diff options
author | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2013-12-22 22:46:29 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2013-12-22 22:47:16 +0400 |
commit | 0ec8c29471d2d6c71a714d4613d52d38628f421c (patch) | |
tree | cd472847dc23b2c57f3a09e6c8212e1f601690df | |
parent | 20516f74b413b8b21c9c4f1d9e083c66dd765d84 (diff) | |
download | glade-0ec8c29471d2d6c71a714d4613d52d38628f421c.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 5729 |
1 files changed, 3932 insertions, 1797 deletions
@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-12 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-13 13:52+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 22:45+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" @@ -39,6 +39,253 @@ msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" "Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:55 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Только для чтения]" + +#: ../src/glade-window.c:319 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Редактор пользовательских интерфейсов" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:520 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Активировать файл «%s» %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Активировать файл «%s»" + +#. Name +#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/glade-window.c:585 +msgid "Requires:" +msgstr "Требует:" + +#: ../src/glade-window.c:644 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" + +#: ../src/glade-window.c:647 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Отменить: %s" + +#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659 +msgid "the last action" +msgstr "последнее действие" + +#: ../src/glade-window.c:655 +msgid "_Redo" +msgstr "_Возвратить" + +#: ../src/glade-window.c:658 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Возвратить: %s" + +#: ../src/glade-window.c:690 +#, c-format +msgid "Autosaving '%s'" +msgstr "Автосохранение «%s»" + +#: ../src/glade-window.c:695 +#, c-format +msgid "Error autosaving '%s'" +msgstr "Ошибка автосохранения «%s»" + +#: ../src/glade-window.c:1114 +msgid "Open…" +msgstr "Открыть…" + +#: ../src/glade-window.c:1148 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "Проект «%s» всё ещё загружается." + +#: ../src/glade-window.c:1167 +msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?" +msgstr "Не удалось создать резервную копию файла. Продолжить сохранение?" + +#: ../src/glade-window.c:1189 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Не удалось сохранить %s: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1228 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "С момента последнего обращения файл %s был изменён" + +#: ../src/glade-window.c:1232 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё " +"равно сохранить?" + +#: ../src/glade-window.c:1237 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Сохранить всё равно" + +#: ../src/glade-window.c:1245 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Не сохранять" + +#: ../src/glade-window.c:1279 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Проект «%s» сохранён" + +#: ../src/glade-window.c:1310 +msgid "Save As…" +msgstr "Сохранить как…" + +#: ../src/glade-window.c:1374 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Не удалось сохранить файл %s" + +#: ../src/glade-window.c:1378 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла." + +#: ../src/glade-window.c:1400 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт." + +#: ../src/glade-window.c:1425 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Нет открытых проектов для сохранения" + +#: ../src/glade-window.c:1455 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в проекте «%s» перед закрытием?" + +#: ../src/glade-window.c:1463 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Если не сохранить, изменения будут потеряны." + +#: ../src/glade-window.c:1467 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" + +#: ../src/glade-window.c:1497 +msgid "Save…" +msgstr "Сохранить…" + +#: ../src/glade-window.c:2463 +msgid "Close document" +msgstr "Закрыть документ" + +#: ../src/glade-window.c:2553 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Не удалось создать новый проект." + +#: ../src/glade-window.c:2606 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Проект %s имеет несохранённые изменения" + +#: ../src/glade-window.c:2611 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё " +"равно сохранить?" + +#: ../src/glade-window.c:2621 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Файл проекта %s был изменён на диске с последнего чтения" + +#: ../src/glade-window.c:2626 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Перезагрузить проект?" + +#: ../src/glade-window.c:2632 +msgid "_Reload" +msgstr "Пере_загрузить" + +#: ../src/glade-window.c:3204 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: ../src/glade-window.c:3206 +msgid "Inspector" +msgstr "Структура проекта" + +#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:13 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ../src/main.c:51 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Вывести информацию о версии и выйти" + +#: ../src/main.c:54 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Отключить интеграцию с Devhelp" + +#: ../src/main.c:57 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ…]" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "be verbose" +msgstr "подробно" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ " +"или GNOME." + +#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96 +msgid "Glade options" +msgstr "Параметры Glade" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Параметры отладки Glade" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Показать параметры отладки Glade" + +#: ../src/main.c:146 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка необходима для работы Glade" + +#: ../src/main.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Не удалось открыть «%s», файл не существует.\n" + #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "Выделить" @@ -71,7 +318,8 @@ msgstr "Изменить выравнивание" msgid "Edit widget alignment" msgstr "Изменить выравнивание виджета" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -87,20 +335,12 @@ msgstr "Сохранить _как" msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Сохранить текущий проект под другим именем" -#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074 -#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5358 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10250 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10973 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - #: ../src/glade.glade.h:14 msgid "Edit project properties" msgstr "Изменить свойства проекта" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -180,7 +420,8 @@ msgstr "Создать" msgid "Create a new project" msgstr "Создать новый проект" -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -197,33 +438,33 @@ msgid "Quit the program" msgstr "Выйти из программы" #: ../src/glade.glade.h:39 -msgid "Open _Recent" -msgstr "_Недавние проекты" - -#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../src/glade.glade.h:41 +#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "About this application" msgstr "Об этом приложении" -#: ../src/glade.glade.h:42 +#: ../src/glade.glade.h:41 msgid "_Developer Reference" msgstr "Справка _разработчика" -#: ../src/glade.glade.h:43 +#: ../src/glade.glade.h:42 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Показать руководство разработчика" -#: ../src/glade.glade.h:44 +#: ../src/glade.glade.h:43 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../src/glade.glade.h:45 +#: ../src/glade.glade.h:44 msgid "Edit Glade preferences" msgstr "Изменить параметры Glade" +#: ../src/glade.glade.h:45 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Недавние проекты" + #: ../src/glade.glade.h:46 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Маленькие значки" @@ -305,24 +546,61 @@ msgid "Display items as text only" msgstr "Показывать только текстовое описание элементов" #: ../src/glade.glade.h:66 +#| msgid "Group Header" +msgid "_Editor Header" +msgstr "_Заголовок редактора" + +#: ../src/glade.glade.h:67 +msgid "Show the header in the property editor" +msgstr "Показывать заголовок в редакторе свойств" + +#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/glade.glade.h:71 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "_Раскладка палитры" + +#: ../src/glade.glade.h:72 +msgid "_Projects" +msgstr "_Проекты" + +#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/glade.glade.h:74 +#| msgid "" +#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#| "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2001-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -#: ../src/glade.glade.h:69 +#: ../src/glade.glade.h:77 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Редактор пользовательского интерфейса для GTK+ и GNOME." -#: ../src/glade.glade.h:70 +#: ../src/glade.glade.h:78 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Посетить веб-страницу Glade" -#: ../src/glade.glade.h:71 +#: ../src/glade.glade.h:79 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -355,323 +633,113 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/glade.glade.h:85 +#: ../src/glade.glade.h:93 msgid "translator-credits" msgstr "Валек Филипов <frob@df.ru>" -#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5982 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5993 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6002 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: ../src/glade.glade.h:89 -msgid "Palette _Appearance" -msgstr "_Раскладка палитры" - -#: ../src/glade.glade.h:90 -msgid "_Projects" -msgstr "_Проекты" - -#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../src/glade.glade.h:92 -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - -#: ../src/glade.glade.h:93 -msgid "toolbutton2" -msgstr "toolbutton2" - -#: ../src/glade.glade.h:94 -msgid "toolbutton3" -msgstr "toolbutton3" - -#: ../src/glade.glade.h:95 -msgid "toolbutton5" -msgstr "toolbutton5" - -#: ../src/glade.glade.h:96 -msgid "toolbutton6" -msgstr "toolbutton6" - -#: ../src/glade.glade.h:97 -msgid "toolbutton7" -msgstr "toolbutton7" - -#: ../src/glade.glade.h:98 -msgid "radiotoolbutton1" -msgstr "radiotoolbutton1" - -#: ../src/glade.glade.h:99 -msgid "radiotoolbutton2" -msgstr "radiotoolbutton2" - -#: ../src/glade.glade.h:100 -msgid "radiotoolbutton3" -msgstr "radiotoolbutton3" - -#: ../src/glade.glade.h:101 -msgid "radiotoolbutton4" -msgstr "radiotoolbutton4" - -#: ../src/glade.glade.h:102 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 msgid "Glade Preferences" msgstr "Параметры Glade" -#: ../src/glade.glade.h:103 -msgid "Removes the selected catalog path" -msgstr "Удалить выбранный путь к каталогу" - -#: ../src/glade.glade.h:104 -msgid "Add a new catalog path" -msgstr "Добавить новый путь к каталогу" - -#: ../src/glade.glade.h:105 -msgid "Extra catalog paths" -msgstr "Дополнительные пути к каталогу" - -#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1068 -msgid "General" -msgstr "Основные" - -#: ../src/glade.glade.h:107 -msgid "Select a catalog search path" -msgstr "Выберите путь поиска каталога" - -#: ../src/glade-window.c:56 -msgid "[Read Only]" -msgstr "[Только для чтения]" - -#: ../src/glade-window.c:318 -msgid "User Interface Designer" -msgstr "Редактор пользовательских интерфейсов" - -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. -#. * we also indicate to users that the file may be read-only with -#. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:519 -#, c-format -msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "Активировать файл «%s» %s" - -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' -#. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533 -#, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "Активировать файл «%s»" - -#. Name -#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: ../src/glade-window.c:584 -msgid "Requires:" -msgstr "Требует:" - -#: ../src/glade-window.c:643 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +#| msgid "Create a %s" +msgid "Create backups" +msgstr "Создавать резервные копии" -#: ../src/glade-window.c:646 -#, c-format -msgid "Undo: %s" -msgstr "Отменить: %s" - -#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658 -msgid "the last action" -msgstr "последнее действие" - -#: ../src/glade-window.c:654 -msgid "_Redo" -msgstr "_Возвратить" - -#: ../src/glade-window.c:657 -#, c-format -msgid "Redo: %s" -msgstr "Возвратить: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1035 -msgid "Open…" -msgstr "Открыть…" - -#: ../src/glade-window.c:1069 -#, c-format -msgid "Project %s is still loading." -msgstr "Проект «%s» всё ещё загружается." - -#: ../src/glade-window.c:1101 -#, c-format -msgid "The file %s has been modified since reading it" -msgstr "С момента последнего обращения файл %s был изменён" - -#: ../src/glade-window.c:1105 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +msgid "" +"Create a backup of the last version of the project every time the project is " +"saved" msgstr "" -"Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё " -"равно сохранить?" +"Создавать резервную копию последней версии проекта при каждом сохранении " +"проекта" -#: ../src/glade-window.c:1110 -msgid "_Save Anyway" -msgstr "_Сохранить всё равно" - -#: ../src/glade-window.c:1118 -msgid "_Don't Save" -msgstr "_Не сохранять" - -#: ../src/glade-window.c:1147 -#, c-format -msgid "Failed to save %s: %s" -msgstr "Не удалось сохранить %s: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1168 -#, c-format -msgid "Project '%s' saved" -msgstr "Проект «%s» сохранён" - -#: ../src/glade-window.c:1191 -msgid "Save As…" -msgstr "Сохранить как…" - -#: ../src/glade-window.c:1239 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s" -msgstr "Не удалось сохранить файл %s" - -#: ../src/glade-window.c:1243 -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла." - -#: ../src/glade-window.c:1265 -#, c-format -msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +msgid "" +"Automatically save the project to an alternate file whenever\n" +"the project is modified and the specified timeout elapses" msgstr "" -"Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт." +"Автоматически сохранять проект в другой файл через указанные\n" +"промежутки времени, а также при при изменении проекта" -#: ../src/glade-window.c:1290 -msgid "No open projects to save" -msgstr "Нет открытых проектов для сохранения" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "сек" -#: ../src/glade-window.c:1321 -#, c-format -msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в проекте «%s» перед закрытием?" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically save project after" +msgstr "Автоматически сохранять проект через" -#: ../src/glade-window.c:1329 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Если не сохранить, изменения будут потеряны." +#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +msgid "Load and Save" +msgstr "Загрузка и сохранение" -#: ../src/glade-window.c:1333 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Закрыть _без сохранения" - -#: ../src/glade-window.c:1360 -#, c-format -msgid "Failed to save %s to %s: %s" -msgstr "Не удалось сохранить %s в %s: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1373 -msgid "Save…" -msgstr "Сохранить…" - -#: ../src/glade-window.c:2279 -msgid "Close document" -msgstr "Закрыть документ" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +msgid "Versioning errors" +msgstr "Ошибки в версиях" -#: ../src/glade-window.c:2366 -msgid "Could not create a new project." -msgstr "Не удалось создать новый проект." - -#: ../src/glade-window.c:2419 -#, c-format -msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "Проект %s имеет несохранённые изменения" - -#: ../src/glade-window.c:2424 -msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" +"or signals which are not available in the project's target version" msgstr "" -"Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё " -"равно сохранить?" - -#: ../src/glade-window.c:2434 -#, c-format -msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "Файл проекта %s был изменён на диске с последнего чтения" - -#: ../src/glade-window.c:2439 -msgid "Do you want to reload the project?" -msgstr "Перезагрузить проект?" - -#: ../src/glade-window.c:2445 -msgid "_Reload" -msgstr "Пере_загрузить" - -#: ../src/glade-window.c:3070 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#: ../src/glade-window.c:3072 -msgid "Inspector" -msgstr "Структура проекта" +"Предупреждать пользователя при сохранении, если проект использует виджеты,\n" +"свойства или сигналы, которые недоступны в целевой версии проекта" -#: ../src/main.c:51 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Вывести информацию о версии и выйти" - -#: ../src/main.c:54 -msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "Отключить интеграцию с Devhelp" - -#: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ФАЙЛ…]" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +msgid "Deprecation warnings" +msgstr "Устаревшие компоненты" -#: ../src/main.c:66 -msgid "be verbose" -msgstr "подробно" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" +"properties or signals which are deprecated" msgstr "" -"Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ " -"или GNOME." +"Предупреждать пользователя при сохранении, если проект использует\n" +"устаревшие виджеты, свойства или сигналы" -#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99 -msgid "Glade options" -msgstr "Параметры Glade" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +msgid "Unrecognized types" +msgstr "Нераспознанные типы" -#: ../src/main.c:105 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Параметры отладки Glade" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project\n" +"contains any unrecognized types" +msgstr "" +"Предупреждать пользователя при сохранении,\n" +"если проект использует нераспознанные типы" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +msgid "Show warnings when saving" +msgstr "Предупреждения при сохранении" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +#| msgid "Column" +msgid "column" +msgstr "столбец" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Removes the selected catalog path" +msgid "Remove the selected catalog search path" +msgstr "Удалить выбранный путь к каталогу" -#: ../src/main.c:106 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Показать параметры отладки Glade" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Add a new catalog path" +msgid "Add a new catalog search path" +msgstr "Добавить новый путь к каталогу" -#: ../src/main.c:149 -msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка необходима для работы Glade" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 +msgid "Extra catalog paths" +msgstr "Дополнительные пути к каталогу" -#: ../src/main.c:189 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Не удалось открыть «%s», файл не существует.\n" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 +msgid "Select a catalog search path" +msgstr "Выберите путь поиска каталога" -#: ../gladeui/glade-app.c:488 +#: ../gladeui/glade-app.c:544 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -680,7 +748,7 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить данные в каталог %s, потому что на его месте оказался\n" "обычный файл. Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:500 +#: ../gladeui/glade-app.c:556 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -689,7 +757,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать каталог %s для сохранения данных.\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:528 +#: ../gladeui/glade-app.c:584 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -698,7 +766,7 @@ msgstr "" "При записи данных в %s возникла ошибка (%s).\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:540 +#: ../gladeui/glade-app.c:596 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -707,7 +775,7 @@ msgstr "" "При упаковке конфигурации для сохранения данных возникла ошибка (%s).\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:553 +#: ../gladeui/glade-app.c:609 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -716,63 +784,72 @@ msgstr "" "Не удалось открыть %s для записи данных программы (%s).\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Установка типа объекта %s в %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Добавить %s в %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Добавить %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Добавить дочерний элемент %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Удалить дочерний элемент %s из %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Переупорядочить дочерние виджеты %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Контейнер, редактируемый в данный момент" +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904 +msgid "General" +msgstr "Основные" + #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740 msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархия" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1418 msgid "Type" msgstr "Тип" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -793,7 +870,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетаскивание" @@ -814,6 +892,7 @@ msgstr "Каталог" #. GTK_STOCK_FILE #: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -822,338 +901,390 @@ msgstr "Файл" msgid "Missing Image" msgstr "Отсутствующее изображение" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 msgid "Stock" msgstr "Склад" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 msgid "A builtin stock item" msgstr "Встроенный элемент" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 msgid "Stock Image" msgstr "Встроенное изображение" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 msgid "A builtin stock image" msgstr "Встроенное изображение" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "A list of objects" msgstr "Список объектов" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 msgid "Image File Name" msgstr "Имя файла изображения" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Введите имя файла, относительный или полный путь для загрузки изображения" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "A GDK color value" msgstr "Значение цвета GDK" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 msgid "String" msgstr "Строка" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 msgid "An entry" msgstr "Пункт" -#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 +#, c-format +#| msgid "Locking %s by widget %s" +msgid "Enabling property %s on widget %s" +msgstr "Включение свойства %s в виджете %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520 +#, c-format +msgid "Disabling property %s on widget %s" +msgstr "Отключение свойства %s в виджете %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:805 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Установка нескольких свойств" -#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#: ../gladeui/glade-command.c:817 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Установка %s из %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3341 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Установка %s из %s в %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918 +#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Переименование %s в %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620 -#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748 -#: ../gladeui/glade-command.c:1787 +#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813 +#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941 +#: ../gladeui/glade-command.c:1983 msgid "multiple" msgstr "несколько" -#: ../gladeui/glade-command.c:1204 +#: ../gladeui/glade-command.c:1389 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Не удалось удалить внутренний виджет составного виджета." -#: ../gladeui/glade-command.c:1211 +#: ../gladeui/glade-command.c:1396 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s заблокирован %s, измените сначала %s." -#: ../gladeui/glade-command.c:1223 +#: ../gladeui/glade-command.c:1412 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Удалить %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1226 +#: ../gladeui/glade-command.c:1415 msgid "Remove multiple" msgstr "Удалить несколько" -#: ../gladeui/glade-command.c:1592 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Создать %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1618 +#: ../gladeui/glade-command.c:1811 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Удалить %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#: ../gladeui/glade-command.c:1837 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Вырезать %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1746 +#: ../gladeui/glade-command.c:1939 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Вставить %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1784 -#, c-format -msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" -msgstr "Перетащить из %s в %s" +#: ../gladeui/glade-command.c:1981 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Drag and Drop" +msgid "Drag %s and Drop to %s" +msgstr "Перетаскивание" -#: ../gladeui/glade-command.c:1911 +#: ../gladeui/glade-command.c:1984 +msgid "root" +msgstr "корень" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2108 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Добавить обработчик сигнала %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1912 +#: ../gladeui/glade-command.c:2109 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Удалить обработчик сигнала %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1913 +#: ../gladeui/glade-command.c:2110 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Изменить обработчик сигнал %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2130 +#: ../gladeui/glade-command.c:2327 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Установка метаданных локализации" -#: ../gladeui/glade-command.c:2247 +#: ../gladeui/glade-command.c:2444 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Блокировка %s виджетом %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2288 +#: ../gladeui/glade-command.c:2485 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Разблокировка %s" +#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" +msgstr "Установка %s из %s в %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting translation domain to '%s'" +msgstr "Установка %s из %s в %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964 +#, c-format +msgid "Unsetting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959 +#, c-format +msgid "Setting widget '%s' as template" +msgstr "" + #: ../gladeui/glade-cursor.c:184 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Не удалось загрузить изображение (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Изменение выравнивания %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Изменение отступов %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1941 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053 msgid "Design View" msgstr "Просмотр дизайна" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1942 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView, содержащий этот макет" -#: ../gladeui/glade-editor.c:220 +#: ../gladeui/glade-editor.c:228 msgid "Show info" msgstr "Показать информацию" -#: ../gladeui/glade-editor.c:221 +#: ../gladeui/glade-editor.c:229 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Показывать ли кнопку информации для загруженного виджета" -#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Виджет" -#: ../gladeui/glade-editor.c:229 +#: ../gladeui/glade-editor.c:237 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Загруженный виджет в этом редакторе" -#. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1084 -msgid "Accessibility" -msgstr "Вспомогательные технологии" +#: ../gladeui/glade-editor.c:243 +msgid "Show Class Field" +msgstr "" -#. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496 -msgid "_Signals" -msgstr "_Сигналы" +#: ../gladeui/glade-editor.c:244 +msgid "Whether to show the class field at the top" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:340 -msgid "View documentation for the selected widget" -msgstr "Показать документацию для выделенного виджета" +#: ../gladeui/glade-editor.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Class" +msgid "Class Field" +msgstr "Класс" -#: ../gladeui/glade-editor.c:360 -msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "Сбросить свойства виджета в значение по умолчанию" +#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "The signal class of this signal" +msgid "The class field string" +msgstr "Класс этого сигнала" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:396 +#: ../gladeui/glade-editor.c:307 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s: свойства - %s [%s]" -#: ../gladeui/glade-editor.c:493 -msgid "_General" -msgstr "_Основные" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:494 -msgid "_Packing" -msgstr "_Упаковка" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:495 -msgid "_Common" -msgstr "О_бщие" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:914 +#: ../gladeui/glade-editor.c:746 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Создать %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:922 +#: ../gladeui/glade-editor.c:754 msgid "Crea_te" msgstr "Соз_дать" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1026 +#: ../gladeui/glade-editor.c:862 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1037 +#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Свойство" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1076 +#: ../gladeui/glade-editor.c:912 msgid "Common" msgstr "Общие" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1117 +#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +msgid "Accessibility" +msgstr "Вспомогательные технологии" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:953 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1132 +#: ../gladeui/glade-editor.c:968 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Выберите свойства, которые вы хотите сбросить в их исходные значения" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1267 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1102 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Сбросить свойства виджета" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1284 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1119 msgid "_Properties:" msgstr "Свойства:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1313 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 msgid "_Select All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1156 msgid "_Unselect All" msgstr "С_нять выделение" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1331 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "Property _Description:" msgstr "Описание _свойства:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1282 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s свойства" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 msgid "Property Class" msgstr "Класс свойства" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass, созданный для работы с этим свойством" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124 msgid "Use Command" msgstr "Использовать команду" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Нужно ли использовать командный интерфейс для стека возврата/отмены" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 +msgid "Disable Check" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686 +msgid "Whether to explicitly disable the check button" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgid "Custom Text" +msgstr "Дополнительно" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +msgid "Custom Text to display in the property label" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1262 msgid "Select Fields" msgstr "Выделить поля" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1285 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Выделить некоторые поля:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1635 msgid "Select Named Icon" msgstr "Выбрать значок из темы" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1942 msgid "Edit Text" msgstr "Изменить текст" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2008 msgid "T_ranslatable" msgstr "П_ереводимый" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2014 ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Является ли данное свойство переводимым" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2022 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Кон_текст для переводчиков:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2028 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1162,110 +1293,119 @@ msgstr "" "Для коротких и неоднозначных строк: введите здесь слово, чтобы отделить " "значение этой строки от других значений такой же строки" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2060 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "К_омментарий для переводчиков:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2150 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Выберите файл из каталога ресурсов проекта" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1411 ../gladeui/glade-widget.c:1349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3027 ../gladeui/glade-property.c:644 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3044 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Выберите в этом проекте тип объектов %s без родителей" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3045 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Выберите в этом проекте %s без родителей" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3048 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Выберите в этом проекте тип объектов %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Выберите %s в этом проекте" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260 msgid "O_bjects:" msgstr "О_бъекты:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3212 msgid "_New" msgstr "_Создать" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3367 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Создаётся %s для %s в %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3563 msgid "Objects:" msgstr "Объекты:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234 -msgid "Click to disable template class" -msgstr "Нажмите, чтобы отключить класс шаблона" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120 +#| msgid "Page Set" +msgid "Page Type" +msgstr "Тип страницы" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241 -msgid "" -"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "" -"Нажмите, чтобы преобразовать виджет в класс шаблона (он будет переименован в " -"указатель «this»)" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499 -msgid "The Object's name" -msgstr "Название объекта" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 +#| msgid "Name:" +msgid "Class Name:" +msgstr "Имя класса:" + +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526 -msgid "The template class name this widget defines" -msgstr "Класс шаблона, определящий этот виджет" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553 +msgid "The object's unique identifier" +msgstr "Уникальный идентификатор объекта" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443 +#, fuzzy +#| msgid "Composite Widgets" +msgid "Composite" +msgstr "Сложные виджеты" -#. Template class -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529 -msgid "Template Class:" -msgstr "Шаблон:" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567 +#, fuzzy +#| msgid "Wether the widget is visible or not" +msgid "Whether this widget is a composite template" +msgstr "Является ли этот виджет видимым" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 msgid "The project being inspected" msgstr "Изучаемый проект" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:399 -msgid "< search widgets >" -msgstr "< поиск виджетов >" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:584 +#| msgid "< search widgets >" +msgid " < Search Widgets >" +msgstr "< Найти виджеты >" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:623 +#| msgid "Expand" +msgid "Expand all" +msgstr "Раскрыть все" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 msgid "All Contexts" @@ -1275,23 +1415,23 @@ msgstr "Все контексты" msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Именованный выбор значков" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402 msgid "Icon _Name:" msgstr "Название _значка:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446 msgid "C_ontexts:" msgstr "_Контексты:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Названия _значков:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493 msgid "_List standard icons only" msgstr "Показывать только _стандартные значки" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Не удалось создать каталог: %s" @@ -1300,28 +1440,27 @@ msgstr "Не удалось создать каталог: %s" msgid "Delete All" msgstr "Выделить всё" -#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +#: ../gladeui/glade-palette.c:676 msgid "Widget selector" msgstr "Выделение виджетов" -#: ../gladeui/glade-popup.c:409 +#: ../gladeui/glade-popup.c:402 msgid "_Add widget here" msgstr "Добавить виджет _сюда" -#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591 +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Добавить виджет _верхнего уровня" -#: ../gladeui/glade-popup.c:424 +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 msgid "_Select" msgstr "В_ыделить" -#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598 -#: ../gladeui/glade-popup.c:680 +#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649 msgid "Read _documentation" msgstr "Показать _документацию" -#: ../gladeui/glade-popup.c:672 +#: ../gladeui/glade-popup.c:641 msgid "Set default value" msgstr "установка значения по умолчанию" @@ -1335,7 +1474,7 @@ msgstr "Ошибка запуска программы предваритель msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Не удалось запустить предварительный просмотр: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "— предварительный просмотр графического интерфейса glade" @@ -1343,19 +1482,27 @@ msgstr "— предварительный просмотр графическо msgid "Name of the file to preview" msgstr "Имя файла для предварительного просмотра" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:63 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Имя виджета верхнего уровня для предварительного просмотра" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:64 +msgid "File name to save a screenshot" +msgstr "Имя файла для сохранения снимка экрана" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "CSS file to use" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:66 msgid "Listen standard input" msgstr "Следить за стандартным вводом" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 msgid "Display previewer version" msgstr "Показать версию программы предварительного просмотра" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:80 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1365,96 +1512,148 @@ msgstr "" "Запустите «%s --help», чтобы просмотреть список всех доступных\n" "параметров командной строки.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:95 #, c-format msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" msgstr "Нельзя одновременно использовать параметры --listen и --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:101 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Необходимо указать параметр --listen или --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:117 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Не удалось загрузить описание построителя: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:143 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "В графическом интерфейсе отсутствуют виджеты с предпросмотром.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:153 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Объект «%s» не найден в графическом интерфейсе.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Невозможно выполнить предварительный просмотр объекта.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:320 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Ошибка: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:376 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Обрыв канала!\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:987 +#: ../gladeui/glade-project.c:906 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Был ли проект изменён со времени последнего сохранения" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:912 msgid "Has Selection" msgstr "Активно выделение" -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:913 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Проект имеет активное выделение" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:919 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:920 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Путь к проекту в файловой системе" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 +#: ../gladeui/glade-project.c:926 msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:927 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Проект доступен «только для чтения»" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:933 msgid "Add Item" msgstr "Добавить элемент" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:934 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Добавить в проект текущий элемент" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 +#: ../gladeui/glade-project.c:940 msgid "Pointer Mode" msgstr "Режим указателя" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:941 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Текущий действующий GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1199 +#: ../gladeui/glade-project.c:948 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation column" +msgid "Translation Domain" +msgstr "Столбец направления" + +#: ../gladeui/glade-project.c:949 +msgid "The project translation domain" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:955 ../gladeui/glade-widget.c:1401 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: ../gladeui/glade-project.c:956 +msgid "The project's template widget, if any" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:962 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Parent" +msgid "Resource Path" +msgstr "Удалить родителя" + +#: ../gladeui/glade-project.c:963 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a path to load image resources" +msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" +msgstr "Выберите путь для загрузки ресурсов изображений" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1059 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(внутренний %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1064 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s дочерний)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1066 +#, c-format +#| msgid "Template" +msgid "(template)" +msgstr "(шаблон)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:1074 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "(%s виджета %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1399 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1464,26 +1663,26 @@ msgstr "" "Необходимые каталоги %s недоступны" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1483 +#: ../gladeui/glade-project.c:1718 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s использует GTK+ версии %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1522 +#: ../gladeui/glade-project.c:1757 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Потому что нельзя построить объект с типом" -#: ../gladeui/glade-project.c:1527 +#: ../gladeui/glade-project.c:1762 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Потому что нельзя построить несколько объектов (%d) с типами" -#: ../gladeui/glade-project.c:1534 +#: ../gladeui/glade-project.c:1769 msgid " and " msgstr " и " -#: ../gladeui/glade-project.c:1552 +#: ../gladeui/glade-project.c:1787 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -1496,8 +1695,15 @@ msgstr "" "устаревших виджетов.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733 -#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134 +#: ../gladeui/glade-project.c:1848 +#, c-format +msgid "" +"An automatically saved version of `%s' is more recent\n" +"\n" +"Would you like to load the autosave version instead ?" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1987 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Свойства документа %s" @@ -1505,219 +1711,281 @@ msgstr "Свойства документа %s" #. ****************************************************************** #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#: ../gladeui/glade-project.c:2637 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Этот виджет был введён в %s %d.%d, проект использует %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2086 +#: ../gladeui/glade-project.c:2641 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Объекты класса «%s» были введёны в %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2088 +#: ../gladeui/glade-project.c:2643 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Этот виджет устарел" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2091 +#: ../gladeui/glade-project.c:2646 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Объекты класса «%s» из %s %d.%d устарели\n" -#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason -#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write -#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). -#. #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2101 +#: ../gladeui/glade-project.c:2651 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Это свойство было введено в %s %d.%d, проект использует %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2105 +#: ../gladeui/glade-project.c:2655 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Свойство «%s» объектов класса «%s» было введено в %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2109 +#: ../gladeui/glade-project.c:2659 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Свойство упаковки «%s» объектов класса «%s» было введено в %s %d.%d\n" -#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2113 +#: ../gladeui/glade-project.c:2662 +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This property is deprecated" +msgstr "Это свойство устарело" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2665 #, c-format -msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Сигнал «%s» объектов класса «%s» был введён в %s %d.%d\n" +#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "[%s] Свойство «%s» класса «%s» устарело" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2118 +#: ../gladeui/glade-project.c:2669 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Этот сигнал был введён в %s %d.%d, в то время как проект использует %s %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2673 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Сигнал «%s» объектов класса «%s» был введён в %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2676 +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This signal is deprecated" +msgstr "Этот сигнал устарел" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2679 +#, c-format +#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "[%s] Сигнал «%s» класса «%s» устарел" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2975 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gladeui/glade-project.c:2373 +#: ../gladeui/glade-project.c:2990 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "В проекте «%s» есть ошибки. Всё равно сохранить?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2374 +#: ../gladeui/glade-project.c:2991 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "В проекте«%s» имеются устаревшие виджеты и/или несоответствие версий." -#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2399 +#: ../gladeui/glade-project.c:3018 #, c-format -msgid "Unknown object %s with type %s\n" -msgstr "Неизвестный объект %s с типом %s\n" +msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3749 +#: ../gladeui/glade-project.c:4491 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Несохранённый %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3808 -#, c-format -msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "Проект «%s» не содержит устаревших виджетов или несоответствия версий" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3945 -msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "Изображения загружаются:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3962 -msgid "From the project directory" -msgstr "Из каталога проекта" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3973 -msgid "From a project relative directory" -msgstr "Из относительного пути каталога проекта" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3989 -msgid "From this directory" -msgstr "Из этого каталога" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3994 -msgid "Choose a path to load image resources" -msgstr "Выберите путь для загрузки ресурсов изображений" - -#. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:4019 -msgid "Toolkit versions required:" -msgstr "Требуемые версии компонентов разработки:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4115 -msgid "Verify versions and deprecations:" -msgstr "Проверить версии и найти устаревшие виджеты:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4502 -#, c-format -msgid "(internal %s)" -msgstr "(внутренний %s)" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4507 -#, c-format -msgid "(%s child)" -msgstr "(%s дочерний)" - -#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4515 -#, c-format -msgid "(%s of %s)" -msgstr "(%s виджета %s)" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795 -#: ../gladeui/glade-project.c:4958 +#: ../gladeui/glade-project.c:4676 ../gladeui/glade-project.c:4727 +#: ../gladeui/glade-project.c:4884 msgid "No widget selected." msgstr "Виджет не выделен." -#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792 -msgid "Unknown widgets ignored." -msgstr "Неизвестные виджеты игнорируются." +#: ../gladeui/glade-project.c:4692 +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4724 +#| msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "Невозможно вырезать виджет нераспознанного типа" -#: ../gladeui/glade-project.c:4844 +#: ../gladeui/glade-project.c:4776 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Невозможно вставить в выделенное место" -#: ../gladeui/glade-project.c:4855 +#: ../gladeui/glade-project.c:4787 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Невозможно вставить в несколько элементов" -#: ../gladeui/glade-project.c:4871 +#: ../gladeui/glade-project.c:4797 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "В буфере обмена нет виджетов" -#: ../gladeui/glade-project.c:4916 +#: ../gladeui/glade-project.c:4842 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Только один виджет может быть вставлен за раз в этот контейнер" -#: ../gladeui/glade-project.c:4928 +#: ../gladeui/glade-project.c:4854 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "В целевом контейнере не хватает заполнителей" -#: ../gladeui/glade-property.c:628 +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The project this properties dialog was created for" +msgstr "GladePropertyClass, созданный для работы с этим свойством" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "Проект «%s» не содержит устаревших виджетов или несоответствия версий" + +#: ../gladeui/glade-property.c:645 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass для этого свойства" -#: ../gladeui/glade-property.c:633 +#: ../gladeui/glade-property.c:650 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../gladeui/glade-property.c:634 +#: ../gladeui/glade-property.c:651 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Если свойство может отсутствовать, это признак отсутствия" -#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Чувствительный" -#: ../gladeui/glade-property.c:640 +#: ../gladeui/glade-property.c:657 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Управляющий вход для установки свойства чувствительности" -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:662 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../gladeui/glade-property.c:646 +#: ../gladeui/glade-property.c:663 msgid "Context for translation" msgstr "Контекст сообщения для перевода" -#: ../gladeui/glade-property.c:652 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:670 msgid "Comment for translators" msgstr "Комментарий для переводчиков" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 +#: ../gladeui/glade-property.c:676 msgid "Translatable" msgstr "Переводимый" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:683 msgid "Visual State" msgstr "Состояние отображения" -#: ../gladeui/glade-property.c:667 +#: ../gladeui/glade-property.c:684 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Информация о состоянии объекта для редактора свойств" +#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The GladeProperty to display a label for" +msgstr "GladePropertyClass, созданный для работы с этим свойством" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112 +#| msgid "Property Change" +msgid "Property Name" +msgstr "Название свойства" + +#. To Translators: the property name/id to use to get +#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the +#. * property belongs to. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "The property used to set the height of a child object" +msgid "The property name to use when loading by widget" +msgstr "Это свойство используется для установки высоты дочернего объекта" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +msgid "Append Colon" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 +msgid "Packing" +msgstr "Упаковка" + +#. To Translators: packing properties or child properties are +#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific +#. * to the container or child widget but to the relation. +#. * For more information see GtkContainer docs. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +msgid "Whether the property to load is a packing property or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +msgid "Custom text to override the property name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Custom Tooltip" +msgstr "Подсказка" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +msgid "Custom tooltip to override the property description" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" +msgstr "Нужно ли использовать командный интерфейс для стека возврата/отмены" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130 +msgid "Editor Property Type Name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" +msgstr "" + #: ../gladeui/glade-signal.c:179 msgid "SignalClass" msgstr "SignalClass" @@ -1726,15 +1994,15 @@ msgstr "SignalClass" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Класс этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296 msgid "Detail" -msgstr "Подробности" +msgstr "Деталь" #: ../gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The detail for this signal" -msgstr "Подробная информация об этом сигнале" +msgstr "Деталь для этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" @@ -1744,13 +2012,13 @@ msgstr "Обработчик этого сигнала" #: ../gladeui/glade-signal.c:197 msgid "User Data" -msgstr "Данные пользователя" +msgstr "Данные" #: ../gladeui/glade-signal.c:198 msgid "The user data for this signal" -msgstr "Данные пользователя для этого сигнала" +msgstr "Данные для этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "Support Warning" msgstr "Поддержка предупреждений" @@ -1758,8 +2026,8 @@ msgstr "Поддержка предупреждений" msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Предупреждение поддержки управления версиями для этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "After" msgstr "После" @@ -1773,45 +2041,43 @@ msgstr "Менять местами" #: ../gladeui/glade-signal.c:216 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" -msgstr "" -"Должны ли данные пользователя и объект меняться местами при вызове " -"обработчика" +msgstr "Должны ли данные и объект меняться местами при вызове обработчика" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Выберите объект, передаваемый обработчику" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349 msgid "User data" -msgstr "Данные пользователя" +msgstr "Данные" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364 msgid "Swap" -msgstr "Обменять" +msgstr "Менять местами" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528 msgid "Glade Widget" msgstr "Виджет glade" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529 msgid "The glade widget to edit signals" -msgstr "Виджет glade для правки сигналов" +msgstr "Виджет glade для изменения сигналов" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Не удалось найти символ «%s»" -#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#: ../gladeui/glade-utils.c:143 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Не удалось получить тип из «%s»" -#: ../gladeui/glade-utils.c:289 +#: ../gladeui/glade-utils.c:294 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -1820,29 +2086,30 @@ msgstr "" "Невозможно добавить виджет %s без полос прокрутки непосредственно в %s.\n" "Сначала добавьте %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +#: ../gladeui/glade-utils.c:474 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +#: ../gladeui/glade-utils.c:479 msgid "Libglade Files" msgstr "Файлы libglade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:479 +#: ../gladeui/glade-utils.c:484 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Файлы GtkBuilder" -#: ../gladeui/glade-utils.c:485 +#: ../gladeui/glade-utils.c:490 msgid "All Glade Files" msgstr "Все файлы Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1178 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1183 msgid "Could not show link:" msgstr "Не удалось показать ссылку:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1858,8 +2125,8 @@ msgstr "Указатель на структуру GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Восприимчиво ли данное действие" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -1867,69 +2134,70 @@ msgstr "Видимый" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Является ли этой действие видимым" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Выведенный приёмщик (%s) элемента %s уже существует!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s не поддерживает добавление дочерних элементов." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412 msgid "Name of the class" msgstr "Название класса" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419 msgid "GType of the class" msgstr "GType класса" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Переводимое название класса, используемое в интерфейсе glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432 msgid "Generic Name" msgstr "Общее имя" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Используется для создания названий новых виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Название значка" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "The icon name" msgstr "Название значка" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 msgid "Catalog" msgstr "Каталог" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Имя каталога виджетов, который определяет данный класс" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Пространство имён DevHelp для этого класса виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Special Child Type" msgstr "Специальный тип дочернего элемента" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -1937,156 +2205,154 @@ msgstr "" "Содержит тип упаковки для того, чтобы отобразить специальные дочерние " "элементы контейнера" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Курсор для вставки виджетов в интерфейсе" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563 -#| msgid "Name of the class" -msgid "Builder template of the class" -msgstr "Шаблон построителя класса" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569 -#| msgid "Template" -msgid "Template path" -msgstr "Путь к шаблону" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570 -msgid "" -"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor " -"and update template property automatically" -msgstr "" -"Путь к файлу шаблона построителя класса; если установлен, то он будет " -"использоваться для автоматического слежения и обновления свойства шаблона" - -#: ../gladeui/glade-widget.c:1224 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The name of the widget" msgstr "Название виджета" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее название" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Внутреннее название виджета" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Anarchist" msgstr "Самостоятельный" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Является ли этот встроенный дочерний виджет наследственным элементом или " "самостоятельным элементом" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1240 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "The object associated" msgstr "Этот объект связан" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1246 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "Adaptor" msgstr "Подстройщик" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Класс подстройщика для связанного виджета" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Проект glade, которому принадлежит этот виджет" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1260 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Список свойств GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1265 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Указатель на родительский GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1270 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Internal Name" msgstr "Внутреннее название" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Общая приставка для внутренних виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Шаблон виджета Glade для создания новых виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "Exact Template" msgstr "Точный шаблон" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Создавать ли точную копию при использовании шаблонов" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Объект GladeCreateReason для создания" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1295 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "Toplevel Width" msgstr "Ширина главного окна" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Ширина виджета когда главное окно принадлежит GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "Toplevel Height" msgstr "Высота главного окна" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Высота виджета когда главное окно принадлежит GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1308 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Строка с предупреждением о несоответствии версий" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1313 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Является ли этот виджет видимым" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 -msgid "Template Class" -msgstr "Класс шаблона" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" +msgstr "Не удалось удалить внутренний виджет составного виджета." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4738 +#, c-format +msgid "Object has unrecognized type %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4802 +msgid "Property has versioning problems: " +msgstr "У свойства имеются проблемы с версиями:" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4804 +msgid "Some properties have versioning problems: " +msgstr "У некоторых свойств имеются проблемы с версиями:" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4824 +msgid "Signal has versioning problems: " +msgstr "У сигнала имеются проблемы с версиями:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1318 -msgid "The class name this template defines" -msgstr "Определяемое шаблоном имя класса" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4826 +msgid "Some signals have versioning problems: " +msgstr "У некоторых сигналов имеются проблемы с версиями:" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -2122,6 +2388,85 @@ msgstr "Места" msgid "Status" msgstr "Статус" +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +msgid "_General" +msgstr "_Основные" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +msgid "_Packing" +msgstr "_Упаковка" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +msgid "_Common" +msgstr "О_бщие" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +msgid "_Signals" +msgstr "_Сигналы" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +msgid "Translation domain:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +msgid "Composite template toplevel:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +#| msgid "Edit project properties" +msgid "Project properties:" +msgstr "Свойства проекта:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +msgid "From the project directory" +msgstr "Из каталога проекта" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Из относительного пути каталога проекта" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +msgid "From this directory" +msgstr "Из этого каталога" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Выберите путь для загрузки ресурсов изображений" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Изображения загружаются:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Toolkit versions required:" +msgid "Toolkit version required:" +msgstr "Требуемые версии компонентов разработки:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +msgid "" +"Verify that the project does not use any properties,\n" +"signals or widgets which are not available in the target version" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Setting License type of %s" +msgstr "Установка %s из %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use a logo icon" +msgstr "Использование режима одной строки в %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "использование встроенного значка в %s" + #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 msgid "<choose a key>" msgstr "<выберите клавишу>" @@ -2130,31 +2475,10 @@ msgstr "<выберите клавишу>" msgid "Accelerator Key" msgstr "Клавиша ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Выберите клавиши ускорители…" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 -#, c-format -msgid "Setting %s action" -msgstr "использование действия %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Setting %s to use action appearance" -msgstr "использование внешнего вида действия %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 -#, c-format -msgid "Setting %s to not use action appearance" -msgstr "отмена использования внешнего вида действия в %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 msgctxt "textattr" msgid "Style" @@ -2239,7 +2563,7 @@ msgstr "Описание шрифта" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Введите значение>" @@ -2255,76 +2579,66 @@ msgstr "Выберите цвет" msgid "Select a font" msgstr "Выберите шрифт" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Установить атрибуты текста" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 -#, c-format -msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "Использование стандартной конфигурации в %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Edit Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Использование дополнительно определяемого элемента внутри %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "Использование стандартной конфигурации в %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Использование встроенного значка в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Использование метки и значка в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 -msgid "Configure button content" -msgstr "Настроить содержимое кнопки" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 -msgid "Add custom button content" -msgstr "Добавить дополнительно определяемое содержимое" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 -msgid "Stock button" -msgstr "Встроенная кнопка" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 -msgid "Label with optional image" -msgstr "Метка, возможно с изображением" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "использование в %s атрибута из свойства %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "использование в %s свойства %s напрямую" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "получение %s из модели (тип %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 msgid "unset" msgstr "не определено" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 msgid "no model" msgstr "нет модели" @@ -2352,449 +2666,528 @@ msgstr "Тип столбца" msgid "Column name" msgstr "Название столбца" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "Параметр %s для использования статического текста" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "Параметр %s для использования внешнего буфера" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "использование встроенного первичный значок в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "использование первичного значка в %s из темы" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "использование первичного значка в %s из файла" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "использование встроенного вторичного значка в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "использование вторичного значка в %s из темы" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "использование вторичный значка в %s из файла" -#. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10429 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "использование встроенного первичный значок в %s" -#. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10434 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор выполнения" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "Разметка всплывающей подсказки вторичного значка" -#. Primary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 -msgid "Primary icon" -msgstr "Первичный значок" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "" -#. Secondary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 -msgid "Secondary icon" -msgstr "Вторичный значок" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "Разметка всплывающей подсказки вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Поместить %s внутрь %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134 msgid "X position property" msgstr "Координата X" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Это свойство используется для установки координаты Х дочернего объекта" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141 msgid "Y position property" msgstr "Координата Y" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Это свойство используется для установки координаты Y дочернего объекта" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148 msgid "Width property" msgstr "Ширина" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Это свойство используется для установки ширины дочернего объекта" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155 msgid "Height property" msgstr "Высота" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Это свойство используется для установки высоты дочернего объекта" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162 msgid "Can resize" msgstr "Может изменять размер" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Позволяет ли контейнер изменять размер дочерних виджетов" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значка" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 +msgid "Toggle" +msgstr "Кнопка-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Размер для встраиваемого значка, набора значков или значка темы" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +msgid "Radio" +msgstr "Радио-кнопка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209 +msgid "Recent" +msgstr "Недавние" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "Редактор групп действий" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +msgid "Introduction page" +msgstr "Вводная страница" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +msgid "Content page" +msgstr "Страница с содержимым" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Страница подтверждения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544 #, c-format -msgid "Removing parent of %s" -msgstr "Удаление родительского элемента %s" +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Вставить заполнитель в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552 #, c-format -msgid "Adding parent %s for %s" -msgstr "Добавление родительского элемента %s для %s" +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Удалить заполнитель из %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751 #, c-format -msgid "Adding %s to Size Group %s" -msgstr "Добавление %s к группе выравнивания %s" +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "Упорядочивание дочерних элементов %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 +msgid "Tree View Column" +msgstr "Столбец дерева" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Отрисовка ячейки" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Параметры и атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Общие параметры и атрибуты" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 +msgid "Accelerator" +msgstr "Ускоритель" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Combo" +msgstr "Выпадающий список" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 +msgid "Spin" +msgstr "Прокрутка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Изображение" + +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Индикатор выполнения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +msgid "Spinner" +msgstr "Индикатор ожидания" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Редактор области значков" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457 +msgid "Combo Editor" +msgstr "Редактор выпадающего списка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "Редактор поля ввода" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format -msgid "Adding %s to a new Size Group" -msgstr "Добавление %s в новую группу выравнивания" +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s загружает %s из модели" -#. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111 -msgid "New Size Group" -msgstr "Новая группа выравнивания" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s работает напрямую с %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +msgid "This combo box is not configured to have an entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +msgid "Tearoff menus are disabled" +msgstr "Отрывные меню отключены" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgstr "Окно верхнего уровня нельзя добавить в контейнер." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "" "Виджеты типа %s могут иметь виджеты только в качестве дочерних элементов." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "Виджетам типа %s нужен заполнитель для добавления дочерних элементов." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386 -#| msgid "Template" -msgid "Save Template" -msgstr "Сохранить шаблон" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry has a frame" +msgstr "Это свойство применимо только к встроенным значкам" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 msgid "" -"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should " -"be in CamelCase" +"This property is only available\n" +"if the entry characters are invisible" msgstr "" -"ПРИМЕЧАНИЕ: базовое имя файла используется в качестве имени класса, поэтому " -"оно должно записываться в ВерблюжьейЗаписи" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1634 -#, c-format -msgid "Ordering children of %s" -msgstr "Упорядочивание дочерних элементов %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 #, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "Вставить заполнитель в %s" +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Вставить строку в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2155 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 #, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "Удалить заполнитель из %s" +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Вставить столбец в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 #, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "Вставить страницу в %s" +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Удалить столбец в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3261 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 #, c-format -msgid "Remove page from %s" -msgstr "Удалить страницу из %s" +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Удалить строку в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4701 -msgid "This property only applies to stock images" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "Это свойство применимо только к встроенным значкам" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Это свойство применяется только к значкам из темы" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Изменить панель меню" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Изменить меню" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#, c-format +msgid "An object of type %s cannot have any children." +msgstr "Объекты типа %s не могут иметь дочерних элементов." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 msgid "<separator>" msgstr "<разделитель>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 msgid "<custom>" msgstr "<другой>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "В разделитель нельзя добавить дочерние элементы." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5061 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "В меню выбора недавних элементов нельзя добавлять дочерние элементы." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5070 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s уже имеет меню." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5080 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "Элемент %s уже имеет подменю." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5270 -msgid "Tool Item" -msgstr "Элемент инструмента" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5284 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5307 -msgid "Packing" -msgstr "Упаковка" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5297 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 -msgid "Tool Item Group" -msgstr "Группа инструментов" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 -msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "Меню выбора недавних элементов" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5351 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 -msgid "Menu Item" -msgstr "Элемент меню" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5394 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 msgid "Normal item" msgstr "Обычный элемент" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5395 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 msgid "Image item" msgstr "Значок" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5404 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 msgid "Check item" msgstr "Кнопка с отметкой" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5397 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 msgid "Radio item" msgstr "Кнопка выбора" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5406 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473 msgid "Separator item" msgstr "Разделитель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 msgid "Recent Menu" msgstr "Меню недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5439 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5490 -msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "Изменить панель меню" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507 +msgid "Tool Item" +msgstr "Элемент инструмента" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5492 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Изменить меню" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "Группа инструментов" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "Меню выбора недавних элементов" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Menu Item" +msgstr "Элемент меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5579 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842 #, c-format -msgid "An object of type %s cannot have any children." -msgstr "Объекты типа %s не могут иметь дочерних элементов." +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Вставить страницу в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6411 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Удалить страницу из %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10849 -msgid "Toggle" -msgstr "Кнопка-переключатель" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +msgid "This progressbar does not show text" +msgstr "Этот индикатор выполнения не показывает текст" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6423 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6432 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10850 -msgid "Radio" -msgstr "Радио-кнопка" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +msgid "Scale is configured to not draw the value" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#| msgid "Whether this property is translatable" +msgid "This property is disabled" +msgstr "Это свойство отключено" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "Редактор таблиц текстовых меток" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "Это свойство не применимо, когда угол не установлен." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6414 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6415 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Дополнительно" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6424 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6231 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6420 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6429 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6232 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6421 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6233 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6422 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6431 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 msgid "Check" msgstr "Отметка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257 -msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "Редактор панели инструментов" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6407 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Редактор палитры инструментов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7186 -msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -msgstr "" -"Это свойство не применимо, когда не установлено использование многоточий." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7205 -msgid "This property does not apply when Angle is set." -msgstr "Это свойство не применимо, когда угол не установлен." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8109 -msgid "Introduction page" -msgstr "Вводная страница" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8113 -msgid "Content page" -msgstr "Страница с содержимым" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8117 -msgid "Confirmation page" -msgstr "Страница подтверждения" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9736 -#, c-format -msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "%s загружает %s из модели" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9738 -#, c-format -msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "%s работает напрямую с %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 -msgid "Tree View Column" -msgstr "Столбец дерева" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 -msgid "Cell Renderer" -msgstr "Отрисовка ячейки" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10251 -msgid "Properties and Attributes" -msgstr "Параметры и атрибуты" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257 -msgid "Common Properties and Attributes" -msgstr "Общие параметры и атрибуты" - -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 -msgid "Accelerator" -msgstr "Ускоритель" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10431 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 -msgid "Combo" -msgstr "Выпадающий список" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10432 -msgid "Spin" -msgstr "Прокрутка" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10433 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Изображение" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10436 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 -msgid "Spinner" -msgstr "Индикатор ожидания" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10341 -msgid "Icon View Editor" -msgstr "Редактор области значков" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10346 -msgid "Combo Editor" -msgstr "Редактор выпадающего списка" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10351 -msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "Редактор поля ввода" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Редактор панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10426 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10449 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 msgid "Tree View Editor" msgstr "Редактор дерева" @@ -2802,59 +3195,51 @@ msgstr "Редактор дерева" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10542 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Столбцы должны иметь постоянный размер внутри дерева с постоянной высотой" -#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10653 -msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." -msgstr "Ускоритель может быть установлен только в группе действий." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 -msgid "Recent" -msgstr "Недавние" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10859 -msgid "Action Group Editor" -msgstr "Редактор групп действий" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294 +msgid "Search is disabled" +msgstr "Поиск отключён" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10969 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10999 -msgid "Tag" -msgstr "Метка" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301 +msgid "Headers are invisible" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007 -msgid "Text Tag Table Editor" -msgstr "Редактор таблиц текстовых меток" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:814 #, c-format -msgid "Insert Row on %s" -msgstr "Вставить строку в %s" +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Удаление родительского элемента %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:869 #, c-format -msgid "Insert Column on %s" -msgstr "Вставить столбец в %s" +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "Добавление родительского элемента %s для %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:973 #, c-format -msgid "Remove Column on %s" -msgstr "Удалить столбец в %s" +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "Добавление %s к группе выравнивания %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:977 #, c-format -msgid "Remove Row on %s" -msgstr "Удалить строку в %s" +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "Добавление %s в новую группу выравнивания" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1035 +msgid "New Size Group" +msgstr "Создать группу выравнивания" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -2862,7 +3247,7 @@ msgstr "" "Сначала укажите имя элемента в поле ввода, затем добавьте и определите " "источники значков в дереве." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -2871,157 +3256,124 @@ msgstr "" "Введите имя файла либо относительный или полный путь для источника " "«%s» (Glade только загрузит его во время запуска из каталога проекта)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Использовать ли направление текста для этого источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "использование направление текста для этого источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Использовать ли размер значка для этого источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "использование размера значка для этого источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Использовать ли состояние источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "использование состояние источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "использование в %s встроенного значка" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "использование в %s значка из темы" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use a resource name" +msgstr "использование встроенного значка в %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "использование изображения из файла в %s" -#. Image content frame... -#. Internal Image area... -#. Image area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 -msgid "Edit Image" -msgstr "Правка изображения" - -#. Image size frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 -msgid "Set Image Size" -msgstr "Установить размер значка" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "использование встроенного значка в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302 msgid "Stock Item:" msgstr "Встроенный значок:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334 msgid "Custom label and image:" msgstr "Метка и значок:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341 msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#. Internal Image area... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377 +msgid "Edit Image" +msgstr "Правка изображения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "использование списка атрибутов в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Параметр %s для использования разметки строк Pango" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "использование в %s строки-шаблона" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 -#, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "Параметр %s для установки предпочтительной ширины в символах" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 -#, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "Параметр %s для установки максимальной ширины в символах" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Использование переноса в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Использование режима одной строки в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Параметр %s для использования переноса строк Pango" -#. Label appearance... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 -msgid "Edit label appearance" -msgstr "Правка вида метки" - -#. Label formatting... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 -msgid "Format label" -msgstr "Формат метки" - -#. Line Wrapping... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 -msgid "Text line wrapping" -msgstr "Переносы строк" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 -msgid "Text wraps normally" -msgstr "Текст переносится" - #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Добавить и удалить строки:" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " @@ -3031,7 +3383,7 @@ msgstr "" "получить их при установке атрибутов отрисовки ячейки (чтобы удалить " "выделенный столбец, нажмите клавишу Delete)" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" @@ -3040,28 +3392,33 @@ msgstr "" "можно использовать сочетание клавиш Ctrl+N, для удаления выделенных строк — " "клавишу Delete)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 msgid "<Type Here>" msgstr "<Введите здесь>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594 +#| msgid "<Enter Value>" +msgid "<Enter ID>" +msgstr "<Введите ID>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "использование стандартного текста метки в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "использование дополнительно определяемой метки в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 msgid "Group Header" msgstr "Заголовок группы" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -3069,6 +3426,37 @@ msgstr "" "Выберите модель данных и определите\n" "столбцы для данных" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom tooltip" +msgstr "Использование дополнительно определяемого элемента внутри %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgid "Setting %s to use tooltip markup" +msgstr "Параметр %s для использования разметки строк Pango" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgid "Setting %s to not use tooltip markup" +msgstr "отмена использования внешнего вида действия в %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use a named icon" +msgstr "Использование режима одной строки в %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use an icon file" +msgstr "Использование режима одной строки в %s" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Диалог параметров страницы" @@ -3093,7 +3481,7 @@ msgstr "Упорядочить" msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" @@ -3119,11 +3507,11 @@ msgstr "Окна GTK+ верхнего уровня системы печати #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "Preview snapshot" -msgstr "Предпросмотр снимка" +msgstr "Предварительный просмотр" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 msgid "Edit Separately" -msgstr "Редактировать раздельно" +msgstr "Изменить в отдельном окне" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 msgid "Remove Parent" @@ -3133,284 +3521,880 @@ msgstr "Удалить родителя" msgid "Add Parent" msgstr "Добавить родителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "Viewport" msgstr "Окно просмотра" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Event Box" msgstr "Область событий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Aspect Frame" msgstr "Рамка отношения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 msgid "Scrolled Window" msgstr "Прокручиваемое окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Expander" msgstr "Раскрыватель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Box" msgstr "Группа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Paned" msgstr "Разделяемое окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Add to Size Group" msgstr "Добавить к группе выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#| msgid "Properties" +msgid "Clear properties" +msgstr "Очистить свойства" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#| msgid "Read _documentation" +msgid "Read documentation" +msgstr "Показать документацию" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Style Classes" msgstr "Классы стилей" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Fill" msgstr "Заполнение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "End" msgstr "Конец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 -msgid "All" -msgstr "Все" +#. GtkAlign enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Baseline" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Exposure" msgstr "Выдержка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Pointer Motion" msgstr "Движение указателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Подсказка на движение указателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button Motion" msgstr "Движение указателя с нажатой кнопкой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Движение нажатой 1-ой кнопки мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Движение нажатой 2-ой кнопки мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Движение нажатой 3-ей кнопки мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Button Press" msgstr "Нажатие кнопки мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Button Release" msgstr "Отпускание кнопки мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Key Press" msgstr "Нажатие клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Key Release" msgstr "Отпускание клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Enter Notify" msgstr "Ввести уведомление" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Leave Notify" msgstr "Оставить уведомление" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Focus Change" msgstr "Изменение фокуса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Property Change" msgstr "Изменение свойства" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Visibility Notify" msgstr "Уведомление о показе" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Proximity In" msgstr "В непосредственной близости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Proximity Out" msgstr "Близко" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Substructure" msgstr "Подструктура" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "All Events" msgstr "Все события" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Accelerators" msgstr "Ускорители" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Accessible Name" msgstr "Имя для вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Accessible Description" msgstr "Описание для вспомогательных технологий" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Invalid" +msgstr "Некорректно" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Label" +msgstr "Клавиша ускорителя" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#| msgid "Authentication" +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Canvas" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Check Button" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле для отметки" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Элемент меню с отметкой" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Color Picker" +msgid "Color Chooser" +msgstr "Выбор цвета" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#| msgid "Column name" +msgid "Column Header" +msgstr "Заголовок столбца" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Combo Box" +msgstr "Выпадающий список" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Tool Palette Editor" +msgid "Date Editor" +msgstr "Редактор палитры инструментов" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Рабочий стол" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Frame" +msgstr "Рабочий стол" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog" +msgid "Dial" +msgstr "Диалог" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "Directory" +msgid "Directory Name" +msgstr "Каталог" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Область для рисования" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser" +msgstr "Кнопка выбора файлов" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#| msgid "Fill" +msgid "Filler" +msgstr "Заполнитель" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Recent Chooser" +msgid "Font Chooser" +msgstr "Недавние файлы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Glass Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#, fuzzy +#| msgid "Container" +msgid "HTML Container" +msgstr "Контейнер" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#, fuzzy +#| msgid "Internal name" +msgid "Internal Frame" +msgstr "Внутреннее название" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "Layered Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "List Store" +msgid "List Item" +msgstr "Модель таблицы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Строка меню" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Option Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "Page Set" +msgid "Page Tab" +msgstr "Параметры страницы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Page Tab List" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#| msgid "Paned" +msgid "Panel" +msgstr "Панель" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Password Text" +msgstr "" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Всплывающее меню" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress bar" +msgstr "Индикатор выполнения" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#| msgid "Button" +msgid "Push Button" +msgstr "Кнопка" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Radio Button" +msgstr "Кнопка выбора" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Радио элемент меню" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Root Pane" +msgstr "Горизонтальная панель" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#, fuzzy +#| msgid "Group Header" +msgid "Row Header" +msgstr "Заголовок группы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#, fuzzy +#| msgid "Scrollbar" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Полоса прокрутки" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll" +msgid "Scroll pane" +msgstr "Прокрутка" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Split Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Spin Button" +msgstr "Крутящаяся кнопка" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Status Bar" +msgstr "Строка состояния" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#| msgid "Table" +msgid "Table Cell" +msgstr "Ячейка таблицы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#| msgid "Separator Menu Item" +msgid "Tear Off Menu Item" +msgstr "Элемент отрывного меню" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Кнопка-переключатель" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Панель инструментов" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tool Tip" +msgstr "Подсказка" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#| msgid "Tree View" +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#, fuzzy +#| msgid "Text Tag Table" +msgid "Tree Table" +msgstr "Таблица текстовых меток" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#| msgid "Group Header" +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Autocomplete" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "Editbar" +msgstr "_Правка" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#, fuzzy +#| msgid "Embedded By" +msgid "Embedded" +msgstr "Встроен в" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Entry" +msgstr "Поле ввода текста" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#, fuzzy +#| msgid "Character" +msgid "Chart" +msgstr "Символ" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Caption" +msgstr "Действие" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Frame" +msgid "Document Frame" +msgstr "Рамка отношения" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Heading" +msgstr "Возрастающий" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#| msgid "Page Set" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Section" +msgstr "Действие" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Redundant Object" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Input Method Window" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#| msgid "Table" +msgid "Table Row" +msgstr "Строка таблицы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#, fuzzy +#| msgid "Tree Store" +msgid "Tree Item" +msgstr "Модель дерева" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Document Spreadsheet" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#, fuzzy +#| msgid "Read _documentation" +msgid "Document Presentation" +msgstr "Показать _документацию" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Document Text" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Document Web" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Document Email" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#, fuzzy +#| msgid "List Store" +msgid "List Box" +msgstr "Модель таблицы" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#, fuzzy +#| msgid "Group" +msgid "Grouping" +msgstr "Группа" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image Map" +msgstr "Изображение" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Notification" +msgstr "Уведомление" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +msgid "Info Bar" +msgstr "Информационная панель" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Level Bar" +msgstr "" + +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Last Defined" +msgstr "" + #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Controlled By" msgstr "Управляется" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Controller For" msgstr "Управляющий для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 -msgid "Labelled By" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#, fuzzy +#| msgid "Labelled By" +msgid "Labeled By" msgstr "Отмечен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Label For" msgstr "Метка для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Member Of" msgstr "Член группы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Node Child Of" msgstr "Дочерний элемент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Flows To" msgstr "Следует за" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Flows From" msgstr "Следует перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Subwindow Of" msgstr "Подокно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Embeds" msgstr "Содержит объекты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Embedded By" msgstr "Встроен в" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Popup For" msgstr "Всплывающее для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Parent Window Of" msgstr "Родительское окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Described By" msgstr "Описано" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Description For" msgstr "Описание для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Список имён классов стилей, применяемых к этому виджету" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Список клавиш-ускорителей" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Имя объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Описание объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#, fuzzy +#| msgid "The filesystem path of the project" +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "Путь к проекту в файловой системе" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект управляется одним или более объектами" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект управляет одним или более объектами" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#, fuzzy +#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект отмечен одним или более объектами" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект является меткой для одного или более объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект входит в группу объектов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3418,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Показывает, что объект это ячейка в таблицы, отображаемая потому, что другой " "элемент в этом же столбце раскрыт и указывает на ячейку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3426,7 +4410,7 @@ msgstr "" "Показывает, что содержимое объекта логически следует за содержимым другого " "объекта, например по порядку чтения текста." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3434,7 +4418,7 @@ msgstr "" "Показывает, что содержимое объекта логически следует перед содержимым " "другого объекта, например, по порядку чтения текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -3442,7 +4426,7 @@ msgstr "" "Показывает что подокно присоединено к компоненту, но не связано с ним " "никаким другим образом в иерархии пользовательского интерфейса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -3450,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Показывает, что объект визуально содержит другие объекты, например, " "содержимое объекта обволакивает содержимое другого объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3458,15 +4442,15 @@ msgstr "" "Обратное понятие к понятию «Содержит», показывает, что содержимое объекта " "визуально встроено в другой объект" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Показывает, что объект всплывает для другого объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Показывает, что объект является родительским для другого объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -3474,7 +4458,7 @@ msgstr "" "Показывает, что объект описывается другим объектом; это описание должно быть " "более точным, чем у объекта, который помечен меткой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -3482,314 +4466,371 @@ msgstr "" "Показывает, что объект описывает другой объект; это описание должно быть " "более точным, чем у объекта, который является меткой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 -#| msgid "Exact Template" -msgid "Export as template" -msgstr "Экспортировать как шаблон" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Immediate" msgstr "Немедленно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Insert Before" msgstr "Вставить перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Insert After" msgstr "Вставить после" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Remove Slot" msgstr "Удалить слот" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Number of items" -msgstr "Число элементов" +msgstr "Количество элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +msgid "Top" +msgstr "Сверху" + +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "The number of items in the box" -msgstr "Число элементов в контейнере" +msgstr "Количество элементов в контейнере" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Horizontal Box" msgstr "Горизонтальный ящик" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Box" msgstr "Вертикальный контейнер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "North West" msgstr "Северо-Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "North East" msgstr "Северо-Восток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "West" msgstr "Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "East" msgstr "Восточный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "South West" msgstr "Юго-Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "South East" msgstr "Юго-Восток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Static" msgstr "Статическое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Utility" msgstr "Вспомогательное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Dock" msgstr "Причал" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Выпадающее меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Всплывающее меню" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 -msgid "Notification" -msgstr "Уведомление" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Top Level" msgstr "Верхний уровень" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Popup" msgstr "Всплывающее" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Offscreen" msgstr "Вне экрана" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Always Center" msgstr "Всегда по центру" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Center on Parent" msgstr "По центру родителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#, fuzzy +#| msgid "A list of style class names to apply to this widget" +msgid "A list of accel groups to be added to this window" +msgstr "Список имён классов стилей, применяемых к этому виджету" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Offscreen Window" msgstr "Внеэкранное окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application Window" +msgstr "Приложения" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Menu Shell" msgstr "Меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Позиция элемента меню в меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Edit…" msgstr "Правка…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Use Underline" msgstr "Использовать подчёркивание" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Related Action" msgstr "Связанное действие" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Использовать внешний вид действия" +#. GtkActionable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Action Name" +msgstr "Название значка" + #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Click" msgstr "Щелчок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего щелчку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Image Menu Item" msgstr "Элемент меню значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Stock Item" msgstr "Встроенный элемент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Accel Group" msgstr "Группа ускорителей" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Готовый элемент для этого элемента меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 -msgid "Check Menu Item" -msgstr "Элемент меню с отметкой" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 -msgid "Radio Menu Item" -msgstr "Радио элемент меню" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Разделитель в меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Строка меню" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Top to Bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Bottom to Top" msgstr "Снизу вверх" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 -msgid "Tool Bar" -msgstr "Панель инструментов" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Icons only" msgstr "Только значки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под значками" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом со значками" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Маленькая панель инструментов" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Большая панель инструментов" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Перенос мышью" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Размер для этого встроенного значка" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Позиция элемента на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Tool Palette" msgstr "Палитра инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 -msgid "Invalid" -msgstr "Некорректно" +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Minimum" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 -msgid "Small Toolbar" -msgstr "Маленькая панель инструментов" +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Natural" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 -msgid "Large Toolbar" -msgstr "Большая панель инструментов" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 -msgid "Drag & Drop" -msgstr "Перенос мышью" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Положение группы инструментов в палитре" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#. PangoEllipsizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Middle" msgstr "Середина" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#. GtkReliefStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Half" msgstr "Половина" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Разделитель на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Кнопка на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -3797,534 +4838,729 @@ msgstr "" "Встроенный значок для элемента (выберите элемент из встроенных значков GTK+ " "или из фабрики значков)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Кнопка-переключатель на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Радио-кнопка панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Кнопка-инструмент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Handle Box" msgstr "Ползунок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 -msgid "Top" -msgstr "Сверху" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "In" msgstr "В" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Etched In" msgstr "Вогнута внутрь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Etched Out" msgstr "Вогнута наружу" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Word" msgstr "Слово" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Character" msgstr "Символ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Word Character" msgstr "Символ слова" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Атрибуты pango для этой метки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Text Entry" msgstr "Поле ввода текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#, fuzzy +#| msgid "Create Folder" +msgid "Free Form" +msgstr "Создать каталог" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#, fuzzy +#| msgid "Digits column" +msgid "Digits" +msgstr "Столбец цифр" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#, fuzzy +#| msgid "Number Up" +msgid "Number" +msgstr "Страниц на сторону" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +msgid "Pin Code" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "No Spellcheck" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#, fuzzy +#| msgid "Entry Completion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Автодополнение ввода" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Uppercase Chars" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Uppercase Words" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Uppercase Sentences" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +msgid "Inhibit On-screen Keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Первичный встроенный значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Вторичный встроенный значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Название первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Название вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Первичный значок активен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Вторичный значок активен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Чувствительность первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Вторичный значок чувствительный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Progress Fraction" msgstr "Степень выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Пульсирование индикатора выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 -msgid "Invisible Char Set" -msgstr "Набор символов скрытия" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки вторичного значка" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего активации элемента" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Search Entry" +msgstr "Поле ввода текста" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Text View" msgstr "Область текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Готовая кнопка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Response ID" msgstr "Идентификатор ответа" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Press" msgstr "Нажатие" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Release" msgstr "Отпускание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "The stock item for this button" msgstr "Готовый элемент для этой кнопки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Идентификатор ответа этой кнопки в диалоге" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего нажатию клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего отпусканию клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 -msgid "Toggle Button" -msgstr "Кнопка-переключатель" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Check Button" msgstr "Поле для отметки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 -msgid "Spin Button" -msgstr "Крутящаяся кнопка" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "If Valid" msgstr "Если корректно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 -msgid "Radio Button" -msgstr "Кнопка выбора" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Switch" msgstr "Выключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Кнопка выбора файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Select Folder" msgstr "Выбор каталога" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Create Folder" msgstr "Создать каталог" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Scale Button" msgstr "Вертикальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " +"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " +"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Volume Button" msgstr "Регулятор громкости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Виджет выбора файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Виджет выбора приложения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "New Window" +msgstr "Окно" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Color Button" msgstr "Кнопка выбора цвета" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Font Button" msgstr "Кнопка шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 -msgid "Combo Box" -msgstr "Выпадающий список" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "On" msgstr "Включено" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Combo Box Text" msgstr "Текст выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Список элементов для выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Кнопка выбора приложения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Progress Bar" msgstr "Индикатор выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Continuous" msgstr "Непрерывно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#. GtkLevelBarMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Discrete" msgstr "Дискретное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 -msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "Размер для этого встроенного значка" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#, fuzzy +#| msgid "Generic Name" +msgid "Resource Name" +msgstr "Общее имя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значка" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Dialog Box" msgstr "Окно диалога" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Before" msgstr "Перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Insert Column" msgstr "Вставить столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Remove Row" msgstr "Удалить строку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Remove Column" msgstr "Удалить столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Раскрыть" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Shrink" msgstr "Сжимаемый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Строки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "The number of rows for this grid" -msgstr "Число строк для этой сетки" +msgstr "Количество строк для этой сетки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "The number of columns for this grid" -msgstr "Число столбцов для этой сетки" +msgstr "Количество столбцов для этой сетки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Горизонтальная панель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Vertical Panes" msgstr "Вертикальная панель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Notebook" msgstr "Записная книжка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Insert Page Before" msgstr "Вставить страницу перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Insert Page After" msgstr "Вставить страницу после" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Remove Page" msgstr "Удалить страницу" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Number of pages" -msgstr "Число страниц" +msgstr "Количество страниц" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 -msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "Установить текущую страницу (только для редактирования)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "Число страниц в записной книжке" +msgstr "Количество страниц в записной книжке" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse" +msgid "Revealer" +msgstr "В обратном порядке" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Slide Right" +msgstr "Вправо" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +msgid "Slide Left" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +msgid "Slide Up" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +msgid "Slide Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#| msgid "Add %s" +msgid "Add Row" +msgstr "Добавить строку" + +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +msgid "Single" +msgstr "Единственный" + +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +msgid "Multiple" +msgstr "Несколько" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#, fuzzy +#| msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgid "The position of the row item in the listbox" +msgstr "Позиция элемента на панели инструментов" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +msgid "List Box Row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "Range" msgstr "Промежуток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Discontinuous" msgstr "Дискретное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Delayed" msgstr "Отложенный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +msgid "" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " +"up to the knob" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Горизонтальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Vertical Scale" msgstr "Вертикальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Scrollbar" msgstr "Полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Button Box" msgstr "Группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "Default" msgstr "Исходный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Spread" msgstr "Рассеивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Edge" msgstr "Край" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Горизонтальная группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Вертикальная группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Горизонтальный разделитель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "Vertical Separator" msgstr "Вертикальный разделитель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 -msgid "Status Bar" -msgstr "Строка состояния" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Accel Label" msgstr "Метка ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#| msgid "Menu Tool Button" +msgid "Menu Button" +msgstr "Кнопка меню" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Fixed" msgstr "Фиксированный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 -msgid "Drawing Area" -msgstr "Область для рисования" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 -msgid "Info Bar" -msgstr "Информационная панель" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Top Left" msgstr "Сверху слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Top Right" msgstr "Сверху справа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу справа" @@ -4332,75 +5568,46 @@ msgstr "Внизу справа" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "About Dialog" msgstr "Диалог «О программе»" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4411,83 +5618,111 @@ msgstr "" "отдельности. В противном случае нужно перечислить всех переводчиков и " "отменить пометку о переводе." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Окно выбора цвета" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Диалог выбора шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора приложения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Message Dialog" msgstr "Диалог сообщения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Yes, No" msgstr "Да, Нет" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Отмена" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Color Chooser Widget" +msgstr "Виджет выбора цвета" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 +#| msgid "File Chooser Dialog" +msgid "Color Chooser Dialog" +msgstr "Диалог выбора цвета" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Font Chooser Widget" +msgstr "Виджет выбора шрифта" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#| msgid "Recent Chooser Dialog" +msgid "Font Chooser Dialog" +msgstr "Диалог выбора шрифта" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "Assistant" msgstr "Помощник" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 msgid "Number of Pages" -msgstr "Число страниц" +msgstr "Количество страниц" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Initially Complete" msgstr "Предварительно заполнять" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "Content" msgstr "Содержимое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "Intro" msgstr "Введение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "Summary" msgstr "Описание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Number of pages in this assistant" -msgstr "Число страниц в этом помощнике" +msgstr "Количество страниц в этом помощнике" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -4495,690 +5730,1590 @@ msgstr "" "Должна ли эта страница иметь пометку заполнении вне зависимости от " "пользовательского ввода." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Позиция страницы в помощнике" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Link Button" msgstr "Кнопка со ссылкой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "Recent Chooser" msgstr "Недавние файлы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Сначала самый недавно использовавшийся" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Сначала самый давно использовавшийся" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора недавних файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "Size Group" msgstr "Выравнивание по размеру" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "Widgets" msgstr "Элементы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#. GtkSizeGroupMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Список виджетов для этой группы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 msgid "Window Group" msgstr "Группа окон" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Adjustment" msgstr "Сдвиг" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Клавиша ускорителя для этого действия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 msgid "Toggle Action" msgstr "Действие-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Radio Action" msgstr "Действие выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 msgid "Recent Action" msgstr "Недавнее действие" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Action Group" msgstr "Группа действий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 msgid "Entry Completion" msgstr "Автодополнение ввода" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 msgid "Icon Factory" msgstr "Фабрика значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "Icon Sources" msgstr "Источники значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Список источников для этой фабрики значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 msgid "List Store" msgstr "Модель таблицы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Введите список типов столбцов для этой модели данных" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Введите список значений, применяемых к каждой строке" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "Tree Store" msgstr "Модель дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Модель для фильтрации" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Модель для упорядочивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "Tree Selection" msgstr "Выделение в дереве" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 -msgid "Single" -msgstr "Единственный" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 -msgid "Multiple" -msgstr "Несколько" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 msgid "Tree View" msgstr "Дерево" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Горизонтальный и вертикальный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "Ascending" msgstr "Возрастающий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "Descending" msgstr "Убывающий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 msgid "Grow Only" msgstr "Только увеличивать" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Icon View" msgstr "Область значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Столбец названия цвета фона ячейки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Столбец цвета фона ячейки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Столбец цвета фона (RGBA) ячейки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "Width column" msgstr "Столбец ширины" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 msgid "Height column" msgstr "Столбец высоты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Столбец горизонтального промежутка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальный отступ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Столбец вертикального отступа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальное выравнивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Столбец горизонтального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Столбец вертикального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "Sensitive column" msgstr "Столбец чувствительности" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "Visible column" msgstr "Столбец отображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Столбец в модели для загрузки значения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Text Renderer" msgstr "Отрисовка текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "Alignment column" msgstr "Столбец выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "Attributes column" msgstr "Столбец атрибутов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "Background Color Name column" msgstr "Столбец имени цвета фона" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Background Color column" msgstr "Столбец цвета фона" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Editable column" msgstr "Редактируемый столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Ellipsize column" msgstr "Столбец закругления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Family column" msgstr "Столбец шрифтов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Font column" msgstr "Столбец шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "Font Description column" msgstr "Столбец описания шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Столбец названия цвета текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "Foreground Color column" msgstr "Столбец цвета текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Language column" msgstr "Столбец языка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Markup column" msgstr "Столбец разметки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "Rise column" msgstr "Столбец поднятия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Scale column" msgstr "Столбец растяжения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Столбец использования одного абзаца" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Size column" msgstr "Столбец размера" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "Data column" msgstr "Столбец данных" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Очень сжатый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 msgid "Extra Condensed" msgstr "Достаточно уплотнённый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Condensed" msgstr "Уплотнённый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Semi Condensed" msgstr "Полусжатый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Semi Expanded" msgstr "Полурастянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Expanded" msgstr "Раскрыто" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Extra Expanded" msgstr "Достаточно растянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Очень растянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Stretch column" msgstr "Столбец растяжения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Strikethrough column" msgstr "Столбец перечёркивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Oblique" msgstr "Наклонный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Style column" msgstr "Столбец стиля" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Text column" msgstr "Столбец текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Double" msgstr "Удвоить" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Low" msgstr "Нижняя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "Underline column" msgstr "Столбец подчёркивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Small Capitals" msgstr "Маленькие заглавные" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Variant column" msgstr "Столбец варианта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Weight column" msgstr "Столбец толщины" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Width in Characters column" msgstr "Столбец ширины в символах" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Столбец режима переноса слов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Wrap Width column" msgstr "Столбец ширины переноса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Background RGBA column" msgstr "Столбец цвета (RGBA) фона" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Столбец цвета (RGBA) текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#, fuzzy +#| msgid "Insert placeholder to %s" +msgid "Placeholder text" +msgstr "Вставить заполнитель в %s" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Отрисовка ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Столбец режима ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Shift Key" msgstr "Клавиша Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Lock Key" msgstr "Ключ закрепления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 msgid "Control Key" msgstr "Клавиша Control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Alt Key" msgstr "Клавиша Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Fifth Key" msgstr "Пятая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Sixth Key" msgstr "Шестая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Seventh Key" msgstr "Седьмая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "Eighth Key" msgstr "Восьмая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "First Mouse Button" msgstr "Первая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Вторая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Третья кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Четвёртая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Пятая клавиша мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Super Modifier" msgstr "Модификатор Super" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Модификатор Hyper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Meta Modifier" msgstr "Мета модификатор" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Release Modifier" msgstr "Отпускание модификатора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "All Modifiers" msgstr "Все модификаторы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Столбец модификатора ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Keycode column" msgstr "Столбец кода клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Combo Renderer" msgstr "Отрисовка выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Has Entry column" msgstr "Имеет столбец ввода" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Model column" msgstr "Столбец модели" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Text Column column" msgstr "Столбец текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Spin Renderer" msgstr "Отрисовка прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Adjustment column" msgstr "Столбец сдвига" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Climb Rate column" msgstr "Столбец скорости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Digits column" msgstr "Столбец цифр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Отрисовка изображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Follow State column" msgstr "Столбец слежения за состоянием" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Icon Name column" msgstr "Столбец имени значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Pixbuf column" msgstr "Столбец изображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name column" +msgid "GIcon column" +msgstr "Столбец имени значка" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Столбец значка закрытой вершины дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Столбец значка открытой вершины дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Stock Detail column" msgstr "Столбец деталей встроенных элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Stock column" msgstr "Столбец встроенных значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "Stock Size column" msgstr "Столбец размера встроенных значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Progress Renderer" msgstr "Отрисовка индикатора выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Orientation column" msgstr "Столбец направления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Pulse column" msgstr "Столбец мигания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Столбец горизонтального выравнивания текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Столбец вертикального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Value column" msgstr "Столбец значения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Inverted column" msgstr "Инвертированный столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Визуализатор индикатора ожидания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Active column" msgstr "Столбец активации" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Отрисовка переключателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Activatable column" msgstr "Активируемый столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Inconsistent column" msgstr "Неподходящий столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Indicator Size column" msgstr "Столбец размера индикатора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Radio column" msgstr "Столбец кнопок выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Status Icon" msgstr "Значок статуса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Entry Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Text Tag" msgstr "Текстовая метка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблица текстовых меток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "File Filter" msgstr "Фильтр файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Patterns" msgstr "Шаблоны" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Список типов MIME для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Список шаблонов имён файлов для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Recent Filter" msgstr "Фильтр недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Список приложений для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Recent Manager" msgstr "Диспетчер недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Toplevels" msgstr "Окна" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "Containers" msgstr "Контейнеры" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Control and Display" msgstr "Управление и отображение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Composite Widgets" msgstr "Сложные виджеты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Miscellaneous" msgstr "Различные виджеты" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +msgid "Deprecated" +msgstr "Устарело" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Program Attributes" +msgstr "Параметры и атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +msgid "License Text" +msgstr "Текст лицензии" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +#| msgid "Translatable" +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Artistic" +msgid "Artists" +msgstr "Artistic" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "%s document properties" +msgid "Documenters" +msgstr "Свойства документа %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Top Right" +msgid "Copyright" +msgstr "Сверху справа" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +#| msgid "Comment" +msgid "Comments" +msgstr "Комментарии" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +msgid "License and Copyright" +msgstr "Лицензия и авторские права" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +msgid "Website:" +msgstr "Веб-сайт:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Action Attributes" +msgstr "Атрибуты действия" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Toolbar" +msgid "Toolbar Proxies" +msgstr "Панель инструментов" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Action" +msgid "Toggle and Radio" +msgstr "Действие-переключатель" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value ID:" +msgstr "Значение" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Radio item" +msgid "Radio proxies" +msgstr "Кнопка выбора" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Activatable column" +msgid "Activatable / Actionable" +msgstr "Активируемый столбец" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Application Chooser Button" +msgid "App Chooser Button Attributes" +msgstr "Кнопка выбора приложения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Application Chooser Widget" +msgid "App Chooser Widget Attributes" +msgstr "Виджет выбора приложения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Box Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +msgid "Baseline:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Edit widget alignment" +msgid "Child alignments:" +msgstr "Выравнивание вложенных элементов:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal:" +msgstr "По горизонтали:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical:" +msgstr "По вертикали:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#| msgid "Attributes" +msgid "Button Attributes" +msgstr "Атрибуты кнопки" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Content" +msgstr "Движение указателя с нажатой кнопкой" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Add custom button content" +msgid "Add custom content" +msgstr "Добавить дополнительно определяемое содержимое" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Метка, возможно с изображением" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +#| msgid "Image" +msgid "Image:" +msgstr "Изображение:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#| msgid "Position" +msgid "Position:" +msgstr "Положение:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Combo Box Attributes" +msgstr "Атрибуты выпадающего списка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#| msgid "Tree Model Sort" +msgid "Tree model:" +msgstr "Древовидная модель:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +msgid "Draw frame around entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +msgid "Tearoff menus" +msgstr "Отрывные меню" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +msgid "Tabular Menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#| msgid "Combo Box Text" +msgid "Combo Box Text Attributes" +msgstr "Атрибуты текста выпадающего списка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#| msgid "Number of items" +msgid "List of items:" +msgstr "Список элементов:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +msgid "Input Hints:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +#| msgid "Primary icon" +msgid "Primary Icon" +msgstr "Главный значок" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tooltip:" +msgstr "Подсказка:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +msgid "Use markup" +msgstr "Использовать разметку" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"primary icon's tooltip\n" +msgstr "" +"Использовать ли разметку в\n" +"подсказке главного значка\n" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary icon" +msgid "Secondary Icon" +msgstr "Вторичный значок" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"secondary icon's tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Alignment" +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" + +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser Attributes" +msgstr "Кнопка выбора файлов" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Font Button" +msgid "Font Button Attributes" +msgstr "Кнопка шрифта" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Font Chooser Attributes" +msgstr "Установить атрибуты текста" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Grid Attributes" +msgstr "Атрибуты сетки" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +msgid "Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +msgid "Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Icon View Editor" +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Редактор области значков" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Столбцы:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +msgid "Item Width:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +msgid "View Margin:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Size" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +#| msgid "Palette _Appearance" +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +msgid "Formatting" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Label For" +msgid "Label behaviour" +msgstr "Метка для" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +msgid "Wrap only on new line" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "Never wrap" +msgstr "Никогда" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatically wrap" +msgstr "Автоматически" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#| msgid "Toplevel Width" +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Level Bar Attributes" +msgstr "Параметры и атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Indicator Size column" +msgid "Indicator Mode:" +msgstr "Режим индикатора:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Maximum:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#| msgid "Value" +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Message Dialog" +msgid "Message Dialog Attributes" +msgstr "Диалог сообщения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Primary icon" +msgid "Primary Text:" +msgstr "Первичный значок" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary icon" +msgid "Secondary Text:" +msgstr "Вторичный значок" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#| msgid "Alignment Edit" +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Выравнивание и отступы" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +#| msgid "Vertical Padding" +msgid "Padding" +msgstr "Отступы" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Notebook Attributes" +msgstr "Атрибуты записной книжки" + +#. Property used to choose which page of the notebook to edit +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#| msgid "Edit Image" +msgid "Edit page:" +msgstr "Текущая страница:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +#| msgid "Attributes" +msgid "Tab Attributes" +msgstr "Атрибуты вкладок" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Progress Bar Attributes" +msgstr "Параметры и атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Ellipsize column" +msgid "Ellipsize Text:" +msgstr "Столбец закругления" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Установить атрибуты текста" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Stretch column" +msgid "Search Column:" +msgstr "Столбец растяжения" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Expander Column:" +msgstr "Вставить столбец" + +#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Recent Chooser Menu" +msgid "Recent Chooser Attributes" +msgstr "Меню выбора недавних элементов" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Scale Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +msgid "Stepper Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +msgid "Lower:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +msgid "Upper:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +msgid "Highlight Origin" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Вертикальная шкала" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Вертикальная шкала" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "Параметры и атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "Политика:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Scrollbar Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolled Window" +msgid "Scrolled Window Attributes" +msgstr "Прокручиваемое окно" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +msgid "Window Placement:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Scrollbar" +msgid "Scrollbar Policy:" +msgstr "Полоса прокрутки" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Adjustment" +msgid "Adjustment:" +msgstr "Сдвиг" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Spin Button Attributes" +msgstr "Установить атрибуты текста" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Orientation:" +msgstr "Движение указателя с нажатой кнопкой" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Text View Attributes" +msgstr "Установить атрибуты текста" + +#. Name for populate-all property +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +msgid "Populate for touch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Text column" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Столбец текста" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#| msgid "International" +msgid "Indentation:" +msgstr "Отступ:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#| msgid "Left" +msgid "Left:" +msgstr "Слева:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#| msgid "Right" +msgid "Right:" +msgstr "Справа:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +#| msgid "Margin Edit" +msgid "Margins" +msgstr "Поля" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Above Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Below Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +#| msgid "_Text:" +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +#| msgid "Widget" +msgid "Widget:" +msgstr "Виджет:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Widget Attributes" +msgstr "Атрибуты виджета" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +msgid "Whether to use markup in the tooltip" +msgstr "Использовать ли разметку в подсказке" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +#| msgid "Widgets" +msgid "Widget Flags" +msgstr "Флаги виджета" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +#| msgid "Widget" +msgid "Widget Spacing" +msgstr "Размещение виджета" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" +"instead of setting a literal tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "Сверху:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +#| msgid "Bottom" +msgid "Bottom:" +msgstr "Снизу:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Window Attributes" +msgstr "Атрибуты окна" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +msgid "Transient For:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +msgid "Attached To:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +#| msgid "Title" +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icon File" +msgstr "Файл значка" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +#| msgid "Window" +msgid "Window Flags" +msgstr "Флаги окна" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +msgid "Hint:" +msgstr "Подсказка:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Gravity" +msgid "Gravity:" +msgstr "Притяжение:" + +#~ msgid "toolbutton1" +#~ msgstr "toolbutton1" + +#~ msgid "toolbutton2" +#~ msgstr "toolbutton2" + +#~ msgid "toolbutton3" +#~ msgstr "toolbutton3" + +#~ msgid "toolbutton5" +#~ msgstr "toolbutton5" + +#~ msgid "toolbutton6" +#~ msgstr "toolbutton6" + +#~ msgid "toolbutton7" +#~ msgstr "toolbutton7" + +#~ msgid "radiotoolbutton1" +#~ msgstr "radiotoolbutton1" + +#~ msgid "radiotoolbutton2" +#~ msgstr "radiotoolbutton2" + +#~ msgid "radiotoolbutton3" +#~ msgstr "radiotoolbutton3" + +#~ msgid "radiotoolbutton4" +#~ msgstr "radiotoolbutton4" + +#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s" +#~ msgstr "Не удалось сохранить %s в %s: %s" + +#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +#~ msgstr "Перетащить из %s в %s" + +#~ msgid "View documentation for the selected widget" +#~ msgstr "Показать документацию для выделенного виджета" + +#~ msgid "Reset widget properties to their defaults" +#~ msgstr "Сбросить свойства виджета в значение по умолчанию" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "Click to disable template class" +#~ msgstr "Нажмите, чтобы отключить класс шаблона" + +#~ msgid "" +#~ "Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" +#~ msgstr "" +#~ "Нажмите, чтобы преобразовать виджет в класс шаблона (он будет " +#~ "переименован в указатель «this»)" + +#~ msgid "The Object's name" +#~ msgstr "Название объекта" + +#~ msgid "The template class name this widget defines" +#~ msgstr "Класс шаблона, определящий этот виджет" + +#~ msgid "Template Class:" +#~ msgstr "Шаблон:" + +#~ msgid "Unknown object %s with type %s\n" +#~ msgstr "Неизвестный объект %s с типом %s\n" + +#~ msgid "Verify versions and deprecations:" +#~ msgstr "Проверить версии и найти устаревшие виджеты:" + +#~ msgid "Unknown widgets ignored." +#~ msgstr "Неизвестные виджеты игнорируются." + +#~| msgid "Name of the class" +#~ msgid "Builder template of the class" +#~ msgstr "Шаблон построителя класса" + +#~| msgid "Template" +#~ msgid "Template path" +#~ msgstr "Путь к шаблону" + +#~ msgid "" +#~ "Builder template file path of the class, if set it will be used to " +#~ "monitor and update template property automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Путь к файлу шаблона построителя класса; если установлен, то он будет " +#~ "использоваться для автоматического слежения и обновления свойства шаблона" + +#~ msgid "Template Class" +#~ msgstr "Класс шаблона" + +#~ msgid "The class name this template defines" +#~ msgstr "Определяемое шаблоном имя класса" + +#~ msgid "Setting %s action" +#~ msgstr "использование действия %s" + +#~ msgid "Setting %s to use action appearance" +#~ msgstr "использование внешнего вида действия %s" + +#~ msgid "Configure button content" +#~ msgstr "Настроить содержимое кнопки" + +#~ msgid "Stock button" +#~ msgstr "Встроенная кнопка" + +#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#~ msgstr "Размер для встраиваемого значка, набора значков или значка темы" + +#~| msgid "Template" +#~ msgid "Save Template" +#~ msgstr "Сохранить шаблон" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it " +#~ "should be in CamelCase" +#~ msgstr "" +#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: базовое имя файла используется в качестве имени класса, " +#~ "поэтому оно должно записываться в ВерблюжьейЗаписи" + +#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +#~ msgstr "" +#~ "Это свойство не применимо, когда не установлено использование многоточий." + +#~ msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +#~ msgstr "Ускоритель может быть установлен только в группе действий." + +#~ msgid "Set Image Size" +#~ msgstr "Установить размер значка" + +#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters" +#~ msgstr "Параметр %s для установки предпочтительной ширины в символах" + +#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +#~ msgstr "Параметр %s для установки максимальной ширины в символах" + +#~ msgid "Edit label appearance" +#~ msgstr "Правка вида метки" + +#~ msgid "Format label" +#~ msgstr "Формат метки" + +#~ msgid "Text line wrapping" +#~ msgstr "Переносы строк" + +#~ msgid "Text wraps normally" +#~ msgstr "Текст переносится" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Все" + +#~| msgid "Exact Template" +#~ msgid "Export as template" +#~ msgstr "Экспортировать как шаблон" + +#~ msgid "Invisible Char Set" +#~ msgstr "Набор символов скрытия" + +#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +#~ msgstr "Установить текущую страницу (только для редактирования)" + #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Открыть…" |