summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDirgita <dirgitadevina@gmail.com>2014-04-23 09:43:03 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-04-23 09:43:03 +0000
commit4719cb76c7a3d9ce2bd5e251735a3ff633510925 (patch)
treec7d4d025daf9bd11a69c33c7258dfc0f1a2b779c
parentfeea43d65563149b46ae42fd476f735627cb3d19 (diff)
downloadglade-4719cb76c7a3d9ce2bd5e251735a3ff633510925.tar.gz
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po798
1 files changed, 401 insertions, 397 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3ba6a505..0540ff96 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Translation of glade3 into Indonesian
# Copyright (C) 2010 THE glade3'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014.
#
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade glade-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:08+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
-"Language: id\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 19:32+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
+"Language: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgid ""
"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
"template feature."
msgstr ""
-"Antar muka pengguna yang dirancang dalam Glade disimpan sebagai XML dan ini "
+"Antarmuka pengguna yang dirancang dalam Glade disimpan sebagai XML dan ini "
"dapat dimuat oleh aplikasi secara dinamis seperlunya dengan memakai "
"GtkBuilder atau dipakai secara langsung untuk mendefinisikan suatu kelas "
"objek baru turunan GtkWidget memakai fitur templat baru GTK+."
@@ -77,192 +78,192 @@ msgstr ""
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Hanya Baca]"
-#: ../src/glade-window.c:323
+#: ../src/glade-window.c:324
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Perancang Antar Muka Pengguna"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:524
+#: ../src/glade-window.c:525
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktifkan '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:530 ../src/glade-window.c:538
+#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktifkan '%s'"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:586 ../src/glade-registration.glade.h:4
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:587 ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2020
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../src/glade-window.c:589
+#: ../src/glade-window.c:590
msgid "Requires:"
msgstr "Memerlukan:"
-#: ../src/glade-window.c:648
+#: ../src/glade-window.c:649
msgid "_Undo"
msgstr "_Batalkan"
-#: ../src/glade-window.c:651
+#: ../src/glade-window.c:652
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Batalkan: %s"
-#: ../src/glade-window.c:652 ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
msgid "the last action"
msgstr "aksi terakhir"
-#: ../src/glade-window.c:659
+#: ../src/glade-window.c:660
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: ../src/glade-window.c:662
+#: ../src/glade-window.c:663
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Jadi Lagi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:694
+#: ../src/glade-window.c:695
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Simpan otomatis '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:699
+#: ../src/glade-window.c:700
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Galat saat menyimpan otomatis '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:1118
+#: ../src/glade-window.c:1119
msgid "Open…"
msgstr "Buka…"
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1153
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projek '%s' masih sedang dimuat."
+msgstr "Proyek '%s' masih sedang dimuat."
-#: ../src/glade-window.c:1171
+#: ../src/glade-window.c:1172
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Gagal membuat cadangan berkas yang ada, lanjutkan menyimpan?"
-#: ../src/glade-window.c:1193
+#: ../src/glade-window.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Gagal menyimpan %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1233
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak terakhir dibaca"
-#: ../src/glade-window.c:1236
+#: ../src/glade-window.c:1237
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
-#: ../src/glade-window.c:1241
+#: ../src/glade-window.c:1242
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Simpan Saja"
-#: ../src/glade-window.c:1249
+#: ../src/glade-window.c:1250
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Jangan Simpan"
-#: ../src/glade-window.c:1283
+#: ../src/glade-window.c:1284
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projek '%s' telah disimpan"
+msgstr "Proyek '%s' telah disimpan"
-#: ../src/glade-window.c:1314
+#: ../src/glade-window.c:1315
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: ../src/glade-window.c:1378
+#: ../src/glade-window.c:1379
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s"
-#: ../src/glade-window.c:1382
+#: ../src/glade-window.c:1383
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas."
+msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk menyimpan berkas."
-#: ../src/glade-window.c:1404
+#: ../src/glade-window.c:1405
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
-"Tak bisa menyimpan berkas %s. Projek lain dengan path tersebut sedang dibuka."
+"Tak bisa menyimpan berkas %s. Proyek lain dengan path tersebut sedang dibuka."
-#: ../src/glade-window.c:1429
+#: ../src/glade-window.c:1430
msgid "No open projects to save"
-msgstr "Tak ada projek terbuka untuk disimpan"
+msgstr "Tak ada proyek terbuka untuk disimpan"
-#: ../src/glade-window.c:1459
+#: ../src/glade-window.c:1460
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum ditutup?"
+msgstr "Simpan perubahan ke proyek \"%s\" sebelum ditutup?"
-#: ../src/glade-window.c:1467
+#: ../src/glade-window.c:1468
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan."
-#: ../src/glade-window.c:1471
+#: ../src/glade-window.c:1472
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../src/glade-window.c:1501
+#: ../src/glade-window.c:1502
msgid "Save…"
msgstr "Simpan…"
-#: ../src/glade-window.c:2467
+#: ../src/glade-window.c:2468
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
-#: ../src/glade-window.c:2564
+#: ../src/glade-window.c:2565
msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Tak dapat membuat projek baru."
+msgstr "Tak dapat membuat proyek baru."
-#: ../src/glade-window.c:2617
+#: ../src/glade-window.c:2618
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Projek %s memiliki perubahan yang belum disimpan"
+msgstr "Proyek %s memiliki perubahan yang belum disimpan"
-#: ../src/glade-window.c:2622
+#: ../src/glade-window.c:2623
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Bila Anda memuat ulang, semua perubahan yang belum tersimpan akan hilang. "
"Muat ulang saja?"
-#: ../src/glade-window.c:2632
+#: ../src/glade-window.c:2633
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Berkas %s dari projek telah diubah dari luar"
+msgstr "Berkas %s dari proyek telah diubah dari luar"
-#: ../src/glade-window.c:2637
+#: ../src/glade-window.c:2638
msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Anda ingin memuat ulang projek?"
+msgstr "Anda ingin memuat ulang proyek?"
-#: ../src/glade-window.c:2643
+#: ../src/glade-window.c:2644
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../src/glade-window.c:3214
+#: ../src/glade-window.c:3230
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../src/glade-window.c:3216
+#: ../src/glade-window.c:3232
msgid "Inspector"
msgstr "Pemeriksa"
-#: ../src/glade-window.c:3218 ../src/glade.glade.h:33
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385
+#: ../src/glade-window.c:3234 ../src/glade.glade.h:33
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
@@ -274,7 +275,8 @@ msgstr "Pemeriksa"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: ../src/glade-window.c:3478
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3495
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -282,15 +284,17 @@ msgstr ""
"Kami sedang menyelenggarakan survey pengguna\n"
" apakah Anda mau ikut sekarang?"
-#: ../src/glade-window.c:3481
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3499
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Bila tidak, Anda selalu dapat menemukannya dalam menu Bantuan."
-#: ../src/glade-window.c:3483
+#: ../src/glade-window.c:3501
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Jangan tampilkan _dialog ini lagi"
-#: ../src/glade-window.c:3503
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
+#: ../src/glade-window.c:3522
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Pergilah ke Bantuan -> Registrasi & Survey Pengguna dan lengkapi survey kami!"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Simpan"
#: ../src/glade.glade.h:30
msgid "Save the current project"
-msgstr "Simpan projek sekarang"
+msgstr "Simpan proyek sekarang"
#: ../src/glade.glade.h:31
msgid "Save _As"
@@ -442,11 +446,11 @@ msgstr "Simp_an Sebagai"
#: ../src/glade.glade.h:32
msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "Simpan projek kini dengan nama yang berbeda"
+msgstr "Simpan proyek kini dengan nama yang berbeda"
#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Edit project properties"
-msgstr "Sunting properti projek"
+msgstr "Sunting properti proyek"
#. GtkButtonsType enumeration value
#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
@@ -455,7 +459,7 @@ msgstr "Tutup"
#: ../src/glade.glade.h:36
msgid "Close the current project"
-msgstr "Tutup projek kini"
+msgstr "Tutup proyek kini"
#: ../src/glade.glade.h:37
msgid "Undo"
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Tempel"
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tempel isi clipboard"
-#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -507,19 +511,19 @@ msgstr "Hapus bagian yang dipilih"
#: ../src/glade.glade.h:49
msgid "_Previous Project"
-msgstr "_Projek Sebelumnya:"
+msgstr "_Proyek Sebelumnya:"
#: ../src/glade.glade.h:50
msgid "Activate previous project"
-msgstr "Aktifkan projek sebelumnya"
+msgstr "Aktifkan proyek sebelumnya"
#: ../src/glade.glade.h:51
msgid "_Next Project"
-msgstr "Projek Sela_njutnya"
+msgstr "Proyek Sela_njutnya"
#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Activate next project"
-msgstr "Aktifkan projek selanjutnya"
+msgstr "Aktifkan proyek selanjutnya"
#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "_Use Small Icons"
@@ -571,11 +575,11 @@ msgstr "Tampilkan bilah alat"
#: ../src/glade.glade.h:65
msgid "Project _Tabs"
-msgstr "_Tab Projek"
+msgstr "_Tab Proyek"
#: ../src/glade.glade.h:66
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-msgstr "Tampilkan tab notebook bagi projek yang dimuat"
+msgstr "Tampilkan tab notebook bagi proyek yang dimuat"
#: ../src/glade.glade.h:67
msgid "Text _beside icons"
@@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "Baru"
#: ../src/glade.glade.h:76
msgid "Create a new project"
-msgstr "Buat projek baru"
+msgstr "Buat proyek baru"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
@@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "Buka"
#: ../src/glade.glade.h:78
msgid "Open a project"
-msgstr "Buka projek"
+msgstr "Buka proyek"
#: ../src/glade.glade.h:79
msgid "Quit"
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Penampilan P_alet"
#: ../src/glade.glade.h:94
msgid "_Projects"
-msgstr "_Projek"
+msgstr "_Proyek"
#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
msgid "_Help"
@@ -707,15 +711,15 @@ msgstr "Buat cadangan"
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
-msgstr "Buat cadangan dari versi terakhir projek setiap kali projek disimpan"
+msgstr "Buat cadangan dari versi terakhir proyek setiap kali proyek disimpan"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
-"Otomatis menyimpan projek ke suatu berkas alternatif ketika\n"
-"projek dimodifikasi dan tenggang waktu yang dinyatakan terlewat"
+"Otomatis menyimpan proyek ke suatu berkas alternatif ketika\n"
+"proyek dimodifikasi dan tenggang waktu yang dinyatakan terlewat"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
msgid "seconds"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "detik"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically save project after"
-msgstr "Otomatis menyimpan projek setelah"
+msgstr "Otomatis menyimpan proyek setelah"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
msgid "Load and Save"
@@ -738,8 +742,8 @@ msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
-"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek memakai sebarang widget,\n"
-"properti, atau sinyal yang tak tersedia dalam versi target projek"
+"Tanya pengguna saat menyimpan bila proyek memakai sebarang widget,\n"
+"properti, atau sinyal yang tak tersedia dalam versi target proyek"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
msgid "Deprecation warnings"
@@ -750,7 +754,7 @@ msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
msgstr ""
-"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek memakai sebarang widget,\n"
+"Tanya pengguna saat menyimpan bila proyek memakai sebarang widget,\n"
"properti, atau sinyal yang tak berlaku lagi"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
@@ -762,7 +766,7 @@ msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr ""
-"Tanya pengguna saat menyimpan bila projek\n"
+"Tanya pengguna saat menyimpan bila proyek\n"
"memuat sebarang tipe yang tak dikenal"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
@@ -789,48 +793,48 @@ msgstr "Path katalog ekstra"
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog"
-#: ../src/glade-registration.c:290
+#: ../src/glade-registration.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Menyambung ke %s"
-#: ../src/glade-registration.c:293
+#: ../src/glade-registration.c:299
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Mengirim data ke %s"
-#: ../src/glade-registration.c:296
+#: ../src/glade-registration.c:302
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Menunggu %s"
-#: ../src/glade-registration.c:299
+#: ../src/glade-registration.c:305
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Menerima data dari %s"
-#: ../src/glade-registration.c:331
+#: ../src/glade-registration.c:337
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr "Maaf, berlangganan otomatis ke milis Pengguna Glade gagal"
-#: ../src/glade-registration.c:334
+#: ../src/glade-registration.c:340
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr "Situs Web Pengguna Open Glade"
-#: ../src/glade-registration.c:386
+#: ../src/glade-registration.c:392
msgid "Internal server error"
msgstr "Galat server internal"
-#: ../src/glade-registration.c:410
+#: ../src/glade-registration.c:416
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
"Terima kasih telah meluangkan waktu untuk mengisi survey, kami menghargainya!"
-#: ../src/glade-registration.c:418
+#: ../src/glade-registration.c:424
msgid "Name and Email fields are required"
msgstr "Ruas Nama dan Surel diperlukan"
-#: ../src/glade-registration.c:421
+#: ../src/glade-registration.c:427
msgid ""
"Ops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -840,17 +844,17 @@ msgstr ""
"Untuk memutakhirkan informasi Anda perlu menyediakan token yang dikirim ke "
"inbox Anda."
-#: ../src/glade-registration.c:424
+#: ../src/glade-registration.c:430
#, c-format
msgid "Ops! Error saving user information: %s"
msgstr "Ups! Galat saat menyimpan informasi pengguna: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:427
+#: ../src/glade-registration.c:433
#, c-format
msgid "Ops! Error saving survey data: %s"
msgstr "Ups! Galat saat menyimpan data survey: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:430
+#: ../src/glade-registration.c:436
#, c-format
msgid "Ops! Error accessing DB: %s"
msgstr "Ups! Galat saat mengakses DB: %s"
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "Perl"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
#: ../src/glade-registration.glade.h:39
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
@@ -1271,7 +1275,7 @@ msgstr "Perangkat lunak komersil/tertutup"
#: ../src/glade-registration.glade.h:102
msgid "None - distributed internally"
-msgstr "Tidak ada - didistribusikan secara internal"
+msgstr "Tak ada - didistribusikan secara internal"
#: ../src/glade-registration.glade.h:103
msgid ""
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "Kirim"
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
msgstr "Informasi akan dikirim ke https://people.gnome.org/~jpu"
-#: ../gladeui/glade-app.c:544
+#: ../gladeui/glade-app.c:539
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"Mencoba menyimpan data privat ke direktori %s tapi itu adalah berkas biasa.\n"
"Tak ada data privat yang akan disimpan pada sesi ini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:556
+#: ../gladeui/glade-app.c:551
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuat direktori %s untuk menyimpan data privat.\n"
"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:584
+#: ../gladeui/glade-app.c:579
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Kesalahan menulis data privat ke %s (%s).\n"
"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:596
+#: ../gladeui/glade-app.c:591
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Kesalahan menserialisasi data konfigurasi untuk disimpan (%s).\n"
"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:609
+#: ../gladeui/glade-app.c:604
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1450,72 +1454,72 @@ msgstr ""
"Kesalahan membuka %s untuk menulis data privat (%s).\n"
"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Menata tipe objek pada %s menjadi %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Menambahkan suatu %s ke %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Menambah %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Menambah %s anak"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Menghapus anak %s dari %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Mengurut ulang anak %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Objek wadah yang kini sedang disunting"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1721 ../gladeui/glade-editor.c:904
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1730
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hirarki"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1783 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2251
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1615,152 +1619,152 @@ msgstr "String"
msgid "An entry"
msgstr "Suatu entri"
-#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Mengaktifkan properti %s pada widget %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Mematikan properti %s pada widget %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:805
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Menata beberapa properti"
-#: ../gladeui/glade-command.c:817
+#: ../gladeui/glade-command.c:813
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Menata %s dari %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3351
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Menata %s dari %s ke %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Mengganti nama %s menjadi %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813
-#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941
-#: ../gladeui/glade-command.c:1983
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809
+#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937
+#: ../gladeui/glade-command.c:1979
msgid "multiple"
msgstr "berganda"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1389
+#: ../gladeui/glade-command.c:1385
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
"Anda tak dapat menghapus suatu widget yang internal terhadap suatu widget "
"komposit."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1396
+#: ../gladeui/glade-command.c:1392
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s dikunci oleh %s, sunting %s terlebih dahulu."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1412
+#: ../gladeui/glade-command.c:1408
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Hapus %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1415
+#: ../gladeui/glade-command.c:1411
msgid "Remove multiple"
msgstr "Hapus beberapa"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1781
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Buat %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1811
+#: ../gladeui/glade-command.c:1807
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Hapus %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1837
+#: ../gladeui/glade-command.c:1833
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Potong %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1939
+#: ../gladeui/glade-command.c:1935
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Tempel %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1981
+#: ../gladeui/glade-command.c:1977
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Seret %s dan Jatuhkan ke %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1984
+#: ../gladeui/glade-command.c:1980
msgid "root"
msgstr "root"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2108
+#: ../gladeui/glade-command.c:2104
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Tambahkan penangan sinyal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2109
+#: ../gladeui/glade-command.c:2105
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Hapus penangan sinyal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2110
+#: ../gladeui/glade-command.c:2106
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Ubah penangan sinyal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2327
+#: ../gladeui/glade-command.c:2323
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Menata metadata i18n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2444
+#: ../gladeui/glade-command.c:2440
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Mengunci %s oleh widget %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2485
+#: ../gladeui/glade-command.c:2481
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Buka kunci %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650
+#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Menata versi target '%s' ke %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2803
+#: ../gladeui/glade-command.c:2799
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
-msgstr "Menata properti projek %s"
+msgstr "Menata properti proyek %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2906
+#: ../gladeui/glade-command.c:2902
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Menata path sumber daya ke '%s'"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2937
+#: ../gladeui/glade-command.c:2933
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Menata domain penerjemahan ke '%s'"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2972
+#: ../gladeui/glade-command.c:2968
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Melepas tatanan widget '%s' sebagai templat"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2975
+#: ../gladeui/glade-command.c:2971
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Menata widget '%s' sebagai templat"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2978
+#: ../gladeui/glade-command.c:2974
msgid "Unsetting template"
msgstr "Melepas tatanan templat"
@@ -1769,21 +1773,21 @@ msgstr "Melepas tatanan templat"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Gagal memuat gambar (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:621
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Menyunting perataan %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:695
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Menyunting tepi %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2050
msgid "Design View"
msgstr "Tilikan Rancangan"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2051
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView yang memuat tata letak ini"
@@ -1886,76 +1890,76 @@ msgstr "_Deskripsi Properti:"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Properti %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:669
msgid "Property Class"
msgstr "Kelas Properti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:670
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladeEditorProperty ini dibuat untuk GladePropertyClass mana"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:676
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122
msgid "Use Command"
msgstr "Pakai Perintah"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:677
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Apakah kita mesti memakai API perintah bagi stack undo/redo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:683
msgid "Disable Check"
msgstr "Matikan Pemeriksaan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:684
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Apakah secara eksplisit mematikan tombol contreng"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:690
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:134
msgid "Custom Text"
msgstr "Teks Gubahan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:135
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Teks Gubahan untuk ditampilkan dalam label properti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1267
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1263
msgid "Select Fields"
msgstr "Pilih Ruas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1290
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1286
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "Pilih rua_s individual:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1640
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1636
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Pilih Ikon Bernama"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1947
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
msgid "Edit Text"
msgstr "Sunting Teks"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1977
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1973
msgid "_Text:"
msgstr "_Teks:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2013
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2009
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Dapat dite_rjemahkan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2019 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 ../gladeui/glade-property.c:680
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Apakah properti ini dapat diterjemahkan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2027
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2023
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_ks penerjemahan:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2033
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2029
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1964,146 +1968,146 @@ msgstr ""
"Untuk kalimat pendek dan ambigu: tik satu kata disini untuk membedakan arti "
"kalimat ini dari arti keberadaan lain dari kalimat yang sama"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2061
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mentar bagi penerjemah:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2155
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2151
msgid "Select a file from the project resource directory"
-msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya projek"
+msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya proyek"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3023
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3019
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1356
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3032 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3028 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3052
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3048
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
-msgstr "Pilih objek bertipe %s tanpa induk di projek ini"
+msgstr "Pilih objek bertipe %s tanpa induk di proyek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3054
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3050
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
-msgstr "Pilih objek bertipe %s di projek ini"
+msgstr "Pilih objek bertipe %s di proyek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3070
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di projek ini"
+msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di proyek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3076
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3072
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr "Pilih suatu %s di projek ini"
+msgstr "Pilih suatu %s di proyek ini"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3274
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3129
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3270
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjek:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3226
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3222
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3381
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3377
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Membuat %s bagi %s dari %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3577
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3573
msgid "Objects:"
msgstr "Objek:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
msgid "Page Type"
msgstr "Tipe Halaman"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "GradeEditorTable ini dibuat untuk tipe halaman penyunting apa"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
msgid "Class Name:"
msgstr "Nama Kelas:"
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Identifier unik objek"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
msgid "Composite"
msgstr "Komposit"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Apakah widget adalah suatu templat komposit"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
msgid "Project"
-msgstr "Projek"
+msgstr "Proyek"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196
msgid "The project being inspected"
-msgstr "Projek yang sedang diperiksa"
+msgstr "Proyek yang sedang diperiksa"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
msgid " < Search Widgets >"
msgstr "< Cari Widget >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:622
msgid "Expand all"
msgstr "Ekspansi semua"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:481
msgid "All Contexts"
msgstr "Semua Konteks"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Pemilih Ikon Bernama"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1403
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nama Ikon:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1447
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_onteks:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1470
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Na_ma Ikon:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1494
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Tampi_lkan daftar ikon standar saja"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1694
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Tak dapat membuat direktori: %s"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Hapus Semua"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:676
+#: ../gladeui/glade-palette.c:672
msgid "Widget selector"
msgstr "Pemilih widget"
@@ -2127,12 +2131,12 @@ msgstr "Baca _dokumentasi"
msgid "Set default value"
msgstr "Tata nilai bawaan"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:249
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Galat saat meluncurkan pemratilik: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:252
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Gagal meluncurkan pratilik:%s.\n"
@@ -2234,14 +2238,14 @@ msgstr ""
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Salah satu dari --listen atau --filename mesti dinyatakan.\n"
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:54
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: ../gladeui/glade-project.c:959
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
-msgstr "Apakah projek telah diubah sejak terakhir kali disimpan"
+msgstr "Apakah proyek telah diubah sejak terakhir kali disimpan"
#: ../gladeui/glade-project.c:965
msgid "Has Selection"
@@ -2249,7 +2253,7 @@ msgstr "Punya Pilihan"
#: ../gladeui/glade-project.c:966
msgid "Whether project has a selection"
-msgstr "Apakah projek punya suatu pilihan"
+msgstr "Apakah proyek punya suatu pilihan"
#: ../gladeui/glade-project.c:972
msgid "Path"
@@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr "Path"
#: ../gladeui/glade-project.c:973
msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr "Path sistem berkas dari projek"
+msgstr "Path sistem berkas dari proyek"
#: ../gladeui/glade-project.c:979
msgid "Read Only"
@@ -2265,7 +2269,7 @@ msgstr "Hanya Baca"
#: ../gladeui/glade-project.c:980
msgid "Whether project is read-only"
-msgstr "Apakah projek hanya dapat dibaca"
+msgstr "Apakah proyek hanya dapat dibaca"
#: ../gladeui/glade-project.c:986
msgid "Add Item"
@@ -2273,7 +2277,7 @@ msgstr "Tambah Butir"
#: ../gladeui/glade-project.c:987
msgid "The current item to add to the project"
-msgstr "Butir saat ini untuk ditambahkan ke projek"
+msgstr "Butir saat ini untuk ditambahkan ke proyek"
#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Pointer Mode"
@@ -2289,15 +2293,15 @@ msgstr "Domain Penerjemahan"
#: ../gladeui/glade-project.c:1002
msgid "The project translation domain"
-msgstr "Domain penerjemahan projek"
+msgstr "Domain penerjemahan proyek"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1408
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#: ../gladeui/glade-project.c:1009
msgid "The project's template widget, if any"
-msgstr "Widget templat projek, bila ada"
+msgstr "Widget templat proyek, bila ada"
#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "Resource Path"
@@ -2314,7 +2318,7 @@ msgstr "Lisensi"
#: ../gladeui/glade-project.c:1023
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
-"Lisensi untuk projek ini, akan ditambahkan sebagai komentar tingkat dokumen."
+"Lisensi untuk proyek ini, akan ditambahkan sebagai komentar tingkat dokumen."
#: ../gladeui/glade-project.c:1029
msgid "CSS Provider Path"
@@ -2322,25 +2326,25 @@ msgstr "Path Penyedia CSS"
#: ../gladeui/glade-project.c:1030
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
-msgstr "Path yang dipakai sebagai penyedia CSS gubahan bagi projek ini."
+msgstr "Path yang dipakai sebagai penyedia CSS gubahan bagi proyek ini."
-#: ../gladeui/glade-project.c:1129
+#: ../gladeui/glade-project.c:1127
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(%s internal)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1134
+#: ../gladeui/glade-project.c:1132
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(anak %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1136
+#: ../gladeui/glade-project.c:1134
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(templat)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1144
+#: ../gladeui/glade-project.c:1142
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s dari %s)"
@@ -2383,7 +2387,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Tapi versi Glade ini hanya untuk GTK+ 3.\n"
-"Pastikan bahwa pertama-tama Anda dapat menjalankan projek ini dengan Glade "
+"Pastikan bahwa pertama-tama Anda dapat menjalankan proyek ini dengan Glade "
"3.8 tanpa widget yang tak dipakai lagi.\n"
"%s"
@@ -2411,198 +2415,198 @@ msgstr "Properti dokumen %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2899
+#: ../gladeui/glade-project.c:2901
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
+msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan proyek menarget %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2903
+#: ../gladeui/glade-project.c:2905
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2905
+#: ../gladeui/glade-project.c:2907
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Widget ini tak dipakai lagi"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2908
+#: ../gladeui/glade-project.c:2910
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Kelas objek '%s' dari %s %d.%d tak dipakai lagi\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2913
+#: ../gladeui/glade-project.c:2915
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
+"Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan proyek menarget %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2917
+#: ../gladeui/glade-project.c:2919
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2921
+#: ../gladeui/glade-project.c:2923
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Properti '%s' packing dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2924
+#: ../gladeui/glade-project.c:2926
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Properti ini tak dipakai lagi"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2927
+#: ../gladeui/glade-project.c:2929
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' tak berlaku lagi"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2931
+#: ../gladeui/glade-project.c:2933
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
+"Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan proyek menarget %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2935
+#: ../gladeui/glade-project.c:2937
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Sinyal '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: ../gladeui/glade-project.c:2940
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Sinyal ini tak dipakai lagi"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2941
+#: ../gladeui/glade-project.c:2943
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Sinyal '%s' dari kelas objek '%s' tak berlaku lagi"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3237
+#: ../gladeui/glade-project.c:3239
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3252
+#: ../gladeui/glade-project.c:3254
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
-msgstr "Projek \"%s\" punya kesalahan. Simpan saja?"
+msgstr "Proyek \"%s\" punya kesalahan. Simpan saja?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3253
+#: ../gladeui/glade-project.c:3255
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
-"Projek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan "
+"Proyek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan "
"versi."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3280
+#: ../gladeui/glade-project.c:3284
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objek %s memiliki tipe %s yang tak dikenal\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4750
+#: ../gladeui/glade-project.c:4751
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Belum disimpan %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5049 ../gladeui/glade-project.c:5100
-#: ../gladeui/glade-project.c:5257
+#: ../gladeui/glade-project.c:5050 ../gladeui/glade-project.c:5101
+#: ../gladeui/glade-project.c:5258
msgid "No widget selected."
msgstr "Tak ada widget yang dipilih."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5065
+#: ../gladeui/glade-project.c:5066
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Tak bisa menyalin tipe widget yang tak dikenal."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5097
+#: ../gladeui/glade-project.c:5098
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Tak bisa memotong widget yang tipenya tak dikenal"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5149
+#: ../gladeui/glade-project.c:5150
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Tak bisa menempel ke induk yang dipilih"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5160
+#: ../gladeui/glade-project.c:5161
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Tak bisa menempel ke widget berganda"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5170
+#: ../gladeui/glade-project.c:5171
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Tak ada widget pada papan klip"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5215
+#: ../gladeui/glade-project.c:5216
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Hanya satu widget dapat ditempelkan pada suatu saat ke wadah ini"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5227
+#: ../gladeui/glade-project.c:5228
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Cacah placeholder tak mencukupi pada wadah target"
#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
msgid "The project this properties dialog was created for"
-msgstr "Dialog properti ini dibuat untuk projek mana"
+msgstr "Dialog properti ini dibuat untuk proyek mana"
#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
-"Projek %s tak punya widget yang tak berlaku lagi atau ketidakcocokan versi."
+"Proyek %s tak punya widget yang tak berlaku lagi atau ketidakcocokan versi."
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass bagi properti ini"
-#: ../gladeui/glade-property.c:650
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
-#: ../gladeui/glade-property.c:651
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Bila properti opsional, ini adalah keadaan teraktifkannya"
-#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: ../gladeui/glade-property.c:657
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Ini memberi backend kendali untuk menata kepekaan properti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:662
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
-#: ../gladeui/glade-property.c:663
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Context for translation"
msgstr "Konteks penerjemahan"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:670
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
msgid "Comment for translators"
msgstr "Komentar bagi penerjemah"
-#: ../gladeui/glade-property.c:676
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
msgid "Translatable"
msgstr "Dapat diterjemahkan"
-#: ../gladeui/glade-property.c:683
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
msgid "Visual State"
msgstr "Keadaan Visual"
-#: ../gladeui/glade-property.c:684
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Informasi properti tempat penyunting properti beraksi"
@@ -2610,7 +2614,7 @@ msgstr "Informasi properti tempat penyunting properti beraksi"
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "Label ini ditampilkan untuk GladeProperty mana"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:110
msgid "Property Name"
msgstr "Nama Properti"
@@ -2618,7 +2622,7 @@ msgstr "Nama Properti"
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:111
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Nama properti yang dipakai ketika memuat berdasarkan widget"
@@ -2630,7 +2634,7 @@ msgstr "Tambahkan Titik Dua"
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Apakah menambahkan titik dua ':' ke nama properti"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:116
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
msgid "Packing"
@@ -2641,7 +2645,7 @@ msgstr "Mengepak"
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:117
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Apakah properti yang akan dimuat adalah properti packing atau bukan"
@@ -2657,97 +2661,97 @@ msgstr "Tooltip Gubahan"
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Tooltip gubahan untuk menimpa deskripsi properti"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:123
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr "Apakah memakai API GladeCommand ketika mengubah properti"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:128
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr "Nama Tipe Properti Penyunting"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:129
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
"Nyatakan nama tipe properti penyunting sebenarnya yang dipakai bagi shell ini"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
msgid "SignalClass"
msgstr "SignalClass"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Kelas sinyal dari sinyal ini"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293
msgid "Detail"
msgstr "Rincian"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Rincian bagi sinyal ini"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308
msgid "Handler"
msgstr "Penangan"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Penangan bagi sinyal ini"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
msgid "User Data"
msgstr "Data Pengguna"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Data pengguna bagi sinyal ini"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
msgid "Support Warning"
msgstr "Peringatan Dukungan"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Peringatan dukungan pengeloaan versi bagi sinyal ini"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381
+#: ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "After"
msgstr "Setelah"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Apakah sinyal ini dijalankan setelah penangan baku"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:215
+#: ../gladeui/glade-signal.c:213
msgid "Swapped"
msgstr "Ditukar"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Apakah data pengguna ditukar dengan instansi bagi penangan"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Pilih suatu objek untuk dilewatkan ke penangan"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346
msgid "User data"
msgstr "Data pengguna"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361
msgid "Swap"
msgstr "Tukar"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget Glade"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Widget glade untuk menyunting sinyal"
@@ -2792,7 +2796,7 @@ msgstr "Tak dapat menampilkan taut:"
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
@@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "Pointer struktur GladeWidgetActionClass"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Apakah aksi ini sensitif"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
@@ -2818,7 +2822,7 @@ msgstr "Tampak"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Apakah aksi ini nampak"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Sebuah adaptor (%s) yang diturunkan dari %s telah ada!"
@@ -2897,135 +2901,135 @@ msgstr "Kursor"
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
msgid "Internal name"
msgstr "Nama internal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Nama internal dari widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Apakah anak komposit ini suatu anak moyang (ancestral) atau anak anarkis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "Object"
msgstr "Objek"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
msgid "The object associated"
msgstr "Objek yang terkait"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptor"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adaptor kelas bagi widget terkait"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr "Projek glade pemilik widget ini"
+msgstr "Proyek glade pemilik widget ini"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Daftar dari GladeProperties"
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Pointer ke GladeWidget induk"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
msgid "Internal Name"
msgstr "Nama Internal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Awalan nama generik bagi widget internal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Templat GladeWidget sebagai basis widget baru"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "Exact Template"
msgstr "Templat Persis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Apakah kita membuat duplikat eksak ketika memakai templat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason bagi kreasi ini"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Lebar Aras Puncak"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Lebar widget saat aras puncak dalam GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Tinggi Aras Puncak"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Tinggi widget saat aras puncak dalam GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "String peringatan tentang ketidakcocokan versi"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Apakah widget nampak atau tidak"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Apakah widget ini adalah templat bagi suatu widget komposit"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4756
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Objek memiliki tipe %s yang tak dikenal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4801
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4820
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Properti mengalami masalah pemversian:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4822
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Beberapa properti mengalami masalah pemversian:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4823
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4842
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Sinyal mengalami masalah pemversian:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4825
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4844
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Beberapa sinyal mengalami masalah pemversian:"
@@ -3103,11 +3107,11 @@ msgstr "Penyedia gaya CSS gubahan:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
msgid "From the project directory"
-msgstr "Dari direktori projek"
+msgstr "Dari direktori proyek"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Dari suatu direktori relatif projek"
+msgstr "Dari suatu direktori relatif proyek"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
msgid "From this directory"
@@ -3150,39 +3154,39 @@ msgstr "Deskripsi:"
msgid "program or library short description"
msgstr "deskripsi pendek pustaka atau program"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "GNU GPL versi 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "GNU GPL versi 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "GNU LGPL versi 2.1"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL versi 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "BSD 2-clause"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "BSD 3-clause"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
msgid "MIT"
msgstr "MIT"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU All permissive"
@@ -3191,7 +3195,7 @@ msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
msgstr ""
-"Pastikan bahwa projek tak memakai sebarang properti,\n"
+"Pastikan bahwa proyek tak memakai sebarang properti,\n"
"sinyal, atau widget yang tak tersedia dalam versi target"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
@@ -3221,119 +3225,119 @@ msgstr "Tombol Akselerator"
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Pilih tombol akselerator..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Regangan"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Petunjuk Gravitasi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Ukuran Absolut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna Latar Depan"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Warna Garis Bawah"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Warna Coret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Keterangan Fonta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Masukkan Nilai>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
msgid "Unset"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Pilih sebuah warna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
msgid "Select a font"
msgstr "Pilih fonta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Penyiapan Atribut Teks"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Sunting Atribut"
@@ -3466,48 +3470,48 @@ msgstr "Menata ikon primer %s untuk tak memakai markup tooltip"
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Menata ikon sekunder %s untuk tak memakai markup tooltip"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Menempatkan %s di dalam %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Properti posisi X"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi X dari suatu objek anak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Properti posisi Y"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi Y dari suatu objek anak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Properti lebar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Properti yang dipakai untuk menata lebar dari suatu objek anak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Properti tinggi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Properti yang dipakai untuk menata tinggi dari suatu objek anak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Dapat diubah ukuran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Apakah wadah ini mendukung pengubahan ukuran dari widget anak"