diff options
author | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com> | 2012-03-16 16:57:53 +0530 |
---|---|---|
committer | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com> | 2012-03-16 16:57:53 +0530 |
commit | bde2bb069529756b6606e7e82d7eebd83585f2a0 (patch) | |
tree | edd54dea849e23b2d4d610795289221d35e50521 | |
parent | 0060114efcbecfd949a54792b1ee7fac837cf730 (diff) | |
download | glade-bde2bb069529756b6606e7e82d7eebd83585f2a0.tar.gz |
Updated Telugu Translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 213 |
1 files changed, 134 insertions, 79 deletions
@@ -3,25 +3,25 @@ # Copyright (C) 2012 Swecha Swecha Telugu Translation Team <localisation@swecha.org>. # This file is distributed under the same license as the glade3 package. # +# # Pramod <pramodfsf@gmail.com>, 2007. -# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2011. +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2011, 2012. # Sunil <sunilkumar@swecha.net>, 2011. -# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012 -# +# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.HEAD.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 07:21-0500\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-13 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 16:53+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: te\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" @@ -39,7 +39,9 @@ msgstr "గ్లేడ్ సంవిధాన మాదిరి నిశ్ #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "వినియోగదారు సంవిధాన మాదిరిలు సృష్టించుటకు లేదా తెరచుట కొరకు GTK+ కార్యక్షేత్రాలు" +msgstr "" +"వినియోగదారు సంవిధాన మాదిరిలు సృష్టించుటకు లేదా తెరచుట కొరకు GTK+ " +"కార్యక్షేత్రాలు" #: ../src/glade-window.c:52 msgid "[Read Only]" @@ -90,7 +92,9 @@ msgstr "దస్త్రం %s చదువుతున్నప్పటి #: ../src/glade-window.c:1114 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "మీరు దీన్ని దాచినట్లైతే, అన్ని బహిర్గత మార్పులు నష్టపోతారు.ఏమైనాసరే దాచ మంటారా?" +msgstr "" +"మీరు దీన్ని దాచినట్లైతే, అన్ని బహిర్గత మార్పులు నష్టపోతారు.ఏమైనాసరే దాచ " +"మంటారా?" #: ../src/glade-window.c:1119 msgid "_Save Anyway" @@ -170,16 +174,21 @@ msgid "" "Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"గ్లేడ్ ఉచిత సాఫ్ట్వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వెర్షన్ 2 లేదా " -"(మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్ నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు.\n" +"గ్లేడ్ ఉచిత సాఫ్ట్వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన " +"గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్, వెర్షన్ 2 లేదా " +"(మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్ నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు " +"మరియు/లేదా సవరించవచ్చు.\n" "\n" -"గ్లే అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది; వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక " -"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది.మరిన్ని వివరాలకు " +"గ్లే అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది; " +"వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక " +"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా " +"ఇవ్వబడుతుంది.మరిన్ని వివరాలకు " "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి.\n" "\n" -"మీరు గ్లేడ్ తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు అందుకొనివుంటా; ఒకవేళ అందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301 USA కి వ్రాయండి" +"మీరు గ్లేడ్ తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు అందుకొనివుంటా; " +"ఒకవేళ అందకపోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301 USA కి వ్రాయండి" #: ../src/glade-window.c:2100 msgid "translator-credits" @@ -402,7 +411,9 @@ msgstr "%s పథకం దాచలేని మార్పులు కలి #: ../src/glade-window.c:2732 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "మీరు దానిని తిరిగి నింపిన, జాగ్రత్తగావింపని అన్ని మార్పులు పోవును. ఎట్లైనా తిరిగినింపమంటారా?" +msgstr "" +"మీరు దానిని తిరిగి నింపిన, జాగ్రత్తగావింపని అన్ని మార్పులు పోవును. ఎట్లైనా " +"తిరిగినింపమంటారా?" #: ../src/glade-window.c:2742 #, c-format @@ -481,20 +492,19 @@ msgstr "పని ప్రదేశంలో విడ్జెట్స్ న #: ../src/glade-window.c:3474 msgid "Margin Edit" -msgstr "" +msgstr "మార్జిన్ సవరించు" #: ../src/glade-window.c:3475 msgid "Edit widget margins" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ మార్జిన్లను సవరించు" #: ../src/glade-window.c:3479 -#, fuzzy msgid "Alignment Edit" -msgstr "సమరేఖనుంచుట" +msgstr "అనుగుణాన్ని సవరించు" #: ../src/glade-window.c:3480 msgid "Edit widget alignment" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ను అనుగుణంగా సవరించు" #: ../src/main.c:50 msgid "Output version information and exit" @@ -514,7 +524,9 @@ msgstr "వాగ్బాహుళ్యంగా ఉండు" #: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "GTK+ లేదా GNOME కార్యక్షేత్రాలు వినియోగదారు సంవిధాన మాదిరిలు సృష్టించుటకు లేదా తెరచుట కొరకు" +msgstr "" +"GTK+ లేదా GNOME కార్యక్షేత్రాలు వినియోగదారు సంవిధాన మాదిరిలు సృష్టించుటకు " +"లేదా తెరచుట కొరకు" #: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 msgid "Glade options" @@ -531,7 +543,8 @@ msgstr "గ్లేడ్ లోపనిర్మూలన ఇచ్ఛాప #: ../src/main.c:148 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "జి అధిభాగ సహకారం లభించలేదు. గ్లేడ్ పనిచేయుటకు కొరకు జి అధిభాగ సహకారం అవసరము" +msgstr "" +"జి అధిభాగ సహకారం లభించలేదు. గ్లేడ్ పనిచేయుటకు కొరకు జి అధిభాగ సహకారం అవసరము" #: ../src/main.c:186 #, c-format @@ -544,7 +557,8 @@ msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -"వ్యక్తిగత సమాచారం %s డైరెక్టరీలో దాచుటకు ప్రయత్నిస్తుంది కాని అది సాధారణ దస్త్రం.\n" +"వ్యక్తిగత సమాచారం %s డైరెక్టరీలో దాచుటకు ప్రయత్నిస్తుంది కాని అది సాధారణ " +"దస్త్రం.\n" "ఈ సెషన్ లో ఏ వ్యక్తిగత సమాచరం దాచబడదు" #: ../gladeui/glade-app.c:444 @@ -723,7 +737,9 @@ msgstr "ప్రతిరూపదస్త్ర నామము" #: ../gladeui/glade-builtins.c:506 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" -msgstr "ప్రతిరూపమును లోడ్ చేయుటకు దస్త్రనామము,సాపేక్ష మార్గం లేక పూర్తి మార్గమును ప్రవేశపెట్టు" +msgstr "" +"ప్రతిరూపమును లోడ్ చేయుటకు దస్త్రనామము,సాపేక్ష మార్గం లేక పూర్తి మార్గమును " +"ప్రవేశపెట్టు" #: ../gladeui/glade-builtins.c:515 msgid "Color" @@ -846,14 +862,14 @@ msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "(%s) ప్రతిరూపాన్ని నింపలేకపోయింది" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing alignments of %s" -msgstr "%s కొరకు %s మూలమును చేర్చుట" +msgstr "%s అనుగుణాలను సవరించుట" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing margins of %s" -msgstr "%s యొక్క %s అమరిక" +msgstr "%s యొక్క మార్జిన్లను సవరించుట" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955 msgid "Design View" @@ -1029,7 +1045,8 @@ msgid "" "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " "string" msgstr "" -"చిన్న పదసమూహాల కొరకు: వ్యత్యాసం చూపుటకు ఓ పదాన్ని టైప్ చేయ్ ఈ పదసమూహ అర్థం ఇతర చోట్ల వాడిన అర్థం " +"చిన్న పదసమూహాల కొరకు: వ్యత్యాసం చూపుటకు ఓ పదాన్ని టైప్ చేయ్ ఈ పదసమూహ అర్థం " +"ఇతర చోట్ల వాడిన అర్థం " "లోనే పదసమూహము" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881 @@ -1147,14 +1164,12 @@ msgid "Could not create directory: %s" msgstr "కొత్త డైరెక్టరీని సృష్టించలేవు: %s" #: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "%s తొలగించు" +msgstr "తొలగించు" #: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 -#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "_అన్నిటిని ఎంచుకొను" +msgstr "అన్నిటిని తొలగించుము" #: ../gladeui/glade-palette.c:646 msgid "Widget selector" @@ -1218,7 +1233,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" msgstr "" "%s\n" -"అందుబాతులో ఉన్న ఆజ్ఞావాక్యఐచ్ఛికాలన్నిటిని చూడడానికి '%s --help'ని నడిపించండి.\n" +"అందుబాతులో ఉన్న ఆజ్ఞావాక్యఐచ్ఛికాలన్నిటిని చూడడానికి '%s --help'ని నడిపించండి." +"\n" #: ../gladeui/glade-previewer.c:94 #, c-format @@ -1322,21 +1338,23 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1472 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" -msgstr "" +msgstr "%s లక్ష్యాలు Gtk+ %d.%d" #: ../gladeui/glade-project.c:1511 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" +"ప్రత్యేకించి యెంచేతంటే అక్కడ యీ రకముతో బుల్డ్ కాలేని ఆబ్జక్టు వున్న కారణంగా" #: ../gladeui/glade-project.c:1516 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" +"ప్రత్యేకించి యెంచేతంటే అక్కడ యీ రకములతో బుల్డ్ కాలేని ఆబ్జక్టులు వున్న కారణంగా" #: ../gladeui/glade-project.c:1523 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " మరియు " #: ../gladeui/glade-project.c:1541 #, c-format @@ -1346,6 +1364,10 @@ msgid "" "first.\n" "%s" msgstr "" +"అయితే గ్లేడ్ యొక్క యీ వర్షన్ GTK+ 3 కొరకు మాత్రమే.\n" +"ఏ తీసివేసిన విడ్జట్లు లేకుండా ఈ ప్రోజెక్టను మీరు గ్లేడ్ 3.8 తో నడుపగల్గునట్లు " +"చూడండి.\n" +"%s" #: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 #: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284 @@ -1400,7 +1422,8 @@ msgstr "[%s] '%s' వస్తు తరగతి యొక్క '%s' లక్ #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] '%s' వస్తు తరగతి యొక్క '%s' కట్టు లక్షణం %s %d.%d లో పరిచయంచేబడినది\n" +msgstr "" +"[%s] '%s' వస్తు తరగతి యొక్క '%s' కట్టు లక్షణం %s %d.%d లో పరిచయంచేబడినది\n" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:2082 @@ -1427,13 +1450,14 @@ msgstr "\"%s\" పథకములొ తప్పులు ఉన్నవి #: ../gladeui/glade-project.c:2332 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "\"%s\" పథకం లో విలువ తగ్గింపబడిన మరియు/లేక కథనాలు సరిపడని విడ్జట్స్ ఉన్నవి." +msgstr "" +"\"%s\" పథకం లో విలువ తగ్గింపబడిన మరియు/లేక కథనాలు సరిపడని విడ్జట్స్ ఉన్నవి." #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' #: ../gladeui/glade-project.c:2357 #, c-format msgid "Unknown object %s with type %s\n" -msgstr "" +msgstr "తెలియని ఆబ్జక్టు %s రకము %sతో\n" #: ../gladeui/glade-project.c:3899 #, c-format @@ -1443,7 +1467,8 @@ msgstr "%i దాచబడలేదు" #: ../gladeui/glade-project.c:3958 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "\"%s\" పథకం లో విలువ తగ్గింపబడిన మరియు/లేక కథనాలు సరిపడని విడ్జట్స్ లేవు." +msgstr "" +"\"%s\" పథకం లో విలువ తగ్గింపబడిన మరియు/లేక కథనాలు సరిపడని విడ్జట్స్ లేవు." #: ../gladeui/glade-project.c:4095 msgid "Image resources are loaded locally:" @@ -1497,7 +1522,7 @@ msgstr "విడ్జెట్ ఎంచుకొనబడలేదు" #: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942 msgid "Unknown widgets ignored." -msgstr "" +msgstr "తెలియని విడ్జట్లు విస్మరించబడెను." #: ../gladeui/glade-project.c:4994 msgid "Unable to paste to the selected parent" @@ -1764,7 +1789,9 @@ msgstr "ప్రత్యేకమైన శిశు విధము" msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" -msgstr "ఈ పాత్ర తరగతి యొక్క ప్రత్యేక బిడ్డలను చిత్రించు ప్యాకింగ్ లక్షణ పేర్లను కలిగివుంటుంది" +msgstr "" +"ఈ పాత్ర తరగతి యొక్క ప్రత్యేక బిడ్డలను చిత్రించు ప్యాకింగ్ లక్షణ పేర్లను " +"కలిగివుంటుంది" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Cursor" @@ -2191,7 +2218,8 @@ msgstr "ప్రతిమ థీం నుండి ద్వితియ శ #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" -msgstr "దస్త్ర పేర్ల నుండి ద్వితియ శ్రేణి ప్రతిమను వాడుకొనుటకు %s ను అమర్చుతోంది" +msgstr "" +"దస్త్ర పేర్ల నుండి ద్వితియ శ్రేణి ప్రతిమను వాడుకొనుటకు %s ను అమర్చుతోంది" #. Text... #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 @@ -2268,7 +2296,9 @@ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము" +msgstr "" +"స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప " +"పరిమాణము" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 #, c-format @@ -2422,9 +2452,9 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "జాబితా సరిచేయు" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." -msgstr "ఈ %s రకం వస్తువుకు వారసులు ఉండరాదు." +msgstr "%s రకం ఆబ్జక్టు చిల్డ్రన్ కలిగివుండలేదు." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 @@ -2573,9 +2603,8 @@ msgid "Combo Editor" msgstr "ఉమ్మడి సంకలనకారి" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 -#, fuzzy msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "ప్రవేశము పూర్తి" +msgstr "ప్రవేశము పూర్తిచేయు కూర్పరి" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 msgid "Column" @@ -2592,7 +2621,9 @@ msgstr "వృక్ష దృష్టి సంకలనకారి" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" -msgstr "నిర్ణీత ఎత్తు విధం అమర్చబడిన వృక్ష దర్శినిలో నిలువుపట్టీకి నిర్ణీత పరిమాణం ఉండవలెను" +msgstr "" +"నిర్ణీత ఎత్తు విధం అమర్చబడిన వృక్ష దర్శినిలో నిలువుపట్టీకి నిర్ణీత పరిమాణం " +"ఉండవలెను" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 @@ -2645,7 +2676,8 @@ msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." msgstr "" -"ముందు స్టాక్ పేరును క్రింది పద్దుకు జతచేయి తర్వాత వృక్షదర్శినిలో ఉన్న ఆ ప్రతిమకు మూలాలను జత చేసి " +"ముందు స్టాక్ పేరును క్రింది పద్దుకు జతచేయి తర్వాత వృక్షదర్శినిలో ఉన్న ఆ " +"ప్రతిమకు మూలాలను జత చేసి " "నిర్వచించు." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 @@ -2654,7 +2686,8 @@ msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" -"'%s' యొక్క ఈ మూలానికి దస్త్రనామాన్నిగాని సాపేక్ష లేక పూర్తి మార్గాన్ని అందించు (గ్లేడ్ మాత్రమే ఎప్పుడైనా వాటిని " +"'%s' యొక్క ఈ మూలానికి దస్త్రనామాన్నిగాని సాపేక్ష లేక పూర్తి మార్గాన్ని " +"అందించు (గ్లేడ్ మాత్రమే ఎప్పుడైనా వాటిని " "ఉపయోగించువేళలో మీ పథక డైరెక్టరీ నుంచి నింపుతుంది)." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 @@ -2812,14 +2845,16 @@ msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " "key to remove the selected column)" -msgstr "మీ లిస్ట్ స్టోర్ కు నిలువుపట్టీని నిర్వచించు;వాటికి తగు పేర్లు ఇవ్వడం వల్ల " +msgstr "" +"మీ లిస్ట్ స్టోర్ కు నిలువుపట్టీని నిర్వచించు;వాటికి తగు పేర్లు ఇవ్వడం వల్ల " #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" -"అడ్డ వరుసలలో సమాచారాన్ని కలుపు తొలగించు మరియు సరిచేయు (ఐచ్ఛికంగా కొత్త అడ్డవరసలను కలుపుటకు Ctrl" +"అడ్డ వరుసలలో సమాచారాన్ని కలుపు తొలగించు మరియు సరిచేయు (ఐచ్ఛికంగా కొత్త " +"అడ్డవరసలను కలుపుటకు Ctrl" "+N ను ఎంచుకొన్న అడ్డవరసను తొలగించడానికి Delete మీటను వాడవచ్చు)" #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 @@ -3156,31 +3191,40 @@ msgstr "విషయం యొక్క వివరణ, సాంకేతి #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" -msgstr "ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులచే నియంత్రించబడుతున్న వస్తువును సూచిస్తుంది" +msgstr "" +"ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులచే నియంత్రించబడుతున్న వస్తువును " +"సూచిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" -msgstr "ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులనకు ఓ వస్తువు నియంత్రణాధికారి అని సూచిస్తుంది" +msgstr "" +"ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులనకు ఓ వస్తువు నియంత్రణాధికారి అని " +"సూచిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" -msgstr "ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులనచే ఓ వస్తువు ముద్రింపబడినదని సూచిస్తుంది" +msgstr "" +"ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులనచే ఓ వస్తువు ముద్రింపబడినదని " +"సూచిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" -msgstr "ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులనకు ఓ వస్తువు లేబుల్ అని సూచిస్తుంది" +msgstr "" +"ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువులనకు ఓ వస్తువు లేబుల్ అని సూచిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" -msgstr "ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువుల గుంపులో ఓ వస్తువు సభ్యుడని సూచిస్తుంది" +msgstr "" +"ఒకటి లేక ఎక్కువ గురిపెట్టబడిన వస్తువుల గుంపులో ఓ వస్తువు సభ్యుడని సూచిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" -"వృక్షపట్టికలో ఓగడి అయి చూపబడుతున్న ఓ వస్తువును సూచిస్తుంది ఎందుకంటే అదే నిలువువరసలో ఉన్న గడి " +"వృక్షపట్టికలో ఓగడి అయి చూపబడుతున్న ఓ వస్తువును సూచిస్తుంది ఎందుకంటే అదే " +"నిలువువరసలో ఉన్న గడి " "పెరగబడినది ఇంకా ఆ గడిని గుర్తిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 @@ -3188,7 +3232,8 @@ msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -"వస్తువుకు తర్కబధంగ ఒకదానివెంట ఒకటి మరో ఎటికెవస్తువు వద్దకు ప్రవహించే విషయాలు ఉన్నాయని సూచిస్తుంది, " +"వస్తువుకు తర్కబధంగ ఒకదానివెంట ఒకటి మరో ఎటికెవస్తువు వద్దకు ప్రవహించే విషయాలు " +"ఉన్నాయని సూచిస్తుంది, " "(ఉదాహరణకు పాఠ్యప్రవాహంలా)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 @@ -3196,28 +3241,34 @@ msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -"వస్తువుకు తర్కబధంగ ఒకదానివెంట ఒకటి మరో ఎటికెవస్తువు నుండి ప్రవహించే విషయాలు ఉన్నాయని సూచిస్తుంది, " +"వస్తువుకు తర్కబధంగ ఒకదానివెంట ఒకటి మరో ఎటికెవస్తువు నుండి ప్రవహించే విషయాలు " +"ఉన్నాయని సూచిస్తుంది, " "(ఉదాహరణకు పాఠ్యప్రవాహంలా)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" -msgstr "ఓ భాగానికి అతికించబడిన ఉపగవాక్షాన్ని సూచిస్తుందే తప్ప UI క్రమానుగతిలో ఆ భాగం తో సంభందం లేదు" +msgstr "" +"ఓ భాగానికి అతికించబడిన ఉపగవాక్షాన్ని సూచిస్తుందే తప్ప UI క్రమానుగతిలో ఆ భాగం " +"తో సంభందం లేదు" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "" -"వస్తువు కనబడేట్లుగానే మరో వస్తువు యొక్క విషయాలను కూర్చుతుందని సూచిస్తుంది,అనగ ఈ వస్తు విషయాలు " +"వస్తువు కనబడేట్లుగానే మరో వస్తువు యొక్క విషయాలను కూర్చుతుందని సూచిస్తుంది,అనగ " +"ఈ వస్తు విషయాలు " "మరో వస్తు విషయాల చుట్టూ తిరుగుతాయి" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" -msgstr "'పొదగబడు' విలోమం ఈ వస్తువు విషయాలు మరో వస్తువులో కనబడేల పొదగబడినవని సూచిస్తుంది" +msgstr "" +"'పొదగబడు' విలోమం ఈ వస్తువు విషయాలు మరో వస్తువులో కనబడేల పొదగబడినవని " +"సూచిస్తుంది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" @@ -3232,7 +3283,8 @@ msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" -"మరో వస్తువు ఈ వస్తువు యొక్క వివరణాత్మక సమాచారాన్ని అందించడాన్ని సూచిస్తుంది;'Labelled for' కన్నా " +"మరో వస్తువు ఈ వస్తువు యొక్క వివరణాత్మక సమాచారాన్ని అందించడాన్ని " +"సూచిస్తుంది;'Labelled for' కన్నా " "శబ్దపుష్టి కలది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 @@ -3240,7 +3292,8 @@ msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" -"ఓ వస్తువు మరో వస్తువు యొక్క వివరణాత్మక సమాచారాన్ని అందించడాన్ని సూచిస్తుంది;Label for' కన్నా " +"ఓ వస్తువు మరో వస్తువు యొక్క వివరణాత్మక సమాచారాన్ని అందించడాన్ని " +"సూచిస్తుంది;Label for' కన్నా " "శబ్దపుష్టి కలది" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 @@ -3550,7 +3603,8 @@ msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" -"వస్తువు పై చూపబడిన సస్టాక్ ప్రతిమ(జిటికె+స్టాక్ నుంచి లేక ప్రతిమల కార్ఖానా నుంచి గాని ఓ అంశాన్ని ఎన్నుకొ)" +"వస్తువు పై చూపబడిన సస్టాక్ ప్రతిమ(జిటికె+స్టాక్ నుంచి లేక ప్రతిమల కార్ఖానా " +"నుంచి గాని ఓ అంశాన్ని ఎన్నుకొ)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Toggle Tool Button" @@ -3764,10 +3818,9 @@ msgid "Radio Button" msgstr "రేడియో బొత్తం" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 -#, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Switch" -msgstr "మొదలుపెట్టు" +msgstr "మారు" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "File Chooser Button" @@ -4050,9 +4103,8 @@ msgid "Drawing Area" msgstr "చిత్రించు ప్రదేశము" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 -#, fuzzy msgid "Info Bar" -msgstr "సమాచారము" +msgstr "సమాచార పట్టీ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Info" @@ -4172,8 +4224,10 @@ msgid "" "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" msgstr "" -"అనువాద ప్రత్యేకమైన అనువాదిని చూపుటకు దీనిని అనువదింపగలదిగా గుర్తుపెట్టి ఓ పేరు/చిరునామ నిర్దేశించు," -"లేదంటే అన్ని అనువాదికుల జాబితాను చేసి ఈ పసమూహానికి అనువదించాలి అన్న గుర్తును తీసివేయి" +"అనువాద ప్రత్యేకమైన అనువాదిని చూపుటకు దీనిని అనువదింపగలదిగా గుర్తుపెట్టి ఓ " +"పేరు/చిరునామ నిర్దేశించు," +"లేదంటే అన్ని అనువాదికుల జాబితాను చేసి ఈ పసమూహానికి అనువదించాలి అన్న గుర్తును " +"తీసివేయి" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Color Selection Dialog" @@ -4259,7 +4313,9 @@ msgstr "ఈ సహకారి లో పేజీల సంఖ్య" msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." -msgstr "వినియోగదారు సాధకం తో సంబంధంలేకుండ ఈ పుట ముందుగ పూర్తి అయిందని గుర్తుపెట్టబడుతుందా." +msgstr "" +"వినియోగదారు సాధకం తో సంబంధంలేకుండ ఈ పుట ముందుగ పూర్తి అయిందని " +"గుర్తుపెట్టబడుతుందా." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "The page position in the Assistant" @@ -4654,9 +4710,8 @@ msgid "Foreground RGBA column" msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణం RGBA నిలువుపట్టి" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 -#, fuzzy msgid "Maximum width in characters" -msgstr "అక్షరాల నిలువుపట్టీ లో గరిష్ట వెడల్పు" +msgstr "అక్షరాలలో గరిష్ట వెడల్పు" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Accelerator Renderer" |