Button" +msgstr "Číselník" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Status Bar" +msgstr "Stavová lišta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Table Cell" +msgstr "Buňka tabulky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Tear Off Menu Item" +msgstr "Odpojovací položka nabídky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Přepínací tlačítko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Nástrojová lišta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Vysvětlivka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Tree" +msgstr "Strom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Tree Table" +msgstr "Stromová tabulka" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Header" +msgstr "Záhlaví" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Footer" +msgstr "Zápatí" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "Autocomplete" +msgstr "Automatické dokončování" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "Editbar" +msgstr "_Upravit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Embedded By" +msgid "Embedded" +msgstr "Vloženo do objektu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +msgid "Entry" +msgstr "Vstup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Caption" +msgstr "Nadpis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Document Frame" +msgstr "Rámec dokumentu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "Padding" +msgid "Heading" +msgstr "Odsazení" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Section" +msgstr "Oddíl" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Redundant Object" +msgstr "Přebytečný objekt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Input Method Window" +msgstr "Okno vstupní metody" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "Table Row" +msgstr "Řádek tabulky" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Tree Item" +msgstr "Položka stromu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Document Spreadsheet" +msgstr "Dokument s tabulkou" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Document Presentation" +msgstr "Dokument s prezentací" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "Document Text" +msgstr "Dokument s textem" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Document Web" +msgstr "Dokument s webem" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Document Email" +msgstr "Dokument s e-mailem" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "List Box" +msgstr "Seznam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Grouping" +msgstr "Seskupení" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Image Map" +msgstr "Obrázková mapa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Notification" +msgstr "Oznámení" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Info Bar" +msgstr "Informační lišta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Level Bar" +msgstr "Ukazatel úrovně" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Last Defined" +msgstr "" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Controlled By" msgstr "Ovládáno prvkem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Controller For" msgstr "Ovládací objekt pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 -msgid "Labelled By" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Labeled By" msgstr "Popisek od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Label For" msgstr "Popisek pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Member Of" msgstr "Členem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Node Child Of" msgstr "Potomek uzlu od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Flows To" msgstr "Pokračuje do" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Flows From" msgstr "Pokračuje z" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Subwindow Of" msgstr "Podokno pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Embeds" msgstr "Vkládá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Embedded By" msgstr "Vloženo do objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Popup For" msgstr "Vyskakuje pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Parent Window Of" msgstr "Rodičovské okno pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Described By" msgstr "Popsáno kým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Description For" msgstr "Popis pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Seznam názvů tříd stylů k použití na tento widget" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Seznam klávesových zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Název instance objektu formátovaný pro přístup pomocí technologie " "zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Popis objektu, formátovaný pro přístup pomocí technologie zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Přístupová role pro tento objekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Udává objekt řízený jedním nebo více cílovými objekty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Udává že objekt je ovládací pro jeden nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt má popisky od jednoho nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt je popisek pro jeden nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt je členem skupiny jednoho nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3740,7 +4132,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt je buňkou ve stromové tabulce, který je zobrazený protože " "buňka ve stejném sloupci je roztažená, a identifikuje tuto buňku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3748,7 +4140,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje do jiného " "objektu AtkObject (pro instanci text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3756,7 +4148,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje z jiného " "objektu AtkObject (pro instanci text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -3764,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Udává podřízené okno připojené ke komponentě, ale na druhou stranu nemá " "žádné napojení k této komponentě v hierarchii uživatelského rozhraní" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -3772,7 +4164,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt vizuálně vkládá jako obsah jiný objekt, např. obsah tohoto " "objektu obtéká okolo jiného obsahu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3780,15 +4172,15 @@ msgstr "" "Opak k „Vkládá“, udává, že obsah tohoto objektu je vizuálně vložen do jiného " "objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Udává, že objekt je vyskakovací pro jiný objekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Udává, že objekt je rodičovským oknem jiného objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -3796,7 +4188,7 @@ msgstr "" "Udává, že jiný objekt poskytuje popisné informace o tomto objektu; více " "podrobné než „Popisek od“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -3804,356 +4196,324 @@ msgstr "" "Udává, že objekt poskytuje popisné informace o jiném objektu; více podrobné " "než „Popisek pro“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Immediate" msgstr "Okamžitě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Insert Before" msgstr "Vložit před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Insert After" msgstr "Vložit za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Remove Slot" msgstr "Odstranit pozici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "The number of items in the box" msgstr "Počet položek v boxu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodorovné přihrádky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Vertical Box" msgstr "Svislé přihrádky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "North West" msgstr "Severozápad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "North East" msgstr "Severovýchod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "West" msgstr "Západ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "East" msgstr "Východ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "South West" msgstr "Jihozápad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "South" msgstr "Jih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "South East" msgstr "Jihovýchod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Static" msgstr "Staticky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Splash Screen" msgstr "Úvodní obrazovka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Utility" msgstr "Pomůcka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Rozbalovací nabídka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Vyskakovací nabídka" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Tooltip" msgstr "Vysvětlivka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 -msgid "Notification" -msgstr "Oznámení" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Popup" msgstr "Vyskakovací" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Always Center" msgstr "Vždy vystředit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Center on Parent" msgstr "Střed rodiče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Seznam skupin zkratek k přidání do tohoto okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno v paměti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Application Window" +msgstr "Okno aplikace" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Overlay" msgstr "Vrstvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Menu Shell" msgstr "Kostra nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Pořadí položky nabídky v kostře nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Edit…" msgstr "Upravit…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Use Underline" msgstr "Použít podtržítko" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Related Action" msgstr "Odpovídající akce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Použít vzhled akce" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Action Name" msgstr "Název akce" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Click" msgstr "Kliknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Kliknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Image Menu Item" msgstr "Obrázková položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Stock Item" msgstr "Skladová položka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Skladová položka pro tuto položku nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 -msgid "Check Menu Item" -msgstr "Zaškrtávací položka nabídky" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 -msgid "Radio Menu Item" -msgstr "Přepínací položka nabídky" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Oddělovací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Panel nabídek" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Left to Right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Right to Left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Top to Bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 -msgid "Tool Bar" -msgstr "Lišta nástrojů" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedle ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatná" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Small Toolbar" msgstr "Malá lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Large Toolbar" msgstr "Velká lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Drag & Drop" msgstr "Přetáhnout" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Velikost symbolické ikony pro skladovou ikonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Poloha nástrojové položky na liště nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Natural" msgstr "Přirozeně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" "Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené šířce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" "Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené výšce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Poloha skupiny nástrojových položek v paletě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Half" msgstr "Poloviční" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Oddělovač položky nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -4161,301 +4521,289 @@ msgstr "" "Skladová ikona zobrazená u položky (zvolte položku ze skladu GTK+ nebo z " "generátoru ikon)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Přepínací nástrojové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko s nabídkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Handle Box" msgstr "Úchyt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "In" msgstr "Uvnitř" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Out" msgstr "Vně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Etched In" msgstr "Utopený rámeček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Etched Out" msgstr "Vystouplý rámeček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Word" msgstr "Slovo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Word Character" msgstr "Znak slova" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Atributy Pango pro tento popisek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Text Entry" msgstr "Textové pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Free Form" msgstr "Volný formulář" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Alpha" msgstr "Písmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Digits" msgstr "Číslice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Phone" msgstr "Telefonní číslo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Pin Code" msgstr "PIN kód" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "No Spellcheck" msgstr "Bez kontroly pravopisu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Word Completion" msgstr "Dokončování slov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Lowercase" msgstr "Malá písmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Velká písmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Uppercase Words" msgstr "Začátek slova velkým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Začátek věty velkým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 -msgid "Inhibit Onscreen Keyboard" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Potlačit klávesnici na obrazovce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Primární skladová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Sekundární skladová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf primární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf sekundární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Název primární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Primární ikona aktivovatelná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Sekundární ikona aktivovatelná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Primární ikona citlivá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sekundární ikona citlivá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Progress Fraction" msgstr "Rozdělení ukazatele průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulsu ukazatele průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Text primární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Text sekundární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značka primární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značka sekundární ikony bublinové nápovědy" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Activate" msgstr "Aktivace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Search Entry" msgstr "Vyhledávací pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Text View" msgstr "Zobrazení textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Skladové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Response ID" msgstr "ID odpovědi" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Press" msgstr "Zmáčknutí" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Release" msgstr "Uvolnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "The stock item for this button" msgstr "Skladová položka pro toto tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odpovědi tohoto tlačítka v dialogovém okně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Zmáčknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Uvolnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 -msgid "Toggle Button" -msgstr "Přepínací tlačítko" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Check Button" msgstr "Zaškrtávací pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 -msgid "Spin Button" -msgstr "Číselník" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "If Valid" msgstr "Když je platné" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 -msgid "Radio Button" -msgstr "Skupinový přepínač" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Switch" msgstr "Přepínač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Tlačítko pro výběr souborů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Scale Button" msgstr "Tlačítko se stupnicí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -4467,382 +4815,353 @@ msgstr "" "položka pro nevyšší hodnotu. Všechny další ikony se použijí pro všechny " "další hodnoty, přičemž budou rovnoměrně rozložené v celém rozsahu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Volume Button" msgstr "Tlačítko pro nastavení hlasitosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Color Button" msgstr "Tlačítko pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Font Button" msgstr "Tlačítko pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 -msgid "Combo Box" -msgstr "Rozbalovací seznam" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Combo Box Text" msgstr "Textový rozbalovací seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Items" msgstr "Položky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Seznam položek pro zobrazení v rozbalovacím seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Tlačítko pro výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Progress Bar" msgstr "Ukazatel průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 -msgid "Level Bar" -msgstr "Ukazatel úrovně" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Continuous" msgstr "Plynule" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Discrete" msgstr "Po krocích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Resource Name" msgstr "Název prostředku" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogové okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 -msgid "Table" -msgstr "Tabulka" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Insert Row" msgstr "Vložit řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Before" msgstr "Před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Insert Column" msgstr "Vložit sloupec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Remove Row" msgstr "Odstranit řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Remove Column" msgstr "Odstranit sloupec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Shrink" msgstr "Srazit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Řádků" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Sloupců" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Počet řádků pro tuto mřížku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Počet sloupců pro tuto mřížku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vodorovné panely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Vertical Panes" msgstr "Svislé panely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Notebook" msgstr "Sešit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Insert Page Before" msgstr "Vložit stránku před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Insert Page After" msgstr "Vložit stránku za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Remove Page" msgstr "Odstranit stránku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Number of pages" msgstr "Počet stránek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Nastavit aktuálně aktivní stránku, že se upravuje; tato vlastnost se neukládá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Počet stránek v sešitě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 -#| msgid "Reverse" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Revealer" msgstr "Zjevení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Crossfade" msgstr "Prolnutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 -#| msgid "Right" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Slide Right" msgstr "Odsunutí vpravo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Slide Left" msgstr "Odsunutí vlevo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Slide Up" msgstr "Odsunutí nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Slide Down" msgstr "Odsunutí dolů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 -#| msgid "List Store" -msgid "List Box" -msgstr "Seznam" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 -#| msgid "Add %s" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Add Row" msgstr "Přidat řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 -#| msgid "The position of the tool item in the toolbar" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Single" +msgstr "Jednoduchý" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Browse" +msgstr "Procházení" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "Multiple" +msgstr "Vícenásobný" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Pozice řádkové položky v seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "List Box Row" msgstr "Řádek seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Discontinuous" msgstr "Nesouvisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Delayed" msgstr "Opožděná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Počet číslic, na které se má hodnota zaokrouhlit, když je změněna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "Zda zvýraznit oblast vedoucí odspodu nebo zleva ke knoflíku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vodorovná stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Vertical Scale" msgstr "Svislá stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vodorovný posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Svislý posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Button Box" msgstr "Přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Spread" msgstr "Rozprostřít" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Edge" msgstr "Kraje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vodorovné přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Svislé přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vodorovný oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Vertical Separator" msgstr "Svislý oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 -msgid "Status Bar" -msgstr "Stavová lišta" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Accel Label" msgstr "Popisek se zkratkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 -msgid "Arrow" -msgstr "Šipka" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Down" msgstr "Dolů" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Menu Button" msgstr "Tlačítko s nabídkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Fixed" msgstr "Napevno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 -msgid "Drawing Area" -msgstr "Kreslicí oblast" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 -msgid "Info Bar" -msgstr "Informační lišta" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Other" msgstr "Jiná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Bottom Left" msgstr "Vlevo dole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" @@ -4850,7 +5169,7 @@ msgstr "Vpravo dole" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "About Dialog" msgstr "Dialogové okno O aplikaci" @@ -4858,15 +5177,7 @@ msgstr "Dialogové okno O aplikaci" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámá" - -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4874,7 +5185,7 @@ msgstr "GPL 2.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4882,7 +5193,7 @@ msgstr "GPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4890,7 +5201,7 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4898,7 +5209,7 @@ msgstr "LGPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4906,7 +5217,7 @@ msgstr "BSD" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4914,11 +5225,11 @@ msgstr "MIT X11" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4928,99 +5239,99 @@ msgstr "" "adresu, pokud chcete zobrazit překlad konkrétního překladatele, a nebo byste " "měli uvést seznam všech překladatelů a tento řetězec neoznačovat k překladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Message Dialog" msgstr "Dialogové okno se zprávou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Ok" msgstr "Budiž" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Yes, No" msgstr "Ano, Ne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Budiž, Zrušit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Font Selection" msgstr "Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Assistant" msgstr "Dialogové okno Průvodce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Initially Complete" msgstr "Od počátku dokončeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Počet stránek v tomto průvodci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -5028,699 +5339,687 @@ msgstr "" "Zda tato stránka bude na počátku označena jako dokončená bez ohledu na " "uživatelský vstup." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Pořadí stránky v průvodci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Link Button" msgstr "Tlačítko s odkazem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Recent Chooser" msgstr "Výběr nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Nejnovější jako první" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Nejstarší jako první" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Size Group" msgstr "Seskupená velikost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Seznam widgetů v této skupině" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Window Group" msgstr "Skupina oken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Klávesová zkratka pro tuto akci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Toggle Action" msgstr "Akce přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Radio Action" msgstr "Akce skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Recent Action" msgstr "Nedávná akce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Entry Completion" msgstr "Dokončování zadání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Icon Factory" msgstr "Generátor ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Icon Sources" msgstr "Zdroje ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Seznam zdrojů pro tento generátor ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "List Store" msgstr "Úložiště seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Zadejte seznam typů sloupců pro toto datové úložiště" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Zadejte seznam hodnot, které se mají použít na každý řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Tree Store" msgstr "Úložiště stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filtr pro stromový model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Řazení pro stromový model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Tree Selection" msgstr "Výběr ve stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 -msgid "Single" -msgstr "Jednoduchý" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 -msgid "Browse" -msgstr "Procházení" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 -msgid "Multiple" -msgstr "Vícenásobný" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vodorovně a svisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Grow Only" msgstr "Pouze zvětšovat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazení ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Sloupec barvy pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Width column" msgstr "Sloupec šířky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Height column" msgstr "Sloupec výšky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovné odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Sloupec vodorovného odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Sloupec svislého odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Sloupec svislého zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Sensitive column" msgstr "Sloupec citlivosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "Visible column" msgstr "Sloupec viditelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má načíst hodnota" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Text Renderer" msgstr "Vykreslování textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Alignment column" msgstr "Sloupec zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Attributes column" msgstr "Sloupec atributů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Background Color Name column" msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Background Color column" msgstr "Sloupec barvy pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Editable column" msgstr "Sloupec upravitelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Ellipsize column" msgstr "Sloupec vypuštění textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Family column" msgstr "Sloupec rodiny písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 msgid "Font column" msgstr "Sloupec písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Font Description column" msgstr "Sloupec popisu písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Sloupec názvu barvy popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Foreground Color column" msgstr "Sloupec barvy popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Language column" msgstr "Sloupec jazyka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Rise column" msgstr "Sloupec zdvihu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Scale column" msgstr "Sloupec stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Sloupec režimu jednoho odstavce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Size column" msgstr "Sloupec velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Data column" msgstr "Sloupec dat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Condensed" msgstr "Zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "Semi Condensed" msgstr "Polo zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "Semi Expanded" msgstr "Polo rozšířené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "Expanded" msgstr "Roztažené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra roztažené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra rozšířené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 msgid "Stretch column" msgstr "Sloupec šířky písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Strikethrough column" msgstr "Sloupec přeškrtnutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Oblique" msgstr "Skloněné" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Style column" msgstr "Sloupec stylu písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Double" msgstr "Dvojité" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Low" msgstr "Dolní" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Underline column" msgstr "Sloupec podtržení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Small Capitals" msgstr "Kapitálky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Variant column" msgstr "Sloupec varianty písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "Weight column" msgstr "Sloupec tloušťky písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "Width in Characters column" msgstr "Sloupec šířky ve znacích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Sloupec režimu zalamování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "Wrap Width column" msgstr "Sloupec šířky zalamování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "Background RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Vykreslování zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Sloupec režimu zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Shift Key" msgstr "Klávesa Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Lock Key" msgstr "Klávesa Lock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 msgid "Control Key" msgstr "Klávesa Control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "Alt Key" msgstr "Klávesa Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 msgid "Fifth Key" msgstr "Pátá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 msgid "Sixth Key" msgstr "Šestá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 msgid "Seventh Key" msgstr "Sedmá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 msgid "Eighth Key" msgstr "Osmá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 msgid "First Mouse Button" msgstr "První tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Druhé tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Třetí tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Čtvrté tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Páté tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 msgid "Super Modifier" msgstr "Přeřazovač Super" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Přeřazovač Hyper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Meta Modifier" msgstr "Přeřazovač Meta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Release Modifier" msgstr "Přeřazovač uvolněním" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "All Modifiers" msgstr "Všechny přeřazovače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Sloupec přeřazovačů zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Keycode column" msgstr "Sloupec kódu klávesy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Combo Renderer" msgstr "Vykreslování kombinovaného seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Has Entry column" msgstr "Sloupec existence záznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "Model column" msgstr "Sloupec modelu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 msgid "Text Column column" msgstr "Sloupec textového sloupce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Spin Renderer" msgstr "Vykreslování číselníku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Adjustment column" msgstr "Sloupec přizpůsobení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "Climb Rate column" msgstr "Sloupec rychlosti změny číselníku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 msgid "Digits column" msgstr "Sloupec číslic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Vykreslování pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 msgid "Follow State column" msgstr "Sloupec následujícího stavu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Icon Name column" msgstr "Sloupec názvu ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "GIcon column" msgstr "Sloupec ikony GIcon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Sloupec uzavření rozšíření pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Sloupec otevření rozšíření pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Stock Detail column" msgstr "Sloupec podrobností o skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Stock column" msgstr "Sloupec skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Stock Size column" msgstr "Sloupec velikosti skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "Progress Renderer" msgstr "Vykreslování průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Orientation column" msgstr "Sloupec otočení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "Pulse column" msgstr "Sloupec pulsu průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Sloupec svislého zarovnání textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 msgid "Value column" msgstr "Sloupec hodnoty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Inverted column" msgstr "Sloupec inverze" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Vykreslování káči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "Active column" msgstr "Sloupec aktivace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Vykreslování přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Activatable column" msgstr "Sloupec aktivovatelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 msgid "Inconsistent column" msgstr "Sloupec nekonzistence" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Indicator Size column" msgstr "Sloupec velikosti indikátoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 msgid "Radio column" msgstr "Sloupec skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Status Icon" msgstr "Stavová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 msgid "Text Buffer" msgstr "Textová vyrovnávací paměť" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Entry Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 msgid "Text Tag" msgstr "Textová značka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka textových značek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 msgid "File Filter" msgstr "Filtr souborů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Patterns" msgstr "Vzory" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Seznam typů MIME pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Seznam vzorů názvů soborů pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Recent Filter" msgstr "Nedávný filtr" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Seznam názvů aplikací pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "Recent Manager" msgstr "Správa nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 msgid "Toplevels" msgstr "Nejvyšší úrovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 msgid "Containers" msgstr "Kontejnery" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "Control and Display" msgstr "Ovládání a zobrazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 msgid "Composite Widgets" msgstr "Složené widgety" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různorodé" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 msgid "Deprecated" msgstr "Zavrženo" @@ -5740,10 +6039,6 @@ msgstr "Text licence" msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 msgid "Authors" msgstr "Autoři" @@ -5895,10 +6190,6 @@ msgstr "Atributy textového rozbalovacího seznamu" msgid "List of items:" msgstr "Seznam položek:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 -msgid "Entry" -msgstr "Vstup" - #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 msgid "Input Hints:" |