diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-05-19 23:18:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-05-19 23:18:45 +0300 |
commit | fceed3f2e0e9cf91b409fbc17c0609a8e4c9630b (patch) | |
tree | a9600e829a697095016a8866762db950f341ed8c | |
parent | 5241fd092ea55046c83b0f55ddb0f5e65e4f7496 (diff) | |
download | glade-fceed3f2e0e9cf91b409fbc17c0609a8e4c9630b.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2047 |
1 files changed, 1149 insertions, 898 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-05 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-06 23:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:17+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvuoti „%s“" #. Name -#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2027 +#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Lygiuotės keitimas" msgid "Edit widget alignment" msgstr "Keisti elemento lygiuotę" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Išsaugoti esamą projektą kitu pavadinimu" msgid "Edit project properties" msgstr "Keisti projekto nustatymus" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Naujas" msgid "Create a new project" msgstr "Sukurti naują projektą" -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -542,7 +542,6 @@ msgid "Display items as text only" msgstr "Rodyti elementus tik kaip tekstą" #: ../src/glade.glade.h:66 -#| msgid "Group Header" msgid "_Editor Header" msgstr "R_edaktoriaus antraštė" @@ -634,7 +633,6 @@ msgid "Glade Preferences" msgstr "Glade nustatymai" #: ../src/glade-preferences.glade.h:2 -#| msgid "Create a %s" msgid "Create backups" msgstr "Sukurti atsargines kopijas" @@ -706,17 +704,14 @@ msgid "Show warnings when saving" msgstr "Įrašant rodyti įspėjimus" #: ../src/glade-preferences.glade.h:19 -#| msgid "Column" msgid "column" msgstr "stulpelis" #: ../src/glade-preferences.glade.h:20 -#| msgid "Removes the selected catalog path" msgid "Remove the selected catalog search path" msgstr "Pašalinti pažymėtą katalogo paieškos kelią" #: ../src/glade-preferences.glade.h:21 -#| msgid "Add a new catalog path" msgid "Add a new catalog search path" msgstr "Pridėti naują katalogo paieškos kelią" @@ -728,7 +723,7 @@ msgstr "Papildomi katalogų keliai" msgid "Select a catalog search path" msgstr "Pasirinkite katalogo paieškos kelią" -#: ../gladeui/glade-app.c:548 +#: ../gladeui/glade-app.c:544 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -738,7 +733,7 @@ msgstr "" "aplankas.\n" "Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti" -#: ../gladeui/glade-app.c:560 +#: ../gladeui/glade-app.c:556 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -748,7 +743,7 @@ msgstr "" "įrašyti.\n" "Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti" -#: ../gladeui/glade-app.c:588 +#: ../gladeui/glade-app.c:584 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "" "Klaida rašant asmeninius duomenis į %s (%s).\n" "Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti" -#: ../gladeui/glade-app.c:600 +#: ../gladeui/glade-app.c:596 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "" "Klaida serializuojant konfigūracijos duomenis saugojimui (%s).\n" "Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti" -#: ../gladeui/glade-app.c:613 +#: ../gladeui/glade-app.c:609 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -775,71 +770,71 @@ msgstr "" "Klaida atidarant %s asmeninių duomenų rašymui (%s).\n" "Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Nustatomas objekto tipas %s (į %s)" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Pridėti %s prie %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1244 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Pridėti %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Pridėti vaiką %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Ištrinti %s antrinį objektą iš %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Pertvarkyti %s antrinius objektus" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Container" msgstr "Konteineris" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Šiuo redaktoriumi redaguojamas sudėtinis objektas" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 ../gladeui/glade-editor.c:896 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:896 msgid "General" msgstr "Bendras" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchija" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Žymė" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432 msgid "Type" msgstr "Tipas" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2042 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -860,7 +855,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Drag and Drop" msgstr "Nuvelkamas" @@ -890,57 +885,56 @@ msgstr "Failas" msgid "Missing Image" msgstr "Trūkstamas paveikslėlis" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 msgid "Stock" msgstr "Standartinis" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 msgid "A builtin stock item" msgstr "Įsiūtas standartinis elementas" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 msgid "Stock Image" msgstr "Standartinis paveikslėlis" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 msgid "A builtin stock image" msgstr "Įtaisytasis standartinis paveikslėlis" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "A list of objects" msgstr "Objektų sąrašas" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 msgid "Image File Name" msgstr "Failo vardas" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "Įveskite paveikslėlio failo vardą su santykiniu arba pilnu keliu" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "A GDK color value" msgstr "GDK spalvos reikšmė" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 msgid "String" msgstr "Simbolių eilutė" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 msgid "An entry" msgstr "Laukelis" #: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 #, c-format -#| msgid "Locking %s by widget %s" msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Įjungiama savybė %s elementui %s" @@ -959,7 +953,7 @@ msgstr "Nustatomos kelios savybės" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3258 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3270 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Nustatoma %s (iš %s) į %s" @@ -1056,13 +1050,11 @@ msgstr "Atrakinamas %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650 #, c-format -#| msgid "Setting %s of %s to %s" msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Nustatoma „%s“ tikslo versija %d.%d" #: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791 #, c-format -#| msgid "Setting %s of %s to %s" msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Nustatoma vertimų sritis į „%s“" @@ -1226,7 +1218,6 @@ msgstr "Ar išreikštinai išjungti tikrinimo mygtuką" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:691 #: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 -#| msgid "Custom" msgid "Custom Text" msgstr "Pasirinktinis tekstas" @@ -1235,41 +1226,41 @@ msgstr "Pasirinktinis tekstas" msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės etiketei" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1185 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1197 msgid "Select Fields" msgstr "Pasirinkite laukus" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1208 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1220 msgid "_Select individual fields:" msgstr "Pasirinkite individualius laukus" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1554 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1566 msgid "Select Named Icon" msgstr "Pažymėkite piktogramą" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1861 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1873 msgid "Edit Text" msgstr "Redaguoti tekstą" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1891 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1903 msgid "_Text:" msgstr "_Tekstas:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1927 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1939 msgid "T_ranslatable" msgstr "Verčiamas" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1933 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1945 ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Ar pasirinkta savybė gali būti verčiama į kitas kalbas" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1941 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "_Kontekstas vertėjams" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1947 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1959 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1278,67 +1269,66 @@ msgstr "" "Trumpoms ir neaiškioms eilutėms: įveskite čia žodį eilutės prasmės " "atskyrimui nuo kitų tos pačios eilutės pasikartojimų prasmių" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1979 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1991 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Komentarai vertėjams:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2081 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Pasirinkite failą iš projekto resursų katalogo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2935 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2947 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2944 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2956 ../gladeui/glade-property.c:644 msgid "Class" msgstr "Klasė" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2961 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Pasirinkite betėvius %s tipo objektus šiame projekte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Pasirinkite betėvius %s šiame projekte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2965 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2977 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus šiame projekte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Pasirinkite %s šiam projektui" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3177 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3048 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjektai:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3129 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 msgid "_New" msgstr "_Naujas" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3490 msgid "Objects:" msgstr "Objektai:" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:120 -#| msgid "Page Set" msgid "Page Type" msgstr "Puslapio tipas" @@ -1347,26 +1337,23 @@ msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Redaktoriaus puslapio tipas, kuriam kuriamas šis GladeEditorTable" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 -#| msgid "Class Field" msgid "Class Name:" msgstr "Klasės pavadinimas:" #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Objekto unikalus identifikatorius" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 -#| msgid "Composite Widgets" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338 msgid "Composite" msgstr "Sudėtinis" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 -#| msgid "Wether the widget is visible or not" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Ar šis elementas yra sudėtinis šablonas" @@ -1380,12 +1367,10 @@ msgid "The project being inspected" msgstr "Tikrinamas objektas" #: ../gladeui/glade-inspector.c:583 -#| msgid "< search widgets >" msgid " < Search Widgets >" msgstr " < Ieškoti valdymo elementų >" #: ../gladeui/glade-inspector.c:617 -#| msgid "Expand" msgid "Expand all" msgstr "Išskleisti visus" @@ -1422,7 +1407,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s" msgid "Delete All" msgstr "Ištrinti visus" -#: ../gladeui/glade-palette.c:671 +#: ../gladeui/glade-palette.c:674 msgid "Widget selector" msgstr "Valdymo elementų parinkiklis" @@ -1583,7 +1568,6 @@ msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Šiuo metu aktyvus GladePointerMode" #: ../gladeui/glade-project.c:925 -#| msgid "Orientation column" msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimų sritis" @@ -1600,12 +1584,10 @@ msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Projekto šablono elementas, jei toks yra" #: ../gladeui/glade-project.c:939 -#| msgid "Remove Parent" msgid "Resource Path" msgstr "Resursų kelias" #: ../gladeui/glade-project.c:940 -#| msgid "Choose a path to load image resources" msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Kelias paveikslėlių resursų įkėlimui Glade vykdymo metu" @@ -1621,7 +1603,6 @@ msgstr "(%s antrinis objektas)" #: ../gladeui/glade-project.c:1224 #, c-format -#| msgid "Template" msgid "(template)" msgstr "(šablonas)" @@ -1740,14 +1721,12 @@ msgstr "" "[%s] pakavimo savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2706 -#| msgid "This widget is deprecated" msgid "This property is deprecated" msgstr "Ši savybė yra pasenusi" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:2709 #, c-format -#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] savybė „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenusi" @@ -1765,14 +1744,12 @@ msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2720 -#| msgid "This widget is deprecated" msgid "This signal is deprecated" msgstr "Signalas yra pasenęs" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:2723 #, c-format -#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] signalas „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenęs" @@ -1801,37 +1778,42 @@ msgstr "Objektas %s yra neatpažinto tipo %s\n" msgid "Unsaved %i" msgstr "Neišsaugota %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:4684 ../gladeui/glade-project.c:4737 -#: ../gladeui/glade-project.c:4900 +#: ../gladeui/glade-project.c:4708 ../gladeui/glade-project.c:4759 +#: ../gladeui/glade-project.c:4922 msgid "No widget selected." msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas" -#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4734 -msgid "Unknown widgets ignored." -msgstr "Nepaisoma nežinomų elementų." +#: ../gladeui/glade-project.c:4724 +#| msgid "Object has unrecognized type %s" +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." +msgstr "Negalima kopijuoti neatpažinto tipo elemento." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4756 +#| msgid "Object has unrecognized type %s" +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "Negalima iškirpti neatpažinto tipo elemento." -#: ../gladeui/glade-project.c:4786 +#: ../gladeui/glade-project.c:4808 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nepavyko įdėti į pasirinktą pirminį objektą" -#: ../gladeui/glade-project.c:4797 +#: ../gladeui/glade-project.c:4819 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nepavyko įdėti kelių valdymo elementų iškart" -#: ../gladeui/glade-project.c:4813 +#: ../gladeui/glade-project.c:4835 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Iškarpinėje nėra valdymo elementų" -#: ../gladeui/glade-project.c:4858 +#: ../gladeui/glade-project.c:4880 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali būti įdėtas į šį konteinerį" -#: ../gladeui/glade-project.c:4870 +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nepakankamas vietų skaičius taikinio konteineryje" #: ../gladeui/glade-project-properties.c:135 -#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Projektas, kuriam sukurtas šis savybių dialogas" @@ -1890,17 +1872,14 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui" #: ../gladeui/glade-property-label.c:122 -#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "GladeProperty, kuriai rodyti etiketę" #: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112 -#| msgid "Property Change" msgid "Property Name" msgstr "Savybės pavadinimas" #: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 -#| msgid "The property used to set the height of a child object" msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Savybės pavadinimas, naudojamas įkeliant elementą" @@ -1927,7 +1906,6 @@ msgid "Custom text to override the property name" msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės pavadinimui perrašyti" #: ../gladeui/glade-property-label.c:151 -#| msgid "Tooltip" msgid "Custom Tooltip" msgstr "Pasirinktinis patarimas" @@ -1936,7 +1914,6 @@ msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "Pasirinktinis patarimas vietoj savybės aprašymo" #: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 -#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "Ar naudoti GladeCommand API keičiant savybes" @@ -1990,7 +1967,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Versijavimo palaikymo įspėjimas šiam signalui" #: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "After" msgstr "Po" @@ -2071,7 +2048,7 @@ msgstr "Nepavyko parodyti saito:" #. Reset the column #: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2088,7 +2065,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Visible" msgstr "Matomas" @@ -2130,8 +2107,8 @@ msgstr "Bendrinis vardas" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Naudojamas generuojant naujų valdymo elementų vardus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" @@ -2220,7 +2197,7 @@ msgstr "Glade projektas, kuriam priklauso šis valdymo elementas" msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties sąrašas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Parent" msgstr "Pirminis" @@ -2282,42 +2259,36 @@ msgstr "Įspėjimo apie versijų nesutapimus tekstas" msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Ar elementas yra matomas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1338 -#| msgid "Composite Widgets" -msgid "Compisite" -msgstr "Sudėtinis" - #: ../gladeui/glade-widget.c:1339 -#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Ar šis valdymo elementas yra sudėtinio elemento šablonas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4634 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4651 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objektas yra neatpažinto tipo %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4698 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4715 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Savybė turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4700 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4717 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Kai kurios savybės turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4720 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4722 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4739 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Applications" msgstr "Programos" @@ -2378,7 +2349,6 @@ msgid "Composite template toplevel:" msgstr "Sudėtinio šablono aukščiausias lygmuo:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 -#| msgid "Edit project properties" msgid "Project properties:" msgstr "Projekto savybės:" @@ -2403,13 +2373,15 @@ msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Paveikslėlių resursai pakraunami lokaliai:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 -#| msgid "Toolkit versions required:" msgid "Toolkit version required:" msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#| msgid "" +#| "Verify that the project does not use any properties,\n" +#| "signals or widgets which are not available in the target version" msgid "" -"Verify that the project does not use any properties,\n" +"Verify that the project does not use any properties,\n" "signals or widgets which are not available in the target version" msgstr "" "Tikrinti, ar projektas nenaudoja jokių savybių, signalų\n" @@ -2417,19 +2389,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143 #, c-format -#| msgid "Setting %s of %s" msgid "Setting License type of %s" msgstr "Nustatomas %s licencijos tipas" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a single line" msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Nustatoma %s logotipo piktograma" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock item" msgid "Setting %s to use logo file" msgstr "Nustatomas %s logotipo failas" @@ -2558,52 +2527,51 @@ msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nustatyti teksto atributus" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134 -#| msgid "Attributes" msgid "Edit Attributes" msgstr "Keisti atributus" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:246 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktą vaiką" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:274 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:322 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:329 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį mygtuką" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:362 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Nustatoma %s naudoti etiketę ir paveikslėlį" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Nustatoma %s naudoti savybę %s kaip atributą" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Nustatoma %s tiesiogiai naudoti %s savybę" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:354 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Gauti %s iš modelio (tipas %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:503 msgid "unset" msgstr "atstatyti" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:526 msgid "no model" msgstr "nėra modelio" @@ -2631,70 +2599,67 @@ msgstr "Stulpelio tipas" msgid "Column name" msgstr "Stulpelio pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:250 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:252 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "Nustatoma %s naudoti fiksuotą tekstą" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:290 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:292 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "Nustatoma %s naudoti išorinį buferį" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę pirminę piktogramą" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:400 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:402 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš temos" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:426 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš failo" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:452 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:454 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę antrinę piktogramą" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:479 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:481 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš temos" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:505 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:507 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš failo" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:577 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:579 #, c-format -#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:592 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:593 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:595 #, c-format -#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:983 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Įdedama %s į %s" @@ -2741,22 +2706,22 @@ msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:167 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:83 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:168 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 @@ -2783,29 +2748,28 @@ msgstr "Turinio puslapis" msgid "Confirmation page" msgstr "Patvirtinimo puslapis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:531 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Įdėti vietą elementui į %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:539 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Pašalinti vietą elementui iš %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:738 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748 #, c-format -#| msgid "Removing parent of %s" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Rikiuojami %s vaikai" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Tree View Column" msgstr "Medžio rodinio stulpelis" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Cell Renderer" msgstr "Ląstelių piešėjas" @@ -2818,40 +2782,40 @@ msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Bendros savybės ir atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:77 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Accelerator" msgstr "Spartusis klavišas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Combo" msgstr "Išskleidžiamasis" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:80 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 msgid "Spin" msgstr "Sukimasis" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 msgid "Pixbuf" msgstr "Paveikslas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Spinner" msgstr "Suktukas" @@ -2877,6 +2841,14 @@ msgstr "%s nustatyta pakrauti %s iš modelio" msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s nustatytas tiesiogiai keisti %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +msgid "This combo box is not configured to have an entry" +msgstr "Šis sąrašo elementas nesukonfigūruotas įvesčiai turėti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +msgid "Tearoff menus are disabled" +msgstr "Nukabinami meniu yra išjungti" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgstr "Negalima įdėti aukščiausio lygio lango į konteinerį." @@ -2891,8 +2863,7 @@ msgstr "%s tipo elementai kaip vaikus gali turėti tik elementus." msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "%s tipo elementams reikia vietų elementams vaikams pridėti." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:210 -#| msgid "This property only applies to stock images" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -2900,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Ši savybė prieinama tik jei\n" "įvesties laukas turi rėmelį" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:217 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -2908,30 +2879,29 @@ msgstr "" "Ši savybė prieinama tik jei\n" "įvesties lauko simboliai yra matomi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:586 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:593 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:656 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:663 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Įdėti eilutę į %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:601 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:608 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:671 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:678 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Įdėti stulpelį į %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:685 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Pašalinti stulpelį iš %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:692 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Pašalinti eilutę iš %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 -#| msgid "This property only applies to stock images" msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "" "Ši savybė taikoma tik saugyklos paveikslėliams ir vardinėms piktogramoms" @@ -3007,8 +2977,8 @@ msgid "Separator item" msgstr "Skyriklis" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 msgid "Recent Menu" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų meniu" @@ -3018,31 +2988,44 @@ msgid "Tool Item" msgstr "Įrankinės elementas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Tool Item Group" msgstr "Įrankinės elementų grupė" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Menu Item" msgstr "Meniu elementas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:823 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:830 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Įdėti puslapį į %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:838 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Pašalinti puslapį iš %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +msgid "This progressbar does not show text" +msgstr "Ši eigos juosta nerodo teksto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +msgid "Scale is configured to not draw the value" +msgstr "Skalė sukonfigūruota, kad nepieštų vertės" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#| msgid "This property is deprecated" +msgid "This property is disabled" +msgstr "Ši savybė yra išjungta" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 msgid "Tag" @@ -3053,21 +3036,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Teksto žymų lentelės redaktorius" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 -#| msgid "This property does not apply when Angle is set." msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "Ši savybė taikoma, kai nustatoma etiketė su tekstu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:162 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:166 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Button" msgstr "Mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:169 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -3075,45 +3057,45 @@ msgstr "Meniu" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:170 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Pritaikytas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:171 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:176 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 msgid "Check" msgstr "Žymimasis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:209 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Įrankių paletės redaktorius" @@ -3121,11 +3103,11 @@ msgstr "Įrankių paletės redaktorius" msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Įrankių juostos redaktorius" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:74 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 msgid "Tree View Editor" msgstr "Medžio rodinio redaktorius" @@ -3133,40 +3115,52 @@ msgstr "Medžio rodinio redaktorius" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Stulpeliai turi turėti fiksuotą dydį medžio rodinio viduje jei nustatyta " "fiksuoto aukščio veiksena" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:811 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304 +msgid "Search is disabled" +msgstr "Paieška išjungta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311 +msgid "Headers are invisible" +msgstr "Antraštės yra nematomos" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "Išplėtimo elementai nerodomi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Pašalinami %s antriniai objektai" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:876 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Pridedamas tėvas %s elementui %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Pridedamas %s į dydžio grupę %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:991 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Pridedamas %s į naują dydžio grupę" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051 msgid "New Size Group" msgstr "Nauja dydžio grupė" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -3214,7 +3208,7 @@ msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti būseną objektams '%s'" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Nurodyti būseną objektams '%s'" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "File Name" msgstr "Failo vardas" @@ -3233,7 +3227,6 @@ msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš temos" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock item" msgid "Setting %s to use a resource name" msgstr "Nustatoma %s naudoti resurso pavadinimą" @@ -3242,65 +3235,55 @@ msgstr "Nustatoma %s naudoti resurso pavadinimą" msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš failo" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį elementą" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302 msgid "Stock Item:" msgstr "Standartinis elementas:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334 msgid "Custom label and image:" msgstr "Pasirinkta etiketė ir paveikslėlis:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341 msgid "Edit Label" msgstr "Redaguoti etiketę" #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377 msgid "Edit Image" msgstr "Redaguoti paveikslėlį" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "Nustatoma %s naudoti atributų sąrašą" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:271 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Nustatoma %s naudoti Pango žymėjimų eilutę" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:308 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "Nustatoma %s naudoti šablono eilutę" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:345 -#, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "Nustatoma %s naudoti pageidaujamą plotį simboliais" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:377 -#, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "Nustatoma %s naudoti maksimalų plotį simboliais" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Nustatoma %s naudoti normalų eilučių laužymą" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Nustatoma %s naudoti vieną eilutę" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:486 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Nustatoma %s naudoti specialų Pango žodžių perkėlimą" @@ -3310,7 +3293,7 @@ msgid "Add and remove rows:" msgstr "Pridėti ir šalinti eilutes:" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " @@ -3320,7 +3303,7 @@ msgstr "" "lengviau juos gauti nustatant ląstelės piešėjo atributus (spauskite delete " "klavišą pažymėto stulpelio pašalinimui)" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" @@ -3328,28 +3311,33 @@ msgstr "" "Pridėkite ir šalinkite duomenų eilutes (galite naudoti Vald+N naujų eilučių " "pridėjimui ir delete klavišą pažymėtos eilutės pašalinimui)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 msgid "<Type Here>" msgstr "<Rašykite čia>" +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594 +#| msgid "<Enter Value>" +msgid "<Enter ID>" +msgstr "<Įveskite ID>" + #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį etiketės tekstą" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktą etiketės elementą" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 msgid "Group Header" msgstr "Grupės antraštė" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -3360,31 +3348,26 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" msgid "Setting %s to use a custom tooltip" msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktinį patarimą" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgid "Setting %s to use tooltip markup" msgstr "Nustatoma %s naudoti patarimų žymėjimą" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281 #, c-format -#| msgid "Setting %s to not use action appearance" msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "Nustatoma %s nenaudoti patarimo žymėjimo" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a single line" msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Nustatoma %s naudoti vardinę piktogramą" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a single line" msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Nustatoma %s naudoti piktogramos failą" @@ -3412,7 +3395,7 @@ msgstr "Sudėstyti" msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščias" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Scale" msgstr "Skalė" @@ -3452,8 +3435,7 @@ msgstr "Pašalinti pirminį objektą" msgid "Add Parent" msgstr "Pridėti pirminį objektą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "Lygiuotė" @@ -3483,277 +3465,270 @@ msgid "Expander" msgstr "Išskleidimo mygtukas" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Box" msgstr "Langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 msgid "Paned" msgstr "Polangiai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Add to Size Group" msgstr "Pridėti į dydžio grupę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 -#| msgid "Properties" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Clear properties" msgstr "Išvalyti savybes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 -#| msgid "Read _documentation" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Read documentation" msgstr "Skaityti dokumentaciją" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Style Classes" msgstr "Stilių klasės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Fill" msgstr "Užpildyti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Start" msgstr "Pradžia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Center" msgstr "Centruoti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "End" msgstr "Pabaiga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Baseline" msgstr "Atskaitos taškas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Exposure" msgstr "Sutepimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Pointer Motion" msgstr "Žymeklio judėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Žymeklio judėjimas (atsargesnis)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Button Motion" msgstr "Judėjimas (su mygtuku)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Judėjimas (1-as mygtukas)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Judėjimas (2-as mygtukas)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Judėjimas (3-as mygtukas)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Button Press" msgstr "Mygtuko paspaudimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Button Release" msgstr "Mygtuko atleidimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Key Press" msgstr "Klavišo paspaudimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Key Release" msgstr "Klavišo atleidimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Enter Notify" msgstr "Pranešimas apie įėjimą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Leave Notify" msgstr "Palikti pranešimą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Focus Change" msgstr "Aktyvinimo pasikeitimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Structure" msgstr "Struktūra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Property Change" msgstr "Savybės pasikeitimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Visibility Notify" msgstr "Matomumo pranešimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Proximity In" msgstr "Įvesties priartėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Proximity Out" msgstr "Įvesties nutolimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Substructure" msgstr "Postruktūra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Touch" msgstr "Lietimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Smooth scroll" msgstr "Todygus slinkimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "All Events" msgstr "Visi įvykiai" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Accelerators" msgstr "Spartieji klavišai" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Accessible Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Accessible Description" msgstr "Aprašas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Role" msgstr "Rolė" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Controlled By" msgstr "Kontroliuojamas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Controller For" msgstr "Kontroliuoja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Labelled By" msgstr "Pažymėtas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Label For" msgstr "Pažymi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Member Of" msgstr "Šio narys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Node Child Of" msgstr "Antrinis objektas šio objekto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Flows To" msgstr "Veda į" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Flows From" msgstr "Išplaukia iš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Subwindow Of" msgstr "Polangis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Embeds" msgstr "Paveldi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Embedded By" msgstr "Įdėtas į" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Popup For" msgstr "Iššokantis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Parent Window Of" msgstr "Pirminis langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Described By" msgstr "Aprašyta elemento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Description For" msgstr "Aprašymas elementui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Šiam elementui taikomų klasių pavadinimų sąrašas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Sparčiųjų klavišų sąrašas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Objekto, pritaikyto neįgaliesiems, vardas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Objekto, pritaikyto neįgaliesiems, aprašas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -#| msgid "The filesystem path of the project" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Objekto prieigos rolė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Rodo, jog šis objektas kontroliuojamas vieno ar daugiau kitų objektų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Rodo, jog objektas yra kontroleris vienam ar keliems objektams" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "Rodo, jog objektas yra pažymėtas vieno ar daugiau objektų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Rodo, jog šis objektas yra antraštė vienam ar keliems objektams" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Rodo, jog objektas yra objektų grupės narys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3761,19 +3736,19 @@ msgstr "" "Rodo, jog objektas yra langelis struktūriniame sąraše, kuris yra rodomas " "todėl, kad langelis tame pačiame stulpelyje yra išplėstas ir susijęs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "Rodo, jog objekto turinys nuosekliai veda prie kito AtkObject." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "Rodo, jog objektas nuosekliai išplaukia iš kito AtkObject." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -3781,13 +3756,13 @@ msgstr "" "Rodo, jog polangis prikabintas prie komponento, bet šiaip neturi jokio " "sąryšio su šiuo komponentu naudotojo sąsajos hierarchijoje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "Rodo, jog objektas vizualiai paveldi kito objekto turinį." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3795,15 +3770,15 @@ msgstr "" "„Embeds“ inversija, rodo, jog šio objekto turinys yra vizualiai įdėtas į " "kitą objektą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Rodo, jog šis objektas yra kito objekto iššokančioji dalis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Rodo, jog šis objektas yra pirminis kito objekto langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -3811,7 +3786,7 @@ msgstr "" "Rodo, jog šis objektas turi aprašomosios informacijos apie kitą objektą; " "detaliau negu „Žymimas objekto“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -3819,340 +3794,354 @@ msgstr "" "Rodo, jog šis objektas turi aprašomosios informacijos apie kitą objektą; " "detaliau negu „Žymė objektui“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Queue" msgstr "Eilė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Immediate" msgstr "Akimirksninis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Insert Before" msgstr "Įterpti prieš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Insert After" msgstr "Įterpti po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Remove Slot" msgstr "Pašalinti lizdą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Number of items" msgstr "Elementų skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Top" msgstr "Viršus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Bottom" msgstr "Apačia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "The number of items in the box" msgstr "Elementų kiekis langelyje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horizontalus langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertikalūs langeliai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Window" msgstr "Langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "North West" msgstr "Šiaurės vakarų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "North" msgstr "Šiaurės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "North East" msgstr "Šiaurės rytų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "West" msgstr "Vakarų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "East" msgstr "Rytų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "South West" msgstr "Pietvakarių" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "South" msgstr "Pietų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "South East" msgstr "Pietryčių" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Static" msgstr "Statiškas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Toolbar" msgstr "Įrankinė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Splash Screen" msgstr "Įžanginis ekranas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Utility" msgstr "Įrankis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Dock" msgstr "Dokas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Išskleidžiamas meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Popup Menu" msgstr "Iššokantis meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Tooltip" msgstr "Pagalbinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Top Level" msgstr "Viršutinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Popup" msgstr "Iškylantysis langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Offscreen" msgstr "Ne ekrane" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Always Center" msgstr "Visada centruoti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Center on Parent" msgstr "Centruoti ties pirminiu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 -#| msgid "A list of style class names to apply to this widget" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupės pridėjimui į šį langą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Offscreen Window" msgstr "Nematomas langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Overlay" msgstr "Persidengimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Menu Shell" msgstr "Meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Padėtis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Elemento padėtis meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Edit…" msgstr "Redaguoti…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Use Underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Related Action" msgstr "Susijęs veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Naudoti veiksmo vaizdavimą" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 -#| msgid "Icon Name" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Action Name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Click" msgstr "Spustelėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Nustatykite ATK spustelėjimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Image Menu Item" msgstr "Meniu elementas su paveikslėliu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Stock Item" msgstr "Standartinis elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Accel Group" msgstr "Spartieji klavišai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Standartinis elementas šiam meniu elementui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Check Menu Item" msgstr "Žymimasis meniu elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Meniu elementas su akute" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Meniu skyriklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Menu Bar" msgstr "Meniu juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Left to Right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Right to Left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Top to Bottom" msgstr "Iš viršaus į apačią" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Bottom to Top" msgstr "Iš apačios į viršų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Tool Bar" msgstr "Priemonių juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:5 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:6 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Icons only" msgstr "Tik piktogramos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Text below icons" msgstr "Tekstas po piktogramomis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekstas šalia piktogramų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Small Toolbar" msgstr "Maža įrankinė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Large Toolbar" msgstr "Didelė įrankinė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Drag & Drop" msgstr "Nuvelkamas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Elemento padėtis įrankių juostoje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Tool Palette" msgstr "Įrankių paletė" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Minimum" +msgstr "Mažiausias" + #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Natural" +msgstr "Natūralus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "Ar pradėti slinktį esant mažesniam nei mažiausias ar natūralus plotis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "Ar pradėti slinktį esant mažesniam nei mažiausias ar natūralus aukštis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Įrankių grupės padėtis paletėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Middle" msgstr "Vidurinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Half" msgstr "Pusinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Įrankinės skyriklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Priemonių juostos mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -4160,624 +4149,642 @@ msgstr "" "Standartinė piktograma, rodoma elemente (pasirinkite elementą iš GTK+ " "saugyklos arba ir piktogramų gamyklos)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Perjungiamas įrankinės mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Meniu įrankinis mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Meniu įrankinis mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Handle Box" msgstr "Slankiojamas langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "In" msgstr "Viduje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Out" msgstr "Išorėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Etched In" msgstr "Išėsdintas (įdubęs)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Etched Out" msgstr "Išėsdintas (iškilęs)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Word" msgstr "Ties žodžiais" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Character" msgstr "Ties simboliais" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Word Character" msgstr "Ties simboliais/žodžiais" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango atributai šiai etiketei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Text Entry" msgstr "Teksto laukelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 -#| msgid "Create Folder" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Free Form" msgstr "Laisva forma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 -#| msgid "Digits column" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 -#| msgid "Number Up" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Number" msgstr "Skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Email" msgstr "El. paštas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Pin Code" msgstr "Pin kodas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Spellcheck" msgstr "Tikrinti rašybą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "No Spellcheck" msgstr "Netikrinti rašybos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 -#| msgid "Entry Completion" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Word Completion" msgstr "Žodžio užbaigimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Lowercase" msgstr "Mažosiomis raidėmis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Didžiosiomis raidėmis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Uppercase Words" msgstr "Žodžiai didžiosiomis raidėmis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Sakiniai didžiomis raidėmis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Inhibit Onscreen Keyboard" msgstr "Iškviesti klaviatūrą ekrane" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Pirminė standartinė piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Antrinė standartinė piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pirminės piktogramos taškų buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Antrinės piktogramos taškų buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Pirminės piktogramos pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Antrinės piktogramos pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Pirminė piktograma aktyvuojama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Antrinė piktograma aktyvuojama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Pirminė piktograma jautri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Antrinė piktograma jautri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos trupmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos žingsnis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Pirminės piktogramos patarimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Antrinės piktogramos patarimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Pirminės piktogramos patarimo žymėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Antrinės piktogramos patarimo žymėjimas" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Activate" msgstr "Aktyvavimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Nustatykite ATK aktyvavimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 -#| msgid "Text Entry" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Search Entry" msgstr "Paieškos laukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Text View" msgstr "Teksto langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Standartinis mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Response ID" msgstr "Atsako ID" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Press" msgstr "Paspaudimas" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Release" msgstr "Atleidimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "The stock item for this button" msgstr "Standartinis elementas šiam mygtukui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Atsako ID mygtukui dialoge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Nustatykite ATK paspaudimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Nustatykite ATK atleidimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Toggle Button" msgstr "Perjungiamas mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Check Button" msgstr "Žymimasis langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Spin Button" msgstr "Suktukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Always" msgstr "Visada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "If Valid" msgstr "Jei tinkamas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Radio Button" msgstr "Akutė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Switch" msgstr "Perjungti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Failų parinkimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Scale Button" msgstr "Skalės mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " +"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " +"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" +msgstr "" +"Skalės mygtuko naudojamų piktogramų pavadinimai. Pirmasis elementas masyve " +"bus naudojamas mygtuke, kai esama vertė yra mažiausia vertė, antrasis " +"elementas bus naudojamas didžiausiai vertei. Visos likusios piktogramos bus " +"naudojamos likusioms vertėms lygiai išbarstytos verčių rėžyje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Volume Button" msgstr "Garso mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Failų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Programos pasirinkimo elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "New Tab" msgstr "Nauja kortelė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 -#| msgid "Window" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Color Button" msgstr "Spalvų parinkimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Font Button" msgstr "Šriftų parinkimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Combo Box" msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Combo Box Text" msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo tekstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Items" msgstr "Elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Išskleidžiamo sąrašo elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Programos parinkimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Progress Bar" msgstr "Eigos juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Level Bar" +msgstr "Lygio juosta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Continuous" msgstr "Tęstinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Discrete" msgstr "Diskretus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 -msgid "Level Bar" -msgstr "Lygio juosta" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 -#| msgid "Generic Name" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Resource Name" msgstr "Resurso pavadinimas" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Icon Size" msgstr "Piktogramos dydis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogo langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Insert Row" msgstr "Įterpti eilutę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Before" msgstr "Prieš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Insert Column" msgstr "Įterpti stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Remove Row" msgstr "Pašalinti eilutę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Remove Column" msgstr "Pašalinti stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Išskleisti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Shrink" msgstr "Sutraukti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Eilučių skaičius šiam tinkleliui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Stulpelių skaičius šiam tinkleliui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horizontalūs polangiai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertikalūs polangiai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Notebook" msgstr "Kortelės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Insert Page Before" msgstr "Įterpti puslapį po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Insert Page After" msgstr "Įterpti puslapį prieš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Remove Page" msgstr "Pašalinti puslapį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Number of pages" msgstr "Kortelių skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 -msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "Nustatyti esamą puslapį (tik redagavimo tikslams)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "Nustatyti aktyvų puslapį redagavimui, ši savybė nebus įrašyta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Kortelių skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Range" msgstr "Ruožas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Discontinuous" msgstr "Trūkus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Delayed" msgstr "Uždelstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" +msgstr "Skaitmenų skaičius vertės apvalinimui, kai vertė keičiasi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " +"up to the knob" +msgstr "Ar paryškinti latako vietą iš apačios ar kairės judant link rankenėlės" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horizontali skalė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertikali skalė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Scrollbar" msgstr "Slinkties juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horizontalus slankiklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertikalus slankiklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Button Box" msgstr "Mygtukų langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Default" msgstr "Standartinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Spread" msgstr "Išplėsti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Edge" msgstr "Kraštas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horizontalus mygtukų langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertikalus mygtukų langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horizontalus skirtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertikalus skirtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Status Bar" msgstr "Būsenos juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Accel Label" msgstr "Sparčiojo klavišo žymė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Arrow" msgstr "Rodyklė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 -#| msgid "Menu Tool Button" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Menu Button" msgstr "Meniu mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Fixed" msgstr "Fiksuotas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Drawing Area" msgstr "Piešimo sritis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Info Bar" msgstr "Informacijos juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Top Left" msgstr "Viršuje kairėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Bottom Left" msgstr "Apačioje kairėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Top Right" msgstr "Viršuje dešinėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Bottom Right" msgstr "Apačioje dešinėje" @@ -4785,7 +4792,7 @@ msgstr "Apačioje dešinėje" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "About Dialog" msgstr "Dialogas apie programą" @@ -4793,7 +4800,7 @@ msgstr "Dialogas apie programą" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -4801,7 +4808,7 @@ msgstr "Nežinomas" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4809,7 +4816,7 @@ msgstr "GPL 2.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4817,7 +4824,7 @@ msgstr "GPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4825,7 +4832,7 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4833,7 +4840,7 @@ msgstr "LGPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4841,7 +4848,7 @@ msgstr "BSD" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4849,11 +4856,11 @@ msgstr "MIT X11" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4862,103 +4869,99 @@ msgstr "" "Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite " "parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Spalvų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Failų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Šriftų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Programos pasirinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Message Dialog" msgstr "Pranešimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Yes, No" msgstr "Taip, Ne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Gerai, atsisakyti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Color Selection" msgstr "Spalvų atranka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 -#| msgid "File Chooser Widget" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Spalvos parinkimo elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 -#| msgid "File Chooser Dialog" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Spalvos parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 -#| msgid "File Chooser Widget" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Šrifto parinkimo elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 -#| msgid "Recent Chooser Dialog" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Šrifto parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Font Selection" msgstr "Šriftų parinkimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Assistant" msgstr "Asistentas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Number of Pages" msgstr "Puslapių skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Initially Complete" msgstr "Iš pradžių užbaigtas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Content" msgstr "Turinys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Intro" msgstr "Įžanga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Confirm" msgstr "Pavirtinti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -4966,706 +4969,703 @@ msgstr "" "Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo " "įvesties." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Puslapio vieta asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Link Button" msgstr "Nuorodos mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Recent Chooser" msgstr "Paskutinieji dokumentai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Size Group" msgstr "Dydžio grupė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Widgets" msgstr "Valdymo elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Both" msgstr "Abu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Window Group" msgstr "Langų grupė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Adjustment" msgstr "Pritaikymas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Toggle Action" msgstr "Perjungiamas veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Radio Action" msgstr "Akutės veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Recent Action" msgstr "Paskutinį veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Action Group" msgstr "Veiksmų grupė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Entry Completion" msgstr "Įvedimo užbaigimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Icon Factory" msgstr "Piktogramų gamykla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Icon Sources" msgstr "Piktogramų šaltiniai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "List Store" msgstr "Sąrašo saugykla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Tree Store" msgstr "Medžio saugykla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Medžio modelio filtras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Medžio modelio rikiavimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Tree Selection" msgstr "Medžio žymėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Single" msgstr "Vientisas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Browse" msgstr "Naršyti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Multiple" msgstr "Kartotinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Tree View" msgstr "Medis arba sąrašas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontalus ir vertikalus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Ascending" msgstr "Didėjanti(s)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Descending" msgstr "Mažėjanti(s)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Grow Only" msgstr "Tik didėti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Icon View" msgstr "Piktogramų rodinys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Width column" msgstr "Pločio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Height column" msgstr "Aukščio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontalūs tarpai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalūs tarpai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus išdėstymas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikali lygiuotė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Sensitive column" msgstr "Jautrus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Visible column" msgstr "Matomumo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Text Renderer" msgstr "Teksto piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Alignment column" msgstr "Lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Attributes column" msgstr "Atributų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Background Color Name column" msgstr "Fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Background Color column" msgstr "Fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Editable column" msgstr "Redaguojamas stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Ellipsize column" msgstr "Užapvalinti stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Family column" msgstr "Grupės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Font column" msgstr "Šrifto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Font Description column" msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Teksto spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Foreground Color column" msgstr "Teksto spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Language column" msgstr "Kalbos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Markup column" msgstr "Žymėjimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Rise column" msgstr "Kilimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Scale column" msgstr "Skalės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Size column" msgstr "Dydžio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Data column" msgstr "Duomenų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ypač sutrauktas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Extra Condensed" msgstr "Papildomai sutrauktas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Condensed" msgstr "Sutrauktas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Semi Condensed" msgstr "Pusiau sutrauktas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Semi Expanded" msgstr "Pusiau išskleistas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Expanded" msgstr "Išskleistas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Extra Expanded" msgstr "Papildomai išplėstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ypač išskleistas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Stretch column" msgstr "Išplėtimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Strikethrough column" msgstr "Perbraukimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Oblique" msgstr "Įžambus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Style column" msgstr "Stiliaus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Double" msgstr "Dvigubas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Low" msgstr "Apatinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Underline column" msgstr "Pabraukimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Small Capitals" msgstr "Mažos didžiosios raidės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Variant column" msgstr "Varianto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Weight column" msgstr "Svorio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Width in Characters column" msgstr "Pločio simboliai stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Wrap Width column" msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Background RGBA column" msgstr "Fono RGBA stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Teksto RGBA stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 -#| msgid "Insert placeholder to %s" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Placeholder text" msgstr "Vieta tekstui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Shift Key" msgstr "Shift klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Lock Key" msgstr "Rakinimo klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Control Key" msgstr "Control klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Alt Key" msgstr "Alt klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Fifth Key" msgstr "Penktas klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Sixth Key" msgstr "Šeštas klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Seventh Key" msgstr "Septintasis klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Eighth Key" msgstr "Aštuntas klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "First Mouse Button" msgstr "Pirmas pelės klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Antras pelės klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Trečias pelės klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Ketvirtas pelės klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Penktas pelės klavišas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Super Modifier" msgstr "Modifikatorius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modifikatorius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metaduomenų modifikatorius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Release Modifier" msgstr "Atleidimo modifikatorius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "All Modifiers" msgstr "Visi modifikatoriai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Keycode column" msgstr "Klavišo kodo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Combo Renderer" msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Has Entry column" msgstr "Turi įvedimo stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Model column" msgstr "Modelio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Text Column column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Spin Renderer" msgstr "Suktuko piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Adjustment column" msgstr "Pritaikymo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kopimo dažnio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Digits column" msgstr "Skaitmenų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Taškų buferio piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Follow State column" msgstr "Sekti būsenos stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Icon Name column" msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Pixbuf column" msgstr "taškų buferio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 -#| msgid "Icon Name column" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Stock Detail column" msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Stock column" msgstr "Standartinio el. stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Stock Size column" msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Progress Renderer" msgstr "Eigos piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Orientation column" msgstr "Orientacijos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Pulse column" msgstr "Eigos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Value column" msgstr "Reikšmės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Inverted column" msgstr "Apverstas stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Suktuko piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Active column" msgstr "Aktyvus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Jungiklio piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Activatable column" msgstr "Aktyvuojamas stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Inconsistent column" msgstr "Nenuoseklus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Indicator Size column" msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Radio column" msgstr "Akutės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Status Icon" msgstr "Būsenos piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Entry Buffer" msgstr "Įvedimo buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Text Tag" msgstr "Teksto žyma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksto žymų lentelė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "File Filter" msgstr "Failų filtras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "Mime Types" msgstr "MIME tipai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Patterns" msgstr "Šablonai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Recent Filter" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Recent Manager" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų valdyklė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Toplevels" msgstr "Langai ir dialogai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Containers" msgstr "Konteineriai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Control and Display" msgstr "Valdymas ir vaizdavimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Composite Widgets" msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "Deprecated" msgstr "Pasenęs" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 -#| msgid "Properties and Attributes" msgid "Program Attributes" msgstr "Programos atributai" @@ -5682,7 +5682,6 @@ msgid "Version:" msgstr "Versija:" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 -#| msgid "Icon Name" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" @@ -5691,27 +5690,22 @@ msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 -#| msgid "Translatable" msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 -#| msgid "Artistic" msgid "Artists" msgstr "Menininkai" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 -#| msgid "%s document properties" msgid "Documenters" msgstr "Dokumentuotojai" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 -#| msgid "Top Right" msgid "Copyright" msgstr "Autorinės teisės" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 -#| msgid "Comment" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" @@ -5732,59 +5726,75 @@ msgid "Credits" msgstr "Padėkos" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 -#| msgid "Attributes" msgid "Action Attributes" msgstr "Veiksmo atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 -#| msgid "Toolbar" msgid "Toolbar Proxies" msgstr "Įrankių juostos tarpininkai" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 -#| msgid "Toggle Action" msgid "Toggle and Radio" msgstr "Perjungėjai ir radijo elementai" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 -#| msgid "Value" msgid "Value ID:" msgstr "Vertės ID:" +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#| msgid "Radio item" +msgid "Radio proxies" +msgstr "Radijo tarpininkai" + #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 -#| msgid "Activatable column" msgid "Activatable / Actionable" msgstr "Aktyvuojamas / įvykdomas" +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Font Button Attributes" +msgid "App Chooser Button Attributes" +msgstr "Programų parinkimo mygtuko atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#| msgid "Widget Attributes" +msgid "App Chooser Widget Attributes" +msgstr "Programų parinkimo elemento atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#| msgid "Button Attributes" +msgid "Box Attributes" +msgstr "Dėžutės atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +#| msgid "Baseline" +msgid "Baseline:" +msgstr "Atskaitos taškas:" + #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 -#| msgid "Edit widget alignment" msgid "Child alignments:" msgstr "Voko lygiuotės:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 -#| msgid "Horizontal" msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontali:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 -#| msgid "Vertical" msgid "Vertical:" msgstr "Vertikali:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 -#| msgid "Attributes" msgid "Button Attributes" msgstr "Mygtuko atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 -#| msgid "Button Motion" msgid "Button Content" msgstr "Mygtuko turinys" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 -#| msgid "Add custom button content" msgid "Add custom content" msgstr "Pridėti pasirinktinį turinį" @@ -5793,33 +5803,63 @@ msgid "Label with optional image" msgstr "Etiketė su nebūtinu paveikslėliu" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 -#| msgid "Image" msgid "Image:" msgstr "Paveikslėlis:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 -#| msgid "Position" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 msgid "Position:" msgstr "Padėtis:" +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#| msgid "Font Button Attributes" +msgid "Combo Box Attributes" +msgstr "Sąrašo elemento atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#| msgid "Tree Model Sort" +msgid "Tree model:" +msgstr "Medžio modelis:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +msgid "Draw frame around entry" +msgstr "Piešti rėmelį apie įvedimo lauką" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +msgid "Tearoff menus" +msgstr "Nukabinami meniu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +msgid "Tabular Menus" +msgstr "Tabuliaciniai meniu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#| msgid "Combo Box Text" +msgid "Combo Box Text Attributes" +msgstr "Sąrašo elemento teksto atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#| msgid "Number of items" +msgid "List of items:" +msgstr "Elementų sąrašas:" + #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 -#| msgid "Text Entry" msgid "Entry" msgstr "Įvesties laukas" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 msgid "Input Hints:" msgstr "Įvesties patarimai" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 -#| msgid "Primary icon" msgid "Primary Icon" msgstr "Pirminė piktograma" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 -#| msgid "Tooltip" msgid "Tooltip:" msgstr "Patarimas:" @@ -5837,7 +5877,6 @@ msgstr "" "piktogramos patarime\n" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 -#| msgid "Secondary icon" msgid "Secondary Icon" msgstr "Antrinė piktograma" @@ -5850,40 +5889,80 @@ msgstr "" "piktogramos patarime" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 -#| msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment:" msgstr "Horizontali lygiuotė:" #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 -#| msgid "File Chooser Button" msgid "File Chooser Attributes" msgstr "Failų parinkėjo atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 -#| msgid "Font Button" msgid "Font Button Attributes" msgstr "Šriftų parinkėjo atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 -#| msgid "Setup Text Attributes" msgid "Font Chooser Attributes" msgstr "Šriftų parinkėjo atributai" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 -#| msgid "Horizontal Alignment" -msgid "Size and Alignment" -msgstr "Dydis ir lygiuotė" +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#| msgid "Widget Attributes" +msgid "Grid Attributes" +msgstr "Tinklelio atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +#| msgid "Widget Spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Tarpai aplink:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Vienodas" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +msgid "Count:" +msgstr "Skaičius:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Action Attributes" +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Piktogramų rodinio atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" +msgstr "Aktyvuojamas vienu paspaudimu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stulpeliai:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +#| msgid "Widget Spacing" +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "Tarpai aplink langelius:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +msgid "Item Width:" +msgstr "Elemento plotis:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +#| msgid "Margins" +msgid "View Margin:" +msgstr "Vaizdo paraštė:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "Elemento dydis ir tarpai aplink jį" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:11 -#| msgid "Vertical Padding" -msgid "Padding" -msgstr "Tarpai" +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Size" +msgid "Size" +msgstr "Dydis" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 -#| msgid "Palette _Appearance" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" @@ -5892,7 +5971,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "Formatavimas" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 -#| msgid "Label For" msgid "Label behaviour" msgstr "Etiketės elgsena" @@ -5901,62 +5979,257 @@ msgid "Wrap only on new line" msgstr "Laužyti tik nauja eilute" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 -#| msgid "Never" msgid "Never wrap" msgstr "Niekada nelaužyti" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 -#| msgid "Automatic" msgid "Automatically wrap" msgstr "Laužyti automatiškai" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#| msgid "Toplevel Width" +msgid "Label Width" +msgstr "Etiketės plotis" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Recent Chooser Attributes" +msgid "Level Bar Attributes" +msgstr "Lygio juostos atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Indicator Size column" +msgid "Indicator Mode:" +msgstr "Indikatoriaus veiksena:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" +msgstr "Mažiausia:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Maximum:" +msgstr "Didžiausia:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#| msgid "Value" +msgid "Value:" +msgstr "Vertė:" + #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 -#| msgid "Message Dialog" msgid "Message Dialog Attributes" msgstr "Pranešimų dialogo atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 -#| msgid "Primary icon" msgid "Primary Text:" msgstr "Pirminis tekstas:" #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 -#| msgid "Secondary icon" msgid "Secondary Text:" msgstr "Antrinis tekstas:" +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#| msgid "Alignment Edit" +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Lygiuotė ir tarpai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "Tarpai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#| msgid "Action Attributes" +msgid "Notebook Attributes" +msgstr "Kortelių elemento atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2 +#| msgid "Edit Image" +msgid "Edit page:" +msgstr "Redaguoti puslapį:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#| msgid "Attributes" +msgid "Tab Attributes" +msgstr "Kortelės atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Program Attributes" +msgid "Progress Bar Attributes" +msgstr "Eigos juostos atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Ellipsize column" +msgid "Ellipsize Text:" +msgstr "Trumpinti tekstą:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Window Attributes" +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Medžio vaizdo atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#| msgid "Stretch column" +msgid "Search Column:" +msgstr "Paieškos stulpelis:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Expander Column:" +msgstr "Išplėtėjo stulpelis:" + #: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 -#| msgid "Recent Chooser Menu" msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų parinkėjo atributai" +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Scale Attributes" +msgstr "Skalės atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +msgid "Stepper Sensitivity" +msgstr "Žingsniuotojo jautrumas" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +#| msgid "Lowercase" +msgid "Lower:" +msgstr "Mažesnis:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +msgid "Upper:" +msgstr "Didesnis:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +msgid "Highlight Origin" +msgstr "Paryškinti šaltinį" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Button Attributes" +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Skalės mygtuko atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Skalės orientacija:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#| msgid "Action Attributes" +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "Slinkties atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "Politika:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Program Attributes" +msgid "Scrollbar Attributes" +msgstr "Slinkties juostos atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#| msgid "Window Attributes" +msgid "Scrolled Window Attributes" +msgstr "Slenkamo lango atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +#| msgid "Window Flags" +msgid "Window Placement:" +msgstr "Lango padėtis" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#| msgid "Scrollbar" +msgid "Scrollbar Policy:" +msgstr "Slinkties juostos politika:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#| msgid "Adjustment" +msgid "Adjustment:" +msgstr "Pritaikymas:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Button Attributes" +msgid "Spin Button Attributes" +msgstr "Sukimo mygtuko atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Orientation:" +msgstr "Mygtuko orientacija:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Text View Attributes" +msgstr "Teksto vaizdo atributai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3 +msgid "Populate for touch" +msgstr "Užpildyti lietimui" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#| msgid "Formatting" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Teksto formatavimas" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#| msgid "International" +msgid "Indentation:" +msgstr "Įtrauka:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +msgid "Left:" +msgstr "Kairė:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +msgid "Right:" +msgstr "Dešinė:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#| msgid "Widget Spacing" +msgid "Spacing" +msgstr "Tarpai aplink" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Above Lines:" +msgstr "Virš eilučių:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Below Lines:" +msgstr "Žemiau eilučių:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "Laužtėje:" + #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 -#| msgid "_Text:" msgid "Text:" msgstr "Tekstas:" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 -#| msgid "Widget" msgid "Widget:" msgstr "Valdymo elementas:" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 -#| msgid "Attributes" msgid "Widget Attributes" msgstr "Valdymo elemento atributai" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 -#| msgid "Whether to show the class field at the top" msgid "Whether to use markup in the tooltip" msgstr "Ar naudoti žymėjimą patarime" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 -#| msgid "Widgets" msgid "Widget Flags" msgstr "Valdymo elemento požymiai" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 -#| msgid "Widget" msgid "Widget Spacing" msgstr "Tarpai aplink valdymo elementą" @@ -5968,65 +6241,43 @@ msgstr "" "Naudoti „query-tooltip“ patarimui parodyti,\n" "užuot nustačius pažodinė patarimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 -#| msgid "Margin Edit" -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" - #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 msgid "Top:" msgstr "Viršutinė:" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 -#| msgid "Bottom" msgid "Bottom:" msgstr "Apatinė:" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 -#| msgid "Left" -msgid "Left:" -msgstr "Kairė:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 -#| msgid "Right" -msgid "Right:" -msgstr "Dešinė:" - #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 -#| msgid "Attributes" msgid "Window Attributes" msgstr "Lango atributai" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 -msgid "Hint:" -msgstr "Patarimas:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 -#| msgctxt "textattr" -#| msgid "Gravity" -msgid "Gravity:" -msgstr "Trauka:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 msgid "Transient For:" msgstr "Apačioje:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 msgid "Attached To:" msgstr "Prikabintas prie:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 -#| msgid "Title" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 -#| msgid "Icon Size" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon File" msgstr "Piktogramos failas" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 -#| msgid "Window" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 msgid "Window Flags" msgstr "Lango požymiai" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +msgid "Hint:" +msgstr "Patarimas:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +msgid "Gravity:" +msgstr "Trauka:" + |