diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-07-06 11:12:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-07-06 11:12:24 +0200 |
commit | 6d6bfce1fc7c6d6b0b9dc2c4c315891770cef524 (patch) | |
tree | e324c06d9a3e089aed8a9a8d3d05302f6273f2f1 | |
parent | 19ebe3e7401112ad9f3f6b91e6c53fd622601232 (diff) | |
download | glade-6d6bfce1fc7c6d6b0b9dc2c4c315891770cef524.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4335 |
1 files changed, 2701 insertions, 1634 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009. # Václav Švejcar <xwinus@gmail.com>, 2009. # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-07 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-18 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 23:08+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" @@ -42,6 +42,250 @@ msgstr "" "Vytváření nebo otevírání návrhů uživatelského rozhraní pro aplikace GTK+ " "nebo GNOME" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" +msgstr "návrhář gui;uživatelské rozhraní;tvorba ui;" + +#: ../src/glade-window.c:55 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Pouze pro čtení]" + +#: ../src/glade-window.c:323 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:524 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Aktivovat „%s“ %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:530 ../src/glade-window.c:538 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Aktivovat „%s“" + +#. Name +#: ../src/glade-window.c:586 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/glade-window.c:589 +msgid "Requires:" +msgstr "Vyžaduje:" + +#: ../src/glade-window.c:648 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +#: ../src/glade-window.c:651 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Zpět: %s" + +#: ../src/glade-window.c:652 ../src/glade-window.c:663 +msgid "the last action" +msgstr "poslední akce" + +#: ../src/glade-window.c:659 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" + +#: ../src/glade-window.c:662 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Znovu: %s" + +#: ../src/glade-window.c:694 +#, c-format +msgid "Autosaving '%s'" +msgstr "Automaticky se ukládá „%s“" + +#: ../src/glade-window.c:699 +#, c-format +msgid "Error autosaving '%s'" +msgstr "Chyba automatického ukládání „%s“" + +#: ../src/glade-window.c:1105 +msgid "Open…" +msgstr "Otevřít…" + +#: ../src/glade-window.c:1139 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá." + +#: ../src/glade-window.c:1158 +msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?" +msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?" + +#: ../src/glade-window.c:1180 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1219 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil" + +#: ../src/glade-window.c:1223 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?" + +#: ../src/glade-window.c:1228 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "Pře_sto uložit" + +#: ../src/glade-window.c:1236 +msgid "_Don't Save" +msgstr "Neuklá_dat" + +#: ../src/glade-window.c:1270 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Projekt „%s“ byl uložen" + +#: ../src/glade-window.c:1292 +msgid "Save As…" +msgstr "Uložit jako…" + +#: ../src/glade-window.c:1340 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Nelze uložit soubor %s" + +#: ../src/glade-window.c:1344 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru." + +#: ../src/glade-window.c:1366 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou." + +#: ../src/glade-window.c:1391 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen" + +#: ../src/glade-window.c:1421 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?" + +#: ../src/glade-window.c:1429 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." + +#: ../src/glade-window.c:1433 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Za_vřít bez uložení" + +#: ../src/glade-window.c:1463 +msgid "Save…" +msgstr "Uložit…" + +#: ../src/glade-window.c:2431 +msgid "Close document" +msgstr "Zavřít dokument" + +#: ../src/glade-window.c:2521 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Nelze vytvořit nový projekt." + +#: ../src/glade-window.c:2574 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny" + +#: ../src/glade-window.c:2579 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si " +"přesto pokračovat?" + +#: ../src/glade-window.c:2589 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn" + +#: ../src/glade-window.c:2594 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Chcete projekt znovu načíst?" + +#: ../src/glade-window.c:2600 +msgid "_Reload" +msgstr "_Obnovit" + +#: ../src/glade-window.c:3172 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/glade-window.c:3174 +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektor" + +#: ../src/glade-window.c:3176 ../src/glade.glade.h:13 +#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: ../src/main.c:51 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí" + +#: ../src/main.c:54 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Vypnout integraci s Devhelp" + +#: ../src/main.c:57 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[SOUBOR…]" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "be verbose" +msgstr "uvádět podrobnosti" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Vytváření nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME." + +#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96 +msgid "Glade options" +msgstr "Volby Glade" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Možnosti ladění v Glade" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Zobrazit možnosti ladění Glade" + +#: ../src/main.c:146 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyžadována pro běh aplikace Glade" + +#: ../src/main.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Nelze otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n" + #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -74,7 +318,7 @@ msgstr "Úpravit zarovnání" msgid "Edit widget alignment" msgstr "Upravit zarovnání widgetu" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -90,20 +334,11 @@ msgstr "Uložit _jako" msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem" -#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074 -#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5358 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10250 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10973 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - #: ../src/glade.glade.h:14 msgid "Edit project properties" msgstr "Upravit vlastnosti projektu" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -183,7 +418,7 @@ msgstr "Nový" msgid "Create a new project" msgstr "Vytvořit nový projekt" -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -200,33 +435,33 @@ msgid "Quit the program" msgstr "Ukončit program" #: ../src/glade.glade.h:39 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otevřít _nedávné" - -#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: ../src/glade.glade.h:41 +#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: ../src/glade.glade.h:42 +#: ../src/glade.glade.h:41 msgid "_Developer Reference" msgstr "Příručka pro _vývojáře" -#: ../src/glade.glade.h:43 +#: ../src/glade.glade.h:42 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Zobrazit referenční příručku pro vývojáře" -#: ../src/glade.glade.h:44 +#: ../src/glade.glade.h:43 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/glade.glade.h:45 +#: ../src/glade.glade.h:44 msgid "Edit Glade preferences" msgstr "Upravit předvolby Glade" +#: ../src/glade.glade.h:45 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít _nedávné" + #: ../src/glade.glade.h:46 msgid "_Use Small Icons" msgstr "Po_užít malé ikony" @@ -308,6 +543,38 @@ msgid "Display items as text only" msgstr "Zobrazit položky pouze jako text" #: ../src/glade.glade.h:66 +msgid "_Editor Header" +msgstr "Záhlaví _editoru" + +#: ../src/glade.glade.h:67 +msgid "Show the header in the property editor" +msgstr "Zobrazovat záhlaví v editoru vlastností" + +#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ../src/glade.glade.h:71 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "Podoba p_alety" + +#: ../src/glade.glade.h:72 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projekt" + +#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../src/glade.glade.h:74 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -317,15 +584,15 @@ msgstr "" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." -#: ../src/glade.glade.h:69 +#: ../src/glade.glade.h:77 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME." -#: ../src/glade.glade.h:70 +#: ../src/glade.glade.h:78 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Navštivte WWW stránku projektu Glade" -#: ../src/glade.glade.h:71 +#: ../src/glade.glade.h:79 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -355,7 +622,7 @@ msgstr "" "Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade.glade.h:85 +#: ../src/glade.glade.h:93 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n" @@ -364,334 +631,120 @@ msgstr "" "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>" -#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5982 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5993 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" - -#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6002 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: ../src/glade.glade.h:89 -msgid "Palette _Appearance" -msgstr "Podoba p_alety" - -#: ../src/glade.glade.h:90 -msgid "_Projects" -msgstr "_Projekt" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 +msgid "Glade Preferences" +msgstr "Předvolby Glade" -#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +msgid "Create backups" +msgstr "Vytvářet zálohy" -#: ../src/glade.glade.h:92 -msgid "toolbutton1" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +msgid "" +"Create a backup of the last version of the project every time the project is " +"saved" msgstr "" +"Vytvářet zálohu poslední verze projektu pokaždé, když je projekt ukládán" -#: ../src/glade.glade.h:93 -msgid "toolbutton2" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +msgid "" +"Automatically save the project to an alternate file whenever\n" +"the project is modified and the specified timeout elapses" msgstr "" +"Automaticky ukládat projekt do náhradního souboru, kdykoliv\n" +"je v projektu provedena změna a uplyne zadaný časový limit" -#: ../src/glade.glade.h:94 -msgid "toolbutton3" -msgstr "" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "sekundách" -#: ../src/glade.glade.h:95 -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically save project after" +msgstr "Automaticky ukládat projekt po" -#: ../src/glade.glade.h:96 -msgid "toolbutton6" -msgstr "" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +msgid "Load and Save" +msgstr "Načítání a ukládání" -#: ../src/glade.glade.h:97 -msgid "toolbutton7" -msgstr "" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +msgid "Versioning errors" +msgstr "Chyby verze" -#: ../src/glade.glade.h:98 -msgid "radiotoolbutton1" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" +"or signals which are not available in the project's target version" msgstr "" +"Při ukládání upozornit uživatele, když projekt používá widgety, vlastnosti\n" +"nebo signály, které nejsou dostupné v cílové verzi projektu" -#: ../src/glade.glade.h:99 -msgid "radiotoolbutton2" -msgstr "" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +msgid "Deprecation warnings" +msgstr "Upozornění na zavržené" -#: ../src/glade.glade.h:100 -msgid "radiotoolbutton3" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" +"properties or signals which are deprecated" msgstr "" +"Při ukládání upozornit uživatele, když projekt používá\n" +"widgety, vlastnosti nebo signály, které byly zavrženy" -#: ../src/glade.glade.h:101 -msgid "radiotoolbutton4" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +msgid "Unrecognized types" +msgstr "Nerozpoznané typy" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project\n" +"contains any unrecognized types" msgstr "" +"Při ukládání upozornit uživatele, když projekt\n" +"obasahuje nějaké nerozpoznané typy" -#: ../src/glade.glade.h:102 -msgid "Glade Preferences" -msgstr "Předvolby Glade" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +msgid "Show warnings when saving" +msgstr "Při ukládání zobrazit varování " -#: ../src/glade.glade.h:103 -msgid "Removes the selected catalog path" -msgstr "Odstraní zvolenou cestu ke katalogu" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +msgid "column" +msgstr "sloupec" -#: ../src/glade.glade.h:104 -msgid "Add a new catalog path" -msgstr "Přidat novou cestu ke katalogu" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +msgid "Remove the selected catalog search path" +msgstr "Odstranit vybranou cestu pro hledání katalogů" -#: ../src/glade.glade.h:105 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +msgid "Add a new catalog search path" +msgstr "Přidat novou cestu pro hledání katalogů" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 msgid "Extra catalog paths" msgstr "Zvláštní cesty ke katalogům" -#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1068 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../src/glade.glade.h:107 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Vyberte umístění, kde katalog hledat" -#: ../src/glade-window.c:56 -msgid "[Read Only]" -msgstr "[Pouze pro čtení]" - -#: ../src/glade-window.c:318 -msgid "User Interface Designer" -msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní" - -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. -#. * we also indicate to users that the file may be read-only with -#. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:519 -#, c-format -msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "Aktivovat „%s“ %s" - -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' -#. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533 -#, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "Aktivovat „%s“" - -#. Name -#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: ../src/glade-window.c:584 -msgid "Requires:" -msgstr "Vyžaduje:" - -#: ../src/glade-window.c:643 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" - -#: ../src/glade-window.c:646 -#, c-format -msgid "Undo: %s" -msgstr "Zpět: %s" - -#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658 -msgid "the last action" -msgstr "poslední akce" - -#: ../src/glade-window.c:654 -msgid "_Redo" -msgstr "Zn_ovu" - -#: ../src/glade-window.c:657 -#, c-format -msgid "Redo: %s" -msgstr "Znovu: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1035 -msgid "Open…" -msgstr "Otevřít…" - -#: ../src/glade-window.c:1069 -#, c-format -msgid "Project %s is still loading." -msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá." - -#: ../src/glade-window.c:1101 -#, c-format -msgid "The file %s has been modified since reading it" -msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil" - -#: ../src/glade-window.c:1105 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?" - -#: ../src/glade-window.c:1110 -msgid "_Save Anyway" -msgstr "Pře_sto uložit" - -#: ../src/glade-window.c:1118 -msgid "_Don't Save" -msgstr "Neuklá_dat" - -#: ../src/glade-window.c:1147 -#, c-format -msgid "Failed to save %s: %s" -msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1168 -#, c-format -msgid "Project '%s' saved" -msgstr "Projekt „%s“ byl uložen" - -#: ../src/glade-window.c:1191 -msgid "Save As…" -msgstr "Uložit jako…" - -#: ../src/glade-window.c:1239 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s" -msgstr "Nelze uložit soubor %s" - -#: ../src/glade-window.c:1243 -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru." - -#: ../src/glade-window.c:1265 -#, c-format -msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou." - -#: ../src/glade-window.c:1290 -msgid "No open projects to save" -msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen" - -#: ../src/glade-window.c:1321 -#, c-format -msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" -msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?" - -#: ../src/glade-window.c:1329 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." - -#: ../src/glade-window.c:1333 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Za_vřít bez uložení" - -#: ../src/glade-window.c:1360 -#, c-format -msgid "Failed to save %s to %s: %s" -msgstr "Nelze uložit %s do %s: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1373 -msgid "Save…" -msgstr "Uložit…" - -#: ../src/glade-window.c:2279 -msgid "Close document" -msgstr "Zavřít dokument" - -#: ../src/glade-window.c:2366 -msgid "Could not create a new project." -msgstr "Nelze vytvořit nový projekt." - -#: ../src/glade-window.c:2419 -#, c-format -msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny" - -#: ../src/glade-window.c:2424 -msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "" -"Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si " -"přesto pokračovat?" - -#: ../src/glade-window.c:2434 -#, c-format -msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn" - -#: ../src/glade-window.c:2439 -msgid "Do you want to reload the project?" -msgstr "Chcete projekt znovu načíst?" - -#: ../src/glade-window.c:2445 -msgid "_Reload" -msgstr "_Obnovit" - -#: ../src/glade-window.c:3070 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../src/glade-window.c:3072 -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektor" - -#: ../src/main.c:51 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí" - -#: ../src/main.c:54 -msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "Vypnout integraci s Devhelp" - -#: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[SOUBOR…]" - -#: ../src/main.c:66 -msgid "be verbose" -msgstr "uvádět podrobnosti" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "" -"Vytváření nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME." - -#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99 -msgid "Glade options" -msgstr "Volby Glade" - -#: ../src/main.c:105 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Možnosti ladění v Glade" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Zobrazit možnosti ladění Glade" - -#: ../src/main.c:149 -msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyžadována pro běh aplikace Glade" - -#: ../src/main.c:189 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Nelze otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n" - -#: ../gladeui/glade-app.c:488 +#: ../gladeui/glade-app.c:544 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -"Pokus o uložení soukromých dat do adresáře %s, ale jedná se o běžný soubor.\n" +"Pokus o uložení soukromých dat do složky %s, ale jedná se o běžný soubor.\n" "V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data." -#: ../gladeui/glade-app.c:500 +#: ../gladeui/glade-app.c:556 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -"Selhalo vytvoření adresáře %s pro uložení soukromých dat.\n" +"Selhalo vytvoření složky %s pro uložení soukromých dat.\n" "V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data." -#: ../gladeui/glade-app.c:528 +#: ../gladeui/glade-app.c:584 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -700,7 +753,7 @@ msgstr "" "Chyba při zapisování soukromých dat do %s (%s).\n" "V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data." -#: ../gladeui/glade-app.c:540 +#: ../gladeui/glade-app.c:596 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -709,7 +762,7 @@ msgstr "" "Chyba při serializaci dat nastavení, která se mají uložit (%s).\n" "V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data." -#: ../gladeui/glade-app.c:553 +#: ../gladeui/glade-app.c:609 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -718,63 +771,71 @@ msgstr "" "Chyba při otevírání %s pro zápis soukromých dat (%s).\n" "V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data." -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Nastavení typu objektu pro %s na %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Přidat %s do %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Přidat %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Přidat potomka %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Smazat potomka %s z %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Kontejnerový objekt, který se v tomto editoru právě upravuje" +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:910 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432 msgid "Type" msgstr "Typ" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -794,7 +855,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Ověření" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Drag and Drop" msgstr "Přesun stylem „táhni a pusť“" @@ -811,10 +872,11 @@ msgstr "Barevná pipeta" #. GTK_STOCK_DIRECTORY #: ../gladeui/glade-builtins.c:79 msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +msgstr "Složka" #. GTK_STOCK_FILE #: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -823,339 +885,381 @@ msgstr "Soubor" msgid "Missing Image" msgstr "Chybějící obrázek" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 msgid "Stock" msgstr "Sklad" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 msgid "A builtin stock item" msgstr "Vestavěná skladová položka" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 msgid "Stock Image" msgstr "Skladový obrázek" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 msgid "A builtin stock image" msgstr "Vestavěný skladový obrázek" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "A list of objects" msgstr "Seznam objektů" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 msgid "Image File Name" msgstr "Název souboru s obrázkem" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Zadejte název souboru s relativní nebo s úplnou cestou pro načtení obrázku" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "A GDK color value" msgstr "Hodnota barvy GDK" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 msgid "String" msgstr "Řetězec" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 msgid "An entry" msgstr "Záznam" -#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 +#, c-format +msgid "Enabling property %s on widget %s" +msgstr "Povolení vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“" + +#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520 +#, c-format +msgid "Disabling property %s on widget %s" +msgstr "Zakázání vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“" + +#: ../gladeui/glade-command.c:805 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavení více vlastností" -#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#: ../gladeui/glade-command.c:817 #, c-format msgid "Setting %s of %s" -msgstr "Nastavení %s pro %s" +msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3271 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" -msgstr "Nastavení %s pro %s na %s" +msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“ na %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918 +#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" -msgstr "Přejmenovává se %s na %s" +msgstr "Přejmenování „%s“ na „%s“" -#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620 -#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748 -#: ../gladeui/glade-command.c:1787 +#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813 +#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941 +#: ../gladeui/glade-command.c:1983 msgid "multiple" -msgstr "více" +msgstr "vícero" -#: ../gladeui/glade-command.c:1204 +#: ../gladeui/glade-command.c:1389 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nemůžete odstranit widget, který je interní součástí složeného widgetu" -#: ../gladeui/glade-command.c:1211 +#: ../gladeui/glade-command.c:1396 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%2s zamyká %1s, nejprve upravte %s." -#: ../gladeui/glade-command.c:1223 +#: ../gladeui/glade-command.c:1412 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstranit %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1226 +#: ../gladeui/glade-command.c:1415 msgid "Remove multiple" msgstr "Odstranit více" -#: ../gladeui/glade-command.c:1592 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Create %s" -msgstr "Vytvořit %s" +msgstr "Vytvoření %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1618 +#: ../gladeui/glade-command.c:1811 #, c-format msgid "Delete %s" -msgstr "Vymazat %s" +msgstr "Vymazání %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#: ../gladeui/glade-command.c:1837 #, c-format msgid "Cut %s" -msgstr "Vyjmout %s" +msgstr "Vyjmutí %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1746 +#: ../gladeui/glade-command.c:1939 #, c-format msgid "Paste %s" -msgstr "Vložit %s" +msgstr "Vložení %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1784 +#: ../gladeui/glade-command.c:1981 #, c-format -msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" -msgstr "Přetáhnout z %s do %s" +msgid "Drag %s and Drop to %s" +msgstr "Přetažení „%s“ a upuštění do %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1984 +msgid "root" +msgstr "kořene" -#: ../gladeui/glade-command.c:1911 +#: ../gladeui/glade-command.c:2108 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Přidat obslužnou rutinu signálu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1912 +#: ../gladeui/glade-command.c:2109 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Odstranit obslužnou rutinu signálu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1913 +#: ../gladeui/glade-command.c:2110 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Změnit obslužnou rutinu signálu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2130 +#: ../gladeui/glade-command.c:2327 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Nastavení popisných dat i18n" -#: ../gladeui/glade-command.c:2247 +#: ../gladeui/glade-command.c:2444 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Uzamknutí %s widgetem %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2288 +#: ../gladeui/glade-command.c:2485 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Odemyká se %s" +#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650 +#, c-format +msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" +msgstr "Nastavení cílové verze katalogu „%s“ na %d.%d" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791 +#, c-format +msgid "Setting translation domain to '%s'" +msgstr "Nastavení domény překladu na „%s“" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964 +#, c-format +msgid "Unsetting widget '%s' as template" +msgstr "Zrušení nastavení widgetu „%s“ jako šablony" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959 +#, c-format +msgid "Setting widget '%s' as template" +msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony" + #: ../gladeui/glade-cursor.c:184 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Nelze načíst obrázek (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Úprava zarovnání pro %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Úprava odsazení pro %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1918 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2089 msgid "Design View" msgstr "Zobrazení návrhu" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1919 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2090 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení" -#: ../gladeui/glade-editor.c:220 +#: ../gladeui/glade-editor.c:232 msgid "Show info" msgstr "Zobrazit info" -#: ../gladeui/glade-editor.c:221 +#: ../gladeui/glade-editor.c:233 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Zda zobrazovat informační tlačítko pro načtený widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:229 +#: ../gladeui/glade-editor.c:241 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Právě načtený widget v tomto editoru" -#. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1084 -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +#: ../gladeui/glade-editor.c:247 +msgid "Show Class Field" +msgstr "Zobrazovat pole s třídou" -#. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496 -msgid "_Signals" -msgstr "_Signály" +#: ../gladeui/glade-editor.c:248 +msgid "Whether to show the class field at the top" +msgstr "Zda nahoře zobrazovat pole s třídou" -#: ../gladeui/glade-editor.c:340 -msgid "View documentation for the selected widget" -msgstr "Zobrazit dokumentaci pro vybraný widget" +#: ../gladeui/glade-editor.c:254 +msgid "Class Field" +msgstr "Pole s třídou" -#: ../gladeui/glade-editor.c:360 -msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu zpět na výchozí hodnoty" +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 +msgid "The class field string" +msgstr "Řetězec v poli s třídou" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:396 +#: ../gladeui/glade-editor.c:313 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Vlastnosti pro %s - %s [%s]" -#: ../gladeui/glade-editor.c:493 -msgid "_General" -msgstr "_Obecné" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:494 -msgid "_Packing" -msgstr "_Balení" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:495 -msgid "_Common" -msgstr "Běž_né" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:914 +#: ../gladeui/glade-editor.c:752 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Vytváření %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:922 +#: ../gladeui/glade-editor.c:760 msgid "Crea_te" msgstr "Vytvoři_t" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1026 +#: ../gladeui/glade-editor.c:868 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1037 +#: ../gladeui/glade-editor.c:879 ../gladeui/glade-property-label.c:121 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1076 +#: ../gladeui/glade-editor.c:918 msgid "Common" msgstr "Běžné" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1117 +#: ../gladeui/glade-editor.c:926 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:959 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1132 +#: ../gladeui/glade-editor.c:974 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Vyberte vlastnosti, které chcete nastavit zpět na jejich výchozí hodnoty" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1267 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1108 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na počáteční hodnoty" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1284 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1125 msgid "_Properties:" msgstr "_Vlastnosti:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1313 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1154 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1162 msgid "_Unselect All" msgstr "_Zrušit výběr všeho" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1331 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1172 msgid "Property _Description:" msgstr "P_opis vlastnosti:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1288 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Vlastnosti %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:670 msgid "Property Class" msgstr "Třída vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124 msgid "Use Command" msgstr "Použít příkaz" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Zda by se mělo použít příkazové API pro zásobník zpět/znovu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:684 +msgid "Disable Check" +msgstr "Zakázat zaškrtávátko" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 +msgid "Whether to explicitly disable the check button" +msgstr "Zda výslovně zakázat zaškrtávací políčko" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 +msgid "Custom Text" +msgstr "Vlastní text" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +msgid "Custom Text to display in the property label" +msgstr "Vlastní text pro zobrazení v popisku vlastnosti" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1198 msgid "Select Fields" msgstr "Výběr polí" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1221 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Označte jednotlivá pole:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1567 msgid "Select Named Icon" msgstr "Výběr pojmenované ikony" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1874 msgid "Edit Text" msgstr "Úprava textu" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1904 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Přeložitelný" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1946 ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Zda se má tato vlastnost překládat" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1954 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xt pro překlad:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1960 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1164,109 +1268,110 @@ msgstr "" "Pro krátké a nejednoznačné řetězce: zadejte zde slovo, které odliší význam " "tohoto řetězce od významu dalšího výskytu téhož řetězce" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Pozná_mky pro překladatele:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2082 msgid "Select a file from the project resource directory" -msgstr "Vyberte soubor z adresáře zdrojů projektu" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 ../gladeui/glade-widget.c:1223 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2948 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2957 ../gladeui/glade-property.c:644 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s v tomto projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s v tomto projektu" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3190 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekty:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142 msgid "_New" msgstr "_Nový" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Vytvoření %s pro vlastnost %s widgetu %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3491 msgid "Objects:" msgstr "Objekty:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234 -msgid "Click to disable template class" -msgstr "Klepnutím zakážete šablonu třídy" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120 +msgid "Page Type" +msgstr "Typ stránky" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241 -msgid "" -"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" -msgstr "" -"Kliknutím vytvoříte z widgetu šablonu třídy (bude přejmenována na „this“)" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" +msgstr "Typ stránky editoru pro vytvoření tohoto GladeEditorTable" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 +msgid "Class Name:" +msgstr "Název třídy:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499 -msgid "The Object's name" -msgstr "Název objektu" +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526 -msgid "The template class name this widget defines" -msgstr "Název šablony třídy definované tímto widgetem" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553 +msgid "The object's unique identifier" +msgstr "Jedinečný identifikátor objektu" -#. Template class -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529 -msgid "Template Class:" -msgstr "Šablona třídy:" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338 +msgid "Composite" +msgstr "Složený" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567 +msgid "Whether this widget is a composite template" +msgstr "Zda je widget složenou šablonou" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 msgid "The project being inspected" msgstr "Projekt, který je prohlížen" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:399 -msgid "< search widgets >" -msgstr "<hledat widgety>" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 +msgid " < Search Widgets >" +msgstr " < hledat widgety >" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +msgid "Expand all" +msgstr "Rozbalit vše" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 msgid "All Contexts" @@ -1276,53 +1381,52 @@ msgstr "Všechny kontexty" msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Výběr pojmenované ikony" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Název ikony:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446 msgid "C_ontexts:" msgstr "K_ontexty:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "_Názvy ikon:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Vypsat pouze standardní ikony" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "Nelze vytvořit adresář: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku: %s" #: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 msgid "Delete All" msgstr "Vymazat vše" -#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +#: ../gladeui/glade-palette.c:674 msgid "Widget selector" msgstr "Výběr widgetu" -#: ../gladeui/glade-popup.c:409 +#: ../gladeui/glade-popup.c:406 msgid "_Add widget here" msgstr "_Přidat widget sem" -#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591 +#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň" -#: ../gladeui/glade-popup.c:424 +#: ../gladeui/glade-popup.c:421 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598 -#: ../gladeui/glade-popup.c:680 +#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653 msgid "Read _documentation" msgstr "Číst _dokumentaci" -#: ../gladeui/glade-popup.c:672 +#: ../gladeui/glade-popup.c:645 msgid "Set default value" msgstr "Nastavit výchozí hodnotu" @@ -1336,7 +1440,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění zobrazovače náhledu: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Selhalo spuštění náhledu: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "– zobrazit náhled definice glade uživatelského rozhraní" @@ -1344,19 +1448,27 @@ msgstr "– zobrazit náhled definice glade uživatelského rozhraní" msgid "Name of the file to preview" msgstr "Název souboru k náhledu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:63 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Název nejvyšší úrovně k náhledu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:64 +msgid "File name to save a screenshot" +msgstr "Název souboru pro uložení snímku obrazovky" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "CSS file to use" +msgstr "Soubor CSS, který se má použít" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:66 msgid "Listen standard input" msgstr "Naslouchat na standardním vstupu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 msgid "Display previewer version" msgstr "Zobrazit verzi zobrazovače náhledu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:80 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1366,98 +1478,143 @@ msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam dostupných přepínačů " "příkazové řádky.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:95 #, c-format msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" msgstr "--listen a --filename se nesmí zadat naráz.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:101 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Musíte zadat --listen nebo --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:117 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Nelze načíst definici pro sestavení: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:143 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "" "Definice uživatelského rozhraní nemá žádné widgety, ke kterým je možné " "vytvořit náhled.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:153 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Objekt %s nebyl nalezen v definici uživatelského rozhraní.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "K objektu nelze vytvořit náhled.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:320 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Chyba: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:376 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Přerušena roura!\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:987 +#: ../gladeui/glade-project.c:883 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Zda byl projekt změněn od doby, kdy byl naposledy uložen" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:889 msgid "Has Selection" msgstr "Je něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:890 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Zda je v projektu něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:896 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:897 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému " -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 +#: ../gladeui/glade-project.c:903 msgid "Read Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:904 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Zda je projekt pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:910 msgid "Add Item" msgstr "Přidávaná položka" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:911 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Aktuální položka, která se má přidat do projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 +#: ../gladeui/glade-project.c:917 msgid "Pointer Mode" msgstr "Režim ukazatele" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:918 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Aktuálně platný režim GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1199 +#: ../gladeui/glade-project.c:925 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Doména překladu" + +#: ../gladeui/glade-project.c:926 +msgid "The project translation domain" +msgstr "Doména jazykového překladu projektu" + +#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: ../gladeui/glade-project.c:933 +msgid "The project's template widget, if any" +msgstr "Widget sloužící jako šablona projektu (podkud existuje)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:939 +msgid "Resource Path" +msgstr "Cesta k prostředku" + +#: ../gladeui/glade-project.c:940 +msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" +msgstr "Cesta pro načtení obrázků a prostředků v běhovém prostředí Glade" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1217 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(interní %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1222 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(potomek %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1224 +#, c-format +msgid "(template)" +msgstr "(šablona)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:1232 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "(%s widgetu %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1633 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1467,26 +1624,26 @@ msgstr "" "Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1483 +#: ../gladeui/glade-project.c:1930 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1522 +#: ../gladeui/glade-project.c:1969 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem " -#: ../gladeui/glade-project.c:1527 +#: ../gladeui/glade-project.c:1974 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy " -#: ../gladeui/glade-project.c:1534 +#: ../gladeui/glade-project.c:1981 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gladeui/glade-project.c:1552 +#: ../gladeui/glade-project.c:1999 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -1499,8 +1656,18 @@ msgstr "" "v Glade 3.8 zavržené.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733 -#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134 +#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#, c-format +msgid "" +"An automatically saved version of `%s' is more recent\n" +"\n" +"Would you like to load the autosave version instead ?" +msgstr "" +"Automaticky uložená verze projektu „%s“ je novější.\n" +"\n" +"Přejete si místo toho načíst automaticky uloženou verzi?" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2187 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" @@ -1508,8 +1675,12 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" #. ****************************************************************** #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#: ../gladeui/glade-project.c:2681 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1517,28 +1688,24 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2086 +#: ../gladeui/glade-project.c:2685 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2088 +#: ../gladeui/glade-project.c:2687 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Tento widget je zavržený" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2091 +#: ../gladeui/glade-project.c:2690 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ z %s %d.%d je zavržená\n" -#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason -#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write -#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). -#. #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2101 +#: ../gladeui/glade-project.c:2695 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1546,187 +1713,225 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2105 +#: ../gladeui/glade-project.c:2699 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2109 +#: ../gladeui/glade-project.c:2703 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Vlastnost balení „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2113 +#: ../gladeui/glade-project.c:2706 +msgid "This property is deprecated" +msgstr "Tato vlastnost je zavržená" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2709 #, c-format -msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zaveden v %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavržena" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2118 +#: ../gladeui/glade-project.c:2713 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Tento signál byl zaveden v %s %d.%d, ačkoliv byl v plánu projektu pro %s %d." "%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2717 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zaveden v %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2720 +msgid "This signal is deprecated" +msgstr "Tento signál je zavržený" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2723 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zavržen" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3015 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../gladeui/glade-project.c:2373 +#: ../gladeui/glade-project.c:3030 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Přesto uložit?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2374 +#: ../gladeui/glade-project.c:3031 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt „%s“ obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." -#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2399 +#: ../gladeui/glade-project.c:3058 #, c-format -msgid "Unknown object %s with type %s\n" -msgstr "Neznámý objekt %s typu %s\n" +msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" +msgstr "Objekt %s má nerozpoznaný typ %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3749 +#: ../gladeui/glade-project.c:4523 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neuložený %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3808 -#, c-format -msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." - -#: ../gladeui/glade-project.c:3945 -msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "Zdroje obrázků jsou lokálně načítané:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3962 -msgid "From the project directory" -msgstr "Z adresáře projektu" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3973 -msgid "From a project relative directory" -msgstr "Z adresáře relativní k projektu" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3989 -msgid "From this directory" -msgstr "Z tohoto adresáře" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3994 -msgid "Choose a path to load image resources" -msgstr "Vyberte cestu pro načtení zdrojů obrázků" - -#. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:4019 -msgid "Toolkit versions required:" -msgstr "Vyžadované verze vývojářských nástrojů:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4115 -msgid "Verify versions and deprecations:" -msgstr "Zkontrolovat verze a podporovanost:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4502 -#, c-format -msgid "(internal %s)" -msgstr "(interní %s)" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4507 -#, c-format -msgid "(%s child)" -msgstr "(potomek %s)" - -#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4515 -#, c-format -msgid "(%s of %s)" -msgstr "(%s widgetu %s)" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795 -#: ../gladeui/glade-project.c:4958 +#: ../gladeui/glade-project.c:4708 ../gladeui/glade-project.c:4759 +#: ../gladeui/glade-project.c:4922 msgid "No widget selected." msgstr "Není vybrán žádný widget." -#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792 -msgid "Unknown widgets ignored." -msgstr "Neznámé widgety jsou ignorovány." +#: ../gladeui/glade-project.c:4724 +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." +msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:4844 +#: ../gladeui/glade-project.c:4756 +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4808 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat" -#: ../gladeui/glade-project.c:4855 +#: ../gladeui/glade-project.c:4819 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Není možné vkládat do více widgetů" -#: ../gladeui/glade-project.c:4871 +#: ../gladeui/glade-project.c:4835 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ve schránce není žádný widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:4916 +#: ../gladeui/glade-project.c:4880 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" "Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:4928 +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru" -#: ../gladeui/glade-property.c:628 +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135 +msgid "The project this properties dialog was created for" +msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." + +#: ../gladeui/glade-property.c:645 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass pro tuto vlastnost" -#: ../gladeui/glade-property.c:633 +#: ../gladeui/glade-property.c:650 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gladeui/glade-property.c:634 +#: ../gladeui/glade-property.c:651 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Pokud je vlastnost volitelná, toto je její povolený stav" -#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivost" -#: ../gladeui/glade-property.c:640 +#: ../gladeui/glade-property.c:657 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Toto dává implementaci kontrolu nad nastavením vlastnosti citlivosti" -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:662 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../gladeui/glade-property.c:646 +#: ../gladeui/glade-property.c:663 msgid "Context for translation" msgstr "Kontext pro překlad" -#: ../gladeui/glade-property.c:652 +#: ../gladeui/glade-property.c:669 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:670 msgid "Comment for translators" msgstr "Poznámka pro překladatele" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 +#: ../gladeui/glade-property.c:676 msgid "Translatable" msgstr "Přeložitelný" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:683 msgid "Visual State" msgstr "Stav viditelnosti" -#: ../gladeui/glade-property.c:667 +#: ../gladeui/glade-property.c:684 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioritní informace pro editor vlastností, jak se má chovat" +#: ../gladeui/glade-property-label.c:122 +msgid "The GladeProperty to display a label for" +msgstr "GladeProperty, pro který se má popisek zobrazit" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112 +msgid "Property Name" +msgstr "Název vlastnosti" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +msgid "The property name to use when loading by widget" +msgstr "Název vlastnosti použitý k načtení widgetem" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:133 +msgid "Append Colon" +msgstr "Připojit dvojtečku" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:134 +msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" +msgstr "Zda k názvu vlastnosti připojit dvojtečku „:“" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 +msgid "Packing" +msgstr "Balení" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +msgid "Whether the property to load is a packing property or not" +msgstr "Zda vlastnost, která se má načíst, je či není vlastnost balení " + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:146 +msgid "Custom text to override the property name" +msgstr "Vlastní text, který přepíše název vlastnosti" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:151 +msgid "Custom Tooltip" +msgstr "Vlastní vysvětlivka" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 +msgid "Custom tooltip to override the property description" +msgstr "Vlastní vysvětlivka, která nahradí popis vlastnosti" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" +msgstr "Zda se má použít GladeCommand API pro změny vlastností" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130 +msgid "Editor Property Type Name" +msgstr "Název typu editoru vlastností" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" +msgstr "" +"Určuje název typu aktuálního editoru vlastností, který s má použít pro tento " +"shell" + #: ../gladeui/glade-signal.c:179 msgid "SignalClass" msgstr "Třída signálu" @@ -1735,7 +1940,7 @@ msgstr "Třída signálu" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Třída signálu tohoto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224 msgid "Detail" msgstr "Detail" @@ -1743,7 +1948,7 @@ msgstr "Detail" msgid "The detail for this signal" msgstr "Detail tohoto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239 msgid "Handler" msgstr "Obslužná rutina" @@ -1759,16 +1964,16 @@ msgstr "Uživatelská data" msgid "The user data for this signal" msgstr "Uživatelská data pro tento signál" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328 msgid "Support Warning" msgstr "Varování o podpoře" #: ../gladeui/glade-signal.c:204 msgid "The versioning support warning for this signal" -msgstr "Varování podpory verzování pro tento signál" +msgstr "Varování podpory pro tento signál v dané verzi" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "After" msgstr "Za" @@ -1785,41 +1990,41 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Výběr objektu pro předání do obslužné rutiny" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Signál" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277 msgid "User data" msgstr "Uživatelská data" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292 msgid "Swap" msgstr "Zaměnit" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455 msgid "Glade Widget" msgstr "Widget Glade" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Nelze nají symbol „%s“" -#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#: ../gladeui/glade-utils.c:143 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Nelze zjistit typ z „%s“" -#: ../gladeui/glade-utils.c:289 +#: ../gladeui/glade-utils.c:294 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -1828,29 +2033,29 @@ msgstr "" "Widget %s bez schopnosti posuvu nelze přidat do %s přímo.\n" "Nejdříve přidejte %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +#: ../gladeui/glade-utils.c:474 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +#: ../gladeui/glade-utils.c:479 msgid "Libglade Files" msgstr "Soubory Libglade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:479 +#: ../gladeui/glade-utils.c:484 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Soubory GtkBuilder" -#: ../gladeui/glade-utils.c:485 +#: ../gladeui/glade-utils.c:490 msgid "All Glade Files" msgstr "Všechny soubory Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1178 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1183 msgid "Could not show link:" msgstr "Nelze zobrazit odkaz:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -1866,8 +2071,8 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Zda je tato akce citlivá" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" @@ -1875,69 +2080,70 @@ msgstr "Viditelnost" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Zda je tato akce viditelná" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Odvozený adaptér (%s) pro objekt %s již existuje!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1019 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s nepodporuje přidávání žádných potomků." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 msgid "Name of the class" msgstr "Název třídy" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433 msgid "GType of the class" msgstr "GType třídy" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Přeložený název pro třídu použitou v uživatelském rozhraní glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1518 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 msgid "Generic Name" msgstr "Obecný název" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1519 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Použito ke generování názvů nových widgetů" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1525 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1526 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "The icon name" msgstr "Název ikony" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1532 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1533 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Název katalogu widgetů, který deklaroval tuto třídu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1539 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1540 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Jmenný prostor prohledávaný v DevHelp pro tuto třídu widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1546 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Special Child Type" msgstr "Speciální typ potomka" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1547 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -1945,152 +2151,149 @@ msgstr "" "Uchovává název vlastnosti balení z důvodu popisu speciálního potomka pro " "tuto třídu kontejneru" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1555 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1560 ../gladeui/glade-widget.c:1275 -msgid "Template" -msgstr "Šablona" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1561 -msgid "Builder template of the class" -msgstr "Šablona třídy pro sestavení" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1567 -msgid "Template path" -msgstr "Cesta k šabloně" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1568 -msgid "" -"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor " -"and update template property automatically" -msgstr "" -"Cesta k souboru se šablonou třídy pro sestavení; pokud je nastavena, bude " -"použita k automatickému sledování a aktualizacím vlastností šablony" - -#: ../gladeui/glade-widget.c:1224 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 msgid "Internal name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1250 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Interní název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1254 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchistický" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1240 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1261 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 msgid "The object associated" msgstr "Přidružený objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1246 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1267 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptér" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1274 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1260 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1265 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1286 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1270 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1291 msgid "Internal Name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1292 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 msgid "Exact Template" msgstr "Přesná šablona" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1304 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1308 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1309 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1295 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1316 msgid "Toplevel Width" msgstr "Šířka nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1322 msgid "Toplevel Height" msgstr "Výška nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1323 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1308 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1329 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1313 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1334 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 -msgid "Template Class" -msgstr "Šablona třídy" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1339 +msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" +msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1318 -msgid "The class name this template defines" -msgstr "Název třídy definované touto šablonou" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4651 +#, c-format +msgid "Object has unrecognized type %s" +msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4715 +msgid "Property has versioning problems: " +msgstr "Vlastnost má problém s verzí:" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4717 +msgid "Some properties have versioning problems: " +msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 +msgid "Signal has versioning problems: " +msgstr "Signál má problém s verzí:" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4739 +msgid "Some signals have versioning problems: " +msgstr "Některé signály mají problém s verzí:" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" @@ -2126,6 +2329,81 @@ msgstr "Místa" msgid "Status" msgstr "Stav" +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +msgid "_General" +msgstr "_Obecné" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +msgid "_Packing" +msgstr "_Balení" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +msgid "_Common" +msgstr "Běž_né" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +msgid "_Signals" +msgstr "_Signály" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +msgid "Translation domain:" +msgstr "Doména překladu:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +msgid "Composite template toplevel:" +msgstr "Složená šablona nejvyšší úrovně:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +msgid "Project properties:" +msgstr "Vlastnosti projektu:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +msgid "From the project directory" +msgstr "Ze složky projektu" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Ze složky relativní k projektu" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +msgid "From this directory" +msgstr "Z této složky" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Vyberte cestu pro načtení zdrojů obrázků" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Zdroje obrázků jsou lokálně načítané:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +msgid "Toolkit version required:" +msgstr "Vyžadovaná verze sady nástrojů:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +msgid "" +"Verify that the project does not use any properties,\n" +"signals or widgets which are not available in the target version" +msgstr "" +"Ověřovat, že projekt nepoužívá žádnou vlastnost, \n" +"signál nebo widget, které nejsou v cílové verzi dostupné" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143 +#, c-format +msgid "Setting License type of %s" +msgstr "Nastavení typu licence pro %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a logo icon" +msgstr "Nastavení %s pro použití ikony s logem" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216 +#, c-format +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "Nastavení %s pro použití souboru s logem" + #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 msgid "<choose a key>" msgstr "<vyberte klávesu>" @@ -2134,31 +2412,10 @@ msgstr "<vyberte klávesu>" msgid "Accelerator Key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Výběr klávesových zkratek…" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 -#, c-format -msgid "Setting %s action" -msgstr "Nastavení akce %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Setting %s to use action appearance" -msgstr "Nastavení %s, aby používal vzhled akce" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 -#, c-format -msgid "Setting %s to not use action appearance" -msgstr "Nastavení %s, aby nepoužíval vzhled akce" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 -msgid "Action" -msgstr "Akce" - #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 msgctxt "textattr" msgid "Style" @@ -2245,7 +2502,7 @@ msgstr "Popis písma" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826 msgid "<Enter Value>" -msgstr "<Zadejte hodnotu>" +msgstr "<zadejte hodnotu>" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 msgid "Unset" @@ -2271,64 +2528,52 @@ msgstr "Hodnota" msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nastavení atributů textu" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 -#, c-format -msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní nastavení" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134 +msgid "Edit Attributes" +msgstr "Upravit atributy" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:246 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Nastavení %s, aby použil uživatelem definovaného potomka" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:274 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní nastavení" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:329 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Nastavení %s, aby použil skladové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Nastavení %s, aby použil popisek a obrázek" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 -msgid "Configure button content" -msgstr "Nastavit obsah tlačítka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 -msgid "Add custom button content" -msgstr "Přidal vlastní obsah tlačítka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 -msgid "Stock button" -msgstr "Skladové tlačítko" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 -msgid "Label with optional image" -msgstr "Popisek s volitelným obrázkem" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Nastavení %s, aby použil vlastnost %s jako atribut" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Nastavení %s, aby použil přímo vlastnost %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Získat %s z modelu (typu %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:503 msgid "unset" msgstr "nenastaven" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:526 msgid "no model" msgstr "žádný model" @@ -2356,314 +2601,458 @@ msgstr "Typ sloupce" msgid "Column name" msgstr "Název sloupce" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:252 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "Nastavení %s, aby použil statický text" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:292 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "Nastavení %s, aby použil externí vyrovnávací paměť" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "Nastavení %s, aby použil primární ikonu ze skladu" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:402 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "Nastavení %s, aby použil primární ikonu ze motivu ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "Nastavení %s, aby použil primární ikonu ze souboru" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:454 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "Nastavení %s, aby použil sekundární ikonu ze skladu" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:481 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "Nastavení %s, aby použil sekundární ikonu z motivu ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:507 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "Nastavení %s, aby použil sekundární ikonu ze souboru" -#. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10429 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "Nastavení primární ikony pro %s, aby používala značky ve vysvětlivce" -#. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10434 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:579 +#, c-format +msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "Nastavení sekundární ikony pro %s, aby používala značky ve vysvětlivce" -#. Primary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 -msgid "Primary icon" -msgstr "Primární ikona" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:592 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "Nastavení primární ikony pro %s, aby nepoužívala značky ve vysvětlivce" -#. Secondary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 -msgid "Secondary icon" -msgstr "Sekundární ikona" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:595 +#, c-format +msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "" +"Nastavení sekundární ikony pro %s, aby nepoužívala značky ve vysvětlivce" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Umisťuje se %s do %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134 msgid "X position property" msgstr "Vlastnost Poloha X" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Vlastnost použitá k nastavení souřadnice X polohy objektu potomka" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141 msgid "Y position property" msgstr "Vlastnost Poloha Y" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Vlastnost použitá k nastavení souřadnice Y polohy objektu potomka" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148 msgid "Width property" msgstr "Vlastnost Šířka" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Vlastnost použitá k nastavení šířky objektu potomka" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155 msgid "Height property" msgstr "Vlastnost Výška" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Vlastnost použitá k nastavení výšky objektu potomka" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162 msgid "Can resize" msgstr "Může měnit velikost" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" "Zda tento kontejner podporuje změnu velikosti widgetů, kteří jsou potomky" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikony" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "Action" +msgstr "Akce" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Symbolická velikost, která se má použít pro skladovou ikonu, sadu ikon nebo " -"pojmenovanou ikonu" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 +msgid "Toggle" +msgstr "Přepínač" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +msgid "Radio" +msgstr "Skupinový přepínač" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209 +msgid "Recent" +msgstr "Nedávné" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "Editor skupin akcí" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +msgid "Introduction page" +msgstr "Úvodní stránka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +msgid "Content page" +msgstr "Stránka s obsahem" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Potvrzovací stránka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541 #, c-format -msgid "Removing parent of %s" -msgstr "Odstraňuje se rodič od %s" +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Vložit vyhrazené místo do %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549 #, c-format -msgid "Adding parent %s for %s" -msgstr "Přidává se rodič %s pro %s" +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Odstranit vyhrazené místo z %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748 #, c-format -msgid "Adding %s to Size Group %s" -msgstr "Přidání %s do skupinové velikosti %s" +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "Uspořádání potomků objektu %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +msgid "Tree View Column" +msgstr "Sloupec stromového zobrazení" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Vykreslování buňky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Vlastnosti a atributy" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Společné vlastnosti a atributy" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053 +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +msgid "Accelerator" +msgstr "Zkratka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Combo" +msgstr "Výběrový seznam" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 +msgid "Spin" +msgstr "Číselník" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Spinner" +msgstr "Káča" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Editor zobrazení ikon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457 +msgid "Combo Editor" +msgstr "Kombinovaný editor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "Editor dokončování zadání" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format -msgid "Adding %s to a new Size Group" -msgstr "Přidání %s do nové skupinové velikosti" +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s je nastaven, aby načítal %s z modelu" -#. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111 -msgid "New Size Group" -msgstr "Nová skupinová velikost" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s je nastaven, aby zacházel přímo s objektem %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +msgid "This combo box is not configured to have an entry" +msgstr "Tento rozbalovací seznam není nastaven, aby měl vstupní pole" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +msgid "Tearoff menus are disabled" +msgstr "Odpojitelné nabídky jsou zakázané" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgstr "Nelze přidat okno nejvyšší úrovně do kontejneru." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "Widgety typu %s mohou mít widgety jen jako potomky." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386 -msgid "Save Template" -msgstr "Uložení šablony" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" -"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should " -"be in CamelCase" +"This property is only available\n" +"if the entry has a frame" msgstr "" -"POZNÁMKA: základní název souboru bude použit jako název třídy, takže by měl " -"být ve stylu PrvníPismenaSloveVelká" +"Tato vlastnost je dostupná,\n" +"jen když má vstup rámeček" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1634 -#, c-format -msgid "Ordering children of %s" -msgstr "Uspořádání potomků objektu %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215 +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry characters are invisible" +msgstr "" +"Tato vlastnost je dostupná,\n" +"jen když jsou znaky vstupu viditelné" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 #, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "Vložit vyhrazené místo do %s" +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Vložit řádek do %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2155 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 #, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "Odstranit vyhrazené místo z %s" +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Vložit sloupec do %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 #, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "Vložit stránku do %s" +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Odstranit sloupec z %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3261 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 #, c-format -msgid "Remove page from %s" -msgstr "Odstranit stránku z %s" +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Odstranit řádek z %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4701 -msgid "This property only applies to stock images" -msgstr "Tato vlastnost se používá pouze u skladových obrázků" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +msgid "This property only applies to stock images or named icons" +msgstr "" +"Tato vlastnost se používá jen u skladových obrázků nebo pojmenovaných ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 msgid "This property only applies to named icons" -msgstr "Tato vlastnost se používá pouze u pojmenovaných ikon" +msgstr "Tato vlastnost se používá jen u pojmenovaných ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Upravit lištu nabídek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Úprava nabídky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#, c-format +msgid "An object of type %s cannot have any children." +msgstr "Objekt typu %s nemůže mít žádné potomky." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 msgid "<separator>" msgstr "<oddělovač>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 msgid "<custom>" msgstr "<vlastní>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Do oddělovače není možné přidávat potomka." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5061 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "Potomka nelze přidat do nabídky výběru nedávných." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5070 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s již nabídku má." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5080 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s již podnabídku má." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5270 -msgid "Tool Item" -msgstr "Nástrojová položka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5284 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5307 -msgid "Packing" -msgstr "Balení" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5297 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 -msgid "Tool Item Group" -msgstr "Skupina nástrojových položek" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 -msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "Nabídka výběru nedávných" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5351 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 -msgid "Menu Item" -msgstr "Položka nabídky" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5394 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 msgid "Normal item" msgstr "Normální položka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5395 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 msgid "Image item" msgstr "Obrázková položka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5404 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 msgid "Check item" msgstr "Zaškrtávací položka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5397 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 msgid "Radio item" msgstr "Skupinová přepínací položka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5406 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473 msgid "Separator item" msgstr "Oddělovací položka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 msgid "Recent Menu" msgstr "Nabídka nedávných" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5439 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5490 -msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "Upravit lištu nabídek" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507 +msgid "Tool Item" +msgstr "Nástrojová položka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5492 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Úprava nabídky" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "Skupina nástrojových položek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "Nabídka výběru nedávných" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Menu Item" +msgstr "Položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5579 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842 #, c-format -msgid "An object of type %s cannot have any children." -msgstr "Objekt typu %s nemůže mít žádné potomky." +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Vložit stránku do %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6411 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 -msgid "Button" -msgstr "Tlačítko" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Odstranit stránku z %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10849 -msgid "Toggle" -msgstr "Přepínač" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +msgid "This progressbar does not show text" +msgstr "Tento ukazatel průběhu nezobrazuje text" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6423 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6432 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10850 -msgid "Radio" -msgstr "Skupinový přepínač" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +msgid "Scale is configured to not draw the value" +msgstr "Měřítko je nastaveno, aby nevykreslovalo hodnoty" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +msgid "This property is disabled" +msgstr "Tato vlastnost je zakázána" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "Editor tabulek textových značek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "Tato vlastnost se použije jen když je nastaven popisek s textem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6414 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Button" +msgstr "Tlačítko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" @@ -2671,134 +3060,57 @@ msgstr "Nabídka" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6415 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6424 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6231 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6420 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6429 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6232 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6421 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6233 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6422 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6431 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 msgid "Check" msgstr "Zaškrtávací pole" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257 -msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "Editor panelu nástrojů" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6407 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Editor palety nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7186 -msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastavené vypuštění textu." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7205 -msgid "This property does not apply when Angle is set." -msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastavený úhel." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8109 -msgid "Introduction page" -msgstr "Úvodní stránka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8113 -msgid "Content page" -msgstr "Stránka s obsahem" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8117 -msgid "Confirmation page" -msgstr "Potvrzovací stránka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9736 -#, c-format -msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "%s je nastaven, aby načítal %s z modelu" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9738 -#, c-format -msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "%s je nastaven, aby zacházel přímo s objektem %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 -msgid "Tree View Column" -msgstr "Sloupec stromového zobrazení" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 -msgid "Cell Renderer" -msgstr "Vykreslování buňky" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10251 -msgid "Properties and Attributes" -msgstr "Vlastnosti a atributy" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257 -msgid "Common Properties and Attributes" -msgstr "Společné vlastnosti a atributy" - -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 -msgid "Accelerator" -msgstr "Zkratka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10431 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 -msgid "Combo" -msgstr "Výběrový seznam" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10432 -msgid "Spin" -msgstr "Číselník" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10433 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10436 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 -msgid "Spinner" -msgstr "Káča" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10341 -msgid "Icon View Editor" -msgstr "Editor zobrazení ikon" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10346 -msgid "Combo Editor" -msgstr "Kombinovaný editor" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10351 -msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "Editor dokončování zadání" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Editor panelu nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10426 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Sloupec" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10449 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 msgid "Tree View Editor" msgstr "Editor stromového zobrazení" @@ -2806,60 +3118,52 @@ msgstr "Editor stromového zobrazení" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10542 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Ve stromovém zobrazení s nastaveným režimem pevné výšky musí mít sloupce " "pevnou velikost" -#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10653 -msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." -msgstr "Klávesovou zkratku je možné nastavit, jen když je uvnitř skupiny akcí" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304 +msgid "Search is disabled" +msgstr "Hledání je zakázáno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 -msgid "Recent" -msgstr "Nedávné" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311 +msgid "Headers are invisible" +msgstr "Záhlaví jsou neviditelná" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10859 -msgid "Action Group Editor" -msgstr "Editor skupin akcí" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10969 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10999 -msgid "Tag" -msgstr "Značka" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007 -msgid "Text Tag Table Editor" -msgstr "Editor tabulek textových značek" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815 #, c-format -msgid "Insert Row on %s" -msgstr "Vložit řádek do %s" +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878 #, c-format -msgid "Insert Column on %s" -msgstr "Vložit sloupec do %s" +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989 #, c-format -msgid "Remove Column on %s" -msgstr "Odstranit sloupec z %s" +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993 #, c-format -msgid "Remove Row on %s" -msgstr "Odstranit řádek z %s" +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051 +msgid "New Size Group" +msgstr "Nová skupinová velikost" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -2867,166 +3171,132 @@ msgstr "" "Nejdříve do následujícího kombinovaného seznamu přidejte název skladu a " "potom ve stromu přidávejte a definujte zdroje pro ikony." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" "Zadejte název souboru nebo relativní či úplnou cestu k tomuto zdroji pro " -"„%s“ (Glade jej načte jen jednou za běhu z vašeho adresáře projektu)." +"„%s“ (Glade jej načte jen jednou za běhu z vaší složky projektu)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Nastavit, zda chcete určit směr textu tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Nastavit směr textu tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Nastavit, zda chcete určit velikost ikony tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Nastavit velikost ikony tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Nastavit, zda chcete určit stav tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "Nastavení %s, aby použil obrázek ze skladu" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "Nastavení %s, aby použil obrázek z motivu ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a resource name" +msgstr "Nastavení %s, aby použil název prostředku" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Nastavení %s, aby použil obrázek ze souboru" -#. Image content frame... -#. Internal Image area... -#. Image area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 -msgid "Edit Image" -msgstr "Upravit obrázek" - -#. Image size frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 -msgid "Set Image Size" -msgstr "Nastavit velikost obrázku" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Nastavení %s, aby použil skladovou položku" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302 msgid "Stock Item:" msgstr "Skladová položka:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334 msgid "Custom label and image:" msgstr "Vlastní popisek a obrázek:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341 msgid "Edit Label" msgstr "Upravit popisek" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#. Internal Image area... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377 +msgid "Edit Image" +msgstr "Upravit obrázek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "Nastavení %s, aby použil seznamu atributů" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Nastavení %s, aby použil značkovacího řetězce Pango" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "Nastavení %s, aby použil řetězec se vzorem" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 -#, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "Nastavení %s, aby nastavil požadovanou šířku ve znacích" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 -#, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "Nastavení %s, aby nastavil maximální šířku ve znacích" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Nastavení %s, aby použil normálního zalamování řádků" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Nastavení %s, aby použil jeden řádek" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Nastavení %s, aby použil určeného zalamování slov Pango" -#. Label appearance... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 -msgid "Edit label appearance" -msgstr "Upravit vzhled popisku" - -#. Label formatting... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 -msgid "Format label" -msgstr "Formátování popisku" - -#. Line Wrapping... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 -msgid "Text line wrapping" -msgstr "Zalamování textových řádků" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 -msgid "Text wraps normally" -msgstr "Text zalamovat normálně" - #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Přidat a odebrat řádky:" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " @@ -3036,7 +3306,7 @@ msgstr "" "které vám pomohou při rozlišování, když nastavujete atributy vykreslování " "buňky (stiskem Delete vybraný sloupec odstraníte)" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" @@ -3044,28 +3314,32 @@ msgstr "" "Přidat, odstranit a upravit řádky dat (případně můžete použít Ctrl+N pro " "přidání nového řádku a klávesu Delete pro odstranění vybraného řádku)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 msgid "<Type Here>" -msgstr "<Zde pište>" +msgstr "<zde pište>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594 +msgid "<Enter ID>" +msgstr "<zadejte ID>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "Nastavení %s, aby použil text standardního popisku" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Nastavení %s, aby použil widget uživatelského popisku" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 msgid "Group Header" msgstr "Hlavička skupiny" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -3073,6 +3347,32 @@ msgstr "" "Zvolte datový model a hned nadefinujte\n" "v datovém úložišti nějaké sloupce" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom tooltip" +msgstr "Nastavení %s, aby používal vlastní vysvětlivky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269 +#, c-format +msgid "Setting %s to use tooltip markup" +msgstr "Nastavení %s, aby používal značky ve vysvětlivce" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use tooltip markup" +msgstr "Nastavení %s, aby nepoužíval značky ve vysvětlivce" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a named icon" +msgstr "Nastavení %s, aby používal pojmenovanou ikonu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an icon file" +msgstr "Nastavení %s, aby používal souboru s ikonou" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Dialogové okno nastavení stránky" @@ -3097,7 +3397,7 @@ msgstr "Seřadit" msgid "Reverse" msgstr "Obrátit" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" @@ -3137,7 +3437,8 @@ msgstr "Odstranit rodiče" msgid "Add Parent" msgstr "Přidat rodiče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" @@ -3163,11 +3464,11 @@ msgstr "Okno s posuvníky" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Expander" -msgstr "Rozbalující prvek" +msgstr "Rozbalování" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 -msgid "Table" -msgstr "Tabulka" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Box" @@ -3182,28 +3483,36 @@ msgid "Add to Size Group" msgstr "Přidat do seskupené velikosti" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Clear properties" +msgstr "Vymazat vlastnosti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Read documentation" +msgstr "Číst dokumentaci" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Style Classes" msgstr "Třídy stylu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Baseline" +msgstr "Účaří" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Exposure" @@ -3315,107 +3624,115 @@ msgstr "Název pro zpřístupnění" msgid "Accessible Description" msgstr "Popis pro zpřístupnění" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Role" +msgstr "Role" + #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Controlled By" msgstr "Ovládáno prvkem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Controller For" msgstr "Ovládací objekt pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Labelled By" msgstr "Popisek od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Label For" msgstr "Popisek pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Member Of" msgstr "Členem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Node Child Of" msgstr "Potomek uzlu od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Flows To" msgstr "Pokračuje do" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Flows From" msgstr "Pokračuje z" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Subwindow Of" msgstr "Podokno pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Embeds" msgstr "Vkládá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Embedded By" msgstr "Vloženo do objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Popup For" msgstr "Vyskakuje pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Parent Window Of" msgstr "Rodičovské okno pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Described By" msgstr "Popsáno kým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Description For" msgstr "Popis pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Seznam názvů tříd stylů k použití na tento widget" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Seznam klávesových zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Název instance objektu formátovaný pro přístup pomocí technologie " "zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Popis objektu, formátovaný pro přístup pomocí technologie zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "Přístupová role pro tento objekt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Udává objekt řízený jedním nebo více cílovými objekty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Udává že objekt je ovládací pro jeden nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt má popisky od jednoho nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt je popisek pro jeden nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt je členem skupiny jednoho nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3423,7 +3740,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt je buňkou ve stromové tabulce, který je zobrazený protože " "buňka ve stejném sloupci je roztažená, a identifikuje tuto buňku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3431,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje do jiného " "objektu AtkObject (pro instanci text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3439,7 +3756,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje z jiného " "objektu AtkObject (pro instanci text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -3447,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Udává podřízené okno připojené ke komponentě, ale na druhou stranu nemá " "žádné napojení k této komponentě v hierarchii uživatelského rozhraní" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -3455,7 +3772,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt vizuálně vkládá jako obsah jiný objekt, např. obsah tohoto " "objektu obtéká okolo jiného obsahu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3463,15 +3780,15 @@ msgstr "" "Opak k „Vkládá“, udává, že obsah tohoto objektu je vizuálně vložen do jiného " "objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Udává, že objekt je vyskakovací pro jiný objekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Udává, že objekt je rodičovským oknem jiného objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -3479,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Udává, že jiný objekt poskytuje popisné informace o tomto objektu; více " "podrobné než „Popisek od“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -3487,10 +3804,6 @@ msgstr "" "Udává, že objekt poskytuje popisné informace o jiném objektu; více podrobné " "než „Popisek pro“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 -msgid "Export as template" -msgstr "Exportovat jako šablonu" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Queue" msgstr "Fronta" @@ -3516,284 +3829,331 @@ msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "The number of items in the box" msgstr "Počet položek v boxu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodorovné přihrádky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Vertical Box" msgstr "Svislé přihrádky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "North West" msgstr "Severozápad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "North East" msgstr "Severovýchod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "West" msgstr "Západ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "East" msgstr "Východ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "South West" msgstr "Jihozápad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "South" msgstr "Jih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "South East" msgstr "Jihovýchod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Static" msgstr "Staticky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Splash Screen" msgstr "Úvodní obrazovka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Utility" msgstr "Pomůcka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Rozbalovací nabídka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Popup Menu" msgstr "Vyskakovací nabídka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Tooltip" msgstr "Vysvětlivka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Notification" msgstr "Oznámení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Popup" msgstr "Vyskakovací" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Always Center" msgstr "Vždy vystředit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Center on Parent" msgstr "Střed rodiče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "A list of accel groups to be added to this window" +msgstr "Seznam skupin zkratek k přidání do tohoto okna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno v paměti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Overlay" +msgstr "Vrstvy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Menu Shell" msgstr "Kostra nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Pořadí položky nabídky v kostře nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Edit…" msgstr "Upravit…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Use Underline" msgstr "Použít podtržítko" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Related Action" msgstr "Odpovídající akce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Použít vzhled akce" +#. GtkActionable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Action Name" +msgstr "Název akce" + #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Click" msgstr "Kliknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Kliknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Image Menu Item" msgstr "Obrázková položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Stock Item" msgstr "Skladová položka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Skladová položka pro tuto položku nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Check Menu Item" msgstr "Zaškrtávací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Přepínací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Oddělovací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Menu Bar" msgstr "Panel nabídek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Left to Right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Right to Left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Top to Bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Tool Bar" msgstr "Lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedle ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 -msgid "The position of the tool item in the toolbar" -msgstr "Poloha nástrojové položky na liště nástrojů" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 -msgid "Tool Palette" -msgstr "Paleta nástrojů" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Invalid" msgstr "Neplatná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Small Toolbar" msgstr "Malá lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Large Toolbar" msgstr "Velká lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Drag & Drop" msgstr "Přetáhnout" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Velikost symbolické ikony pro skladovou ikonu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "Poloha nástrojové položky na liště nástrojů" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Tool Palette" +msgstr "Paleta nástrojů" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Natural" +msgstr "Přirozeně" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" +"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené šířce" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "" +"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené výšce" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Poloha skupiny nástrojových položek v paletě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Half" msgstr "Poloviční" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Oddělovač položky nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -3801,534 +4161,643 @@ msgstr "" "Skladová ikona zobrazená u položky (zvolte položku ze skladu GTK+ nebo z " "generátoru ikon)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Přepínací nástrojové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko s nabídkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Handle Box" msgstr "Úchyt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 -msgid "Top" -msgstr "Nahoře" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "In" msgstr "Uvnitř" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Out" msgstr "Vně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Etched In" msgstr "Utopený rámeček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Etched Out" msgstr "Vystouplý rámeček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Word" msgstr "Slovo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Word Character" msgstr "Znak slova" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Atributy Pango pro tento popisek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Text Entry" msgstr "Textové pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Free Form" +msgstr "Volný formulář" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Alpha" +msgstr "Písmena" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Digits" +msgstr "Číslice" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonní číslo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Pin Code" +msgstr "PIN kód" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "No Spellcheck" +msgstr "Bez kontroly pravopisu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "Word Completion" +msgstr "Dokončování slov" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Lowercase" +msgstr "Malá písmena" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Uppercase Chars" +msgstr "Velká písmena" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Uppercase Words" +msgstr "Začátek slova velkým" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Uppercase Sentences" +msgstr "Začátek věty velkým" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Inhibit Onscreen Keyboard" +msgstr "Potlačit klávesnici na obrazovce" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Primární skladová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Sekundární skladová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf primární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf sekundární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Název primární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Primární ikona aktivovatelná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Sekundární ikona aktivovatelná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Primární ikona citlivá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sekundární ikona citlivá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Progress Fraction" msgstr "Rozdělení ukazatele průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulsu ukazatele průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 -msgid "Invisible Char Set" -msgstr "Neviditelná sada znaků" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Text primární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Text sekundární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značka primární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značka sekundární ikony bublinové nápovědy" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Activate" msgstr "Aktivace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Search Entry" +msgstr "Vyhledávací pole" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Text View" msgstr "Zobrazení textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Skladové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Response ID" msgstr "ID odpovědi" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Press" msgstr "Zmáčknutí" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Release" msgstr "Uvolnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "The stock item for this button" msgstr "Skladová položka pro toto tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odpovědi tohoto tlačítka v dialogovém okně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Zmáčknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Uvolnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Toggle Button" msgstr "Přepínací tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Check Button" msgstr "Zaškrtávací pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Spin Button" msgstr "Číselník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "If Valid" msgstr "Když je platné" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Radio Button" msgstr "Skupinový přepínač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Switch" msgstr "Přepínač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Tlačítko pro výběr souborů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Scale Button" msgstr "Tlačítko s táhlem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " +"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " +"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" +msgstr "" +"Název ikony, která se má použít pro tlačítko s táhlem. První položka pole " +"bude použita v tlačítku, když je aktuální hodnota nejnižší možná, druhá " +"položka pro nevyšší hodnotu. Všechny další ikony se použijí pro všechny " +"další hodnoty, přičemž budou rovnoměrně rozložené v celém rozsahu." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Volume Button" msgstr "Tlačítko pro nastavení hlasitosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "New Tab" +msgstr "Nová karta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Color Button" msgstr "Tlačítko pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Font Button" msgstr "Tlačítko pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Combo Box" msgstr "Rozbalovací seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Combo Box Text" -msgstr "Text rozbalovacího seznamu" +msgstr "Textový rozbalovací seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Items" msgstr "Položky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Seznam položek pro zobrazení v rozbalovacím seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Tlačítko pro výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Progress Bar" msgstr "Ukazatel průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Level Bar" +msgstr "Ukazatel úrovně" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Continuous" msgstr "Plynule" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Discrete" msgstr "Po krocích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 -msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "Velikost symbolické ikony pro skladovou ikonu" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "Resource Name" +msgstr "Název prostředku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikony" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogové okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Insert Row" msgstr "Vložit řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Before" msgstr "Před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Insert Column" msgstr "Vložit sloupec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Remove Row" msgstr "Odstranit řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Remove Column" msgstr "Odstranit sloupec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Shrink" msgstr "Srazit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Řádků" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" +msgstr "Sloupců" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Počet řádků pro tuto mřížku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Počet sloupců pro tuto mřížku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vodorovné panely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Vertical Panes" msgstr "Svislé panely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Notebook" msgstr "Sešit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Insert Page Before" msgstr "Vložit stránku před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Insert Page After" msgstr "Vložit stránku za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Remove Page" msgstr "Odstranit stránku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Number of pages" msgstr "Počet stránek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 -msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "Nastavit aktuální stránku (vyloženě jen za účelem úpravy)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "" +"Nastavit aktuálně aktivní stránku, že se upravuje; tato vlastnost se neukládá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Počet stránek v sešitě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Discontinuous" msgstr "Nesouvisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Delayed" msgstr "Opožděná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" +msgstr "Počet číslic, na které se má hodnota zaokrouhlit, když je změněna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " +"up to the knob" +msgstr "Zda zvýraznit oblast vedoucí odspodu nebo zleva ke knoflíku" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vodorovné měřítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Vertical Scale" msgstr "Svislé měřítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vodorovný posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Svislý posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Button Box" msgstr "Přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Spread" msgstr "Rozprostřít" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Edge" msgstr "Kraje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vodorovné přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Svislé přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vodorovný oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Separator" msgstr "Svislý oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Status Bar" msgstr "Stavová lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Accel Label" msgstr "Popisek se zkratkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Arrow" msgstr "Šipka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +msgid "Menu Button" +msgstr "Tlačítko s nabídkou" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Fixed" msgstr "Napevno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Drawing Area" msgstr "Kreslicí oblast" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Info Bar" msgstr "Informační lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Other" msgstr "Jiná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Bottom Left" msgstr "Vlevo dole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" @@ -4336,7 +4805,7 @@ msgstr "Vpravo dole" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "About Dialog" msgstr "Dialogové okno O aplikaci" @@ -4344,7 +4813,7 @@ msgstr "Dialogové okno O aplikaci" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -4352,7 +4821,7 @@ msgstr "Neznámá" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4360,7 +4829,7 @@ msgstr "GPL 2.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4368,7 +4837,7 @@ msgstr "GPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4376,7 +4845,7 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4384,7 +4853,7 @@ msgstr "LGPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4392,7 +4861,7 @@ msgstr "BSD" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4400,11 +4869,11 @@ msgstr "MIT X11" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4414,83 +4883,99 @@ msgstr "" "adresu, pokud chcete zobrazit překlad konkrétního překladatele, a nebo byste " "měli uvést seznam všech překladatelů a tento řetězec neoznačovat k překladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Message Dialog" msgstr "Dialogové okno se zprávou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Ok" msgstr "Budiž" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Yes, No" msgstr "Ano, Ne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Budiž, Zrušit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +msgid "Color Chooser Widget" +msgstr "Widget pro výběr barvy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Color Chooser Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Font Chooser Widget" +msgstr "Widget pro výběr písma" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Font Chooser Dialog" +msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Font Selection" msgstr "Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Assistant" msgstr "Dialogové okno Průvodce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Initially Complete" msgstr "Od počátku dokončeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Počet stránek v tomto průvodci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -4498,686 +4983,1268 @@ msgstr "" "Zda tato stránka bude na počátku označena jako dokončená bez ohledu na " "uživatelský vstup." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Pořadí stránky v průvodci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Link Button" msgstr "Tlačítko s odkazem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Recent Chooser" msgstr "Výběr nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Nejnovější jako první" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Nejstarší jako první" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Size Group" msgstr "Seskupená velikost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Seznam widgetů v této skupině" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Window Group" msgstr "Skupina oken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Klávesová zkratka pro tuto akci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Toggle Action" msgstr "Akce přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Radio Action" msgstr "Akce skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Recent Action" msgstr "Nedávná akce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Entry Completion" msgstr "Dokončování zadání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Icon Factory" msgstr "Generátor ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Icon Sources" msgstr "Zdroje ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Seznam zdrojů pro tento generátor ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "List Store" msgstr "Úložiště seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Zadejte seznam typů sloupců pro toto datové úložiště" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Zadejte seznam hodnot, které se mají použít na každý řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Tree Store" msgstr "Úložiště stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filtr pro stromový model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Řazení pro stromový model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Tree Selection" msgstr "Výběr ve stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Browse" msgstr "Procházení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobný" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vodorovně a svisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Grow Only" msgstr "Pouze zvětšovat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazení ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Sloupec barvy pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Width column" msgstr "Sloupec šířky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Height column" msgstr "Sloupec výšky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovné odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Sloupec vodorovného odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Sloupec svislého odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Sloupec svislého zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Sensitive column" msgstr "Sloupec citlivosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Visible column" msgstr "Sloupec viditelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má načíst hodnota" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Text Renderer" msgstr "Vykreslování textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Alignment column" msgstr "Sloupec zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Attributes column" msgstr "Sloupec atributů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Background Color Name column" msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Background Color column" msgstr "Sloupec barvy pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Editable column" msgstr "Sloupec upravitelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Ellipsize column" msgstr "Sloupec vypuštění textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Family column" msgstr "Sloupec rodiny písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Font column" msgstr "Sloupec písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Font Description column" msgstr "Sloupec popisu písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Sloupec názvu barvy popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Foreground Color column" msgstr "Sloupec barvy popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Language column" msgstr "Sloupec jazyka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Rise column" msgstr "Sloupec zdvihu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Scale column" msgstr "Sloupec měřítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Sloupec režimu jednoho odstavce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Size column" msgstr "Sloupec velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Data column" msgstr "Sloupec dat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Condensed" msgstr "Zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Semi Condensed" msgstr "Polo zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Semi Expanded" msgstr "Polo rozšířené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Expanded" msgstr "Roztažené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra roztažené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra rozšířené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Stretch column" msgstr "Sloupec šířky písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Strikethrough column" msgstr "Sloupec přeškrtnutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Oblique" msgstr "Skloněné" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Style column" msgstr "Sloupec stylu písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Double" msgstr "Dvojité" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Low" msgstr "Dolní" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Underline column" msgstr "Sloupec podtržení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Small Capitals" msgstr "Kapitálky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Variant column" msgstr "Sloupec varianty písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Weight column" msgstr "Sloupec tloušťky písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Width in Characters column" msgstr "Sloupec šířky ve znacích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Sloupec režimu zalamování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Wrap Width column" msgstr "Sloupec šířky zalamování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Background RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +msgid "Placeholder text" +msgstr "Zástupný text" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Vykreslování zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Sloupec režimu zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Shift Key" msgstr "Klávesa Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Lock Key" msgstr "Klávesa Lock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Control Key" msgstr "Klávesa Control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Alt Key" msgstr "Klávesa Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Fifth Key" msgstr "Pátá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Sixth Key" msgstr "Šestá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Seventh Key" msgstr "Sedmá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Eighth Key" msgstr "Osmá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "First Mouse Button" msgstr "První tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Druhé tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Třetí tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Čtvrté tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Páté tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Super Modifier" msgstr "Přeřazovač Super" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Přeřazovač Hyper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Meta Modifier" msgstr "Přeřazovač Meta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Release Modifier" msgstr "Přeřazovač uvolněním" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "All Modifiers" msgstr "Všechny přeřazovače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Sloupec přeřazovačů zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Keycode column" msgstr "Sloupec kódu klávesy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Combo Renderer" msgstr "Vykreslování kombinovaného seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Has Entry column" msgstr "Sloupec existence záznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Model column" msgstr "Sloupec modelu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Text Column column" msgstr "Sloupec textového sloupce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Spin Renderer" msgstr "Vykreslování číselníku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Adjustment column" msgstr "Sloupec přizpůsobení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Climb Rate column" msgstr "Sloupec rychlosti změny číselníku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Digits column" msgstr "Sloupec číslic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Vykreslování pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Follow State column" msgstr "Sloupec následujícího stavu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Icon Name column" msgstr "Sloupec názvu ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +msgid "GIcon column" +msgstr "Sloupec ikony GIcon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Sloupec uzavření rozšíření pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Sloupec otevření rozšíření pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Stock Detail column" msgstr "Sloupec podrobností o skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Stock column" msgstr "Sloupec skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Stock Size column" msgstr "Sloupec velikosti skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Progress Renderer" msgstr "Vykreslování průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Orientation column" -msgstr "Sloupec orientace" +msgstr "Sloupec otočení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Pulse column" msgstr "Sloupec pulsu průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Sloupec svislého zarovnání textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Value column" msgstr "Sloupec hodnoty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Inverted column" msgstr "Sloupec inverze" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Vykreslování káči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Active column" msgstr "Sloupec aktivace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Vykreslování přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Activatable column" msgstr "Sloupec aktivovatelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Inconsistent column" msgstr "Sloupec nekonzistence" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Indicator Size column" msgstr "Sloupec velikosti indikátoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Radio column" msgstr "Sloupec skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Status Icon" msgstr "Stavová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Text Buffer" msgstr "Textová vyrovnávací paměť" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Entry Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Text Tag" msgstr "Textová značka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka textových značek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "File Filter" msgstr "Filtr souborů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Patterns" msgstr "Vzory" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Seznam typů MIME pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Seznam vzorů názvů soborů pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Recent Filter" msgstr "Nedávný filtr" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Seznam názvů aplikací pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Recent Manager" msgstr "Správa nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Toplevels" msgstr "Nejvyšší úrovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Containers" msgstr "Kontejnery" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Control and Display" msgstr "Ovládání a zobrazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Composite Widgets" msgstr "Složené widgety" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různorodé" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +msgid "Deprecated" +msgstr "Zavrženo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +msgid "Program Attributes" +msgstr "Atributy programu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +msgid "License Text" +msgstr "Text licence" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +msgid "Authors" +msgstr "Autoři" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +msgid "Translators" +msgstr "Překlad" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +msgid "Artists" +msgstr "Grafika" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +msgid "Documenters" +msgstr "Dokumentace" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +msgid "License and Copyright" +msgstr "Licence a copyright" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +msgid "Website:" +msgstr "Webové stránky:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +msgid "Credits" +msgstr "Zásluhy" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +msgid "Action Attributes" +msgstr "Atributy akce" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +msgid "Toolbar Proxies" +msgstr "V zastoupení lišty nástrojů" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +msgid "Toggle and Radio" +msgstr "Přepínač a skupinový přepínač" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +msgid "Value ID:" +msgstr "ID hodnoty:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +msgid "Radio proxies" +msgstr "V zastoupení skupinového přepínače" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +msgid "Activatable / Actionable" +msgstr "Schopen aktivace / akce" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +msgid "App Chooser Button Attributes" +msgstr "Atributy tlačítka pro výběr aplikace" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +msgid "App Chooser Widget Attributes" +msgstr "Atributy widgetu pro výběr aplikace" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +msgid "Box Attributes" +msgstr "Atributy boxu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +msgid "Baseline:" +msgstr "Účaří:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +msgid "Child alignments:" +msgstr "Zarovnání potomků:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Vodorovně:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +msgid "Vertical:" +msgstr "Svisle:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +msgid "Button Attributes" +msgstr "Atributy tlačítka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +msgid "Button Content" +msgstr "Obsah tlačítka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +msgid "Add custom content" +msgstr "Přidat vlastní obsah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Popisek s volitelným obrázkem" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +msgid "Image:" +msgstr "Obrázek:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +msgid "Position:" +msgstr "Umístění:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +msgid "Combo Box Attributes" +msgstr "Atributy rozbalovacího seznamu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +msgid "Tree model:" +msgstr "Stromový model:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +msgid "Draw frame around entry" +msgstr "Vykreslit rámeček okolo vstupu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +msgid "Tearoff menus" +msgstr "Odpojitelné nabídky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +msgid "Tabular Menus" +msgstr "Tabulkové nabídky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +msgid "Combo Box Text Attributes" +msgstr "Atributy textového rozbalovacího seznamu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +msgid "List of items:" +msgstr "Seznam položek:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +msgid "Entry" +msgstr "Vstup" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +msgid "Input Hints:" +msgstr "Vysvětlivky vstupu:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +msgid "Primary Icon" +msgstr "Primární ikona" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +msgid "Tooltip:" +msgstr "Vysvětlivka:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +msgid "Use markup" +msgstr "Použít značky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"primary icon's tooltip\n" +msgstr "" +"Zda používat značkovací jazyk\n" +"ve vysvětlivce primární ikony\n" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +msgid "Secondary Icon" +msgstr "Sekundářní ikona" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"secondary icon's tooltip" +msgstr "" +"Zda používat značkovací jazyk\n" +"ve vysvětlivce sekundární ikony" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Vodorovné zarovnání:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +msgid "File Chooser Attributes" +msgstr "Atributy výběru souborů" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +msgid "Font Button Attributes" +msgstr "Atributy tlačítka písma" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +msgid "Font Chooser Attributes" +msgstr "Atributy výběru písma" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +msgid "Grid Attributes" +msgstr "Atributy mřížky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +msgid "Spacing:" +msgstr "Rozestup:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogenní" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +msgid "Count:" +msgstr "Počet:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Atributy zobrazení ikon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" +msgstr "Aktivace jednoduchým kliknutím" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +msgid "Columns:" +msgstr "Sloupce:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "Rozestup buněk:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +msgid "Item Width:" +msgstr "Šířka položky:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +msgid "View Margin:" +msgstr "Okraj zobrazení:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "Velikost a rozestup položek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +msgid "Appearance" +msgstr "Podoba" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátování" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +msgid "Label behaviour" +msgstr "Chování popisků" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +msgid "Wrap only on new line" +msgstr "Zalamovat u nových řádků" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +msgid "Never wrap" +msgstr "Nikdy nezalamovat" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +msgid "Automatically wrap" +msgstr "Zlamovat automaticky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +msgid "Label Width" +msgstr "Šířka popisku" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +msgid "Level Bar Attributes" +msgstr "Atributy ukazatele úrovně" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +msgid "Indicator Mode:" +msgstr "Režim indikátoru" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +msgid "Message Dialog Attributes" +msgstr "Atributy dialogového okna se zprávou" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +msgid "Primary Text:" +msgstr "Hlavní text:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "Secondary Text:" +msgstr "Doplňující text:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Zarovnání a odsazení" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "Odsazení" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +msgid "Notebook Attributes" +msgstr "Atributy sešitu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2 +msgid "Edit page:" +msgstr "Upravit stránku:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +msgid "Tab Attributes" +msgstr "Atributy karty" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +msgid "Progress Bar Attributes" +msgstr "Atributy ukazatele průběhu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +msgid "Ellipsize Text:" +msgstr "Vypuštění textu:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Atributy stromového zobrazení" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +msgid "Search Column:" +msgstr "Sloupec hledání:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +msgid "Expander Column:" +msgstr "Sloupec rozbalování:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +msgid "Recent Chooser Attributes" +msgstr "Atributy výběru nedávných" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +msgid "Scale Attributes" +msgstr "Atributy měřítka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +msgid "Stepper Sensitivity" +msgstr "Citlivost krokování" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +msgid "Lower:" +msgstr "Dolní:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +msgid "Upper:" +msgstr "Horní:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +msgid "Highlight Origin" +msgstr "Zvýraznit počátek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Atributy tlačítka s táhlem" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Otočení měřítka:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "Atributy posouvání" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "Pravidlo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +msgid "Scrollbar Attributes" +msgstr "Atributy posuvníků" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +msgid "Scrolled Window Attributes" +msgstr "Atributy okna s posuvníky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +msgid "Window Placement:" +msgstr "Umístění v okně:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +msgid "Scrollbar Policy:" +msgstr "Pravidla posuvníků:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +msgid "Adjustment:" +msgstr "Přizpůsobení:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +msgid "Spin Button Attributes" +msgstr "Atributy číselníku" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +msgid "Button Orientation:" +msgstr "Otočení tlačítka:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +msgid "Text View Attributes" +msgstr "Atributy zobrazení textu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3 +msgid "Populate for touch" +msgstr "Signál „populate“ při doteku" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +msgid "Text Formatting" +msgstr "Formátování textu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +msgid "Indentation:" +msgstr "Odsazení:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +msgid "Left:" +msgstr "Vlevo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +msgid "Right:" +msgstr "Vpravo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +msgid "Spacing" +msgstr "Mezera" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Above Lines:" +msgstr "Nad řádky:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Below Lines:" +msgstr "Pod řádky:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "V zalomení:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +msgid "Widget Attributes" +msgstr "Atributy widgetu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +msgid "Whether to use markup in the tooltip" +msgstr "Zda používat značkovací jazyk ve vysvětlivkách" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +msgid "Widget Flags" +msgstr "Příznaky widgetu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +msgid "Widget Spacing" +msgstr "Prostor widgetu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" +"instead of setting a literal tooltip" +msgstr "" +"K zobrazení vysvětlivek použít „query-tooltip“\n" +"namísto nastavení doslovné vysvětlivky" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "Nahoře:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dole:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +msgid "Window Attributes" +msgstr "Atributy okna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +msgid "Transient For:" +msgstr "Přechodné pro:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +msgid "Attached To:" +msgstr "Napojeno k:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +msgid "Title:" +msgstr "Záhlaví:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +msgid "Icon File" +msgstr "Soubor s ikonou" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +msgid "Window Flags" +msgstr "Příznaky okna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +msgid "Hint:" +msgstr "Vysvětlivka:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +msgid "Gravity:" +msgstr "Přitažlivost:" |