diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-11-25 07:01:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-11-25 07:01:20 +0000 |
commit | 58b61b2fda7c6233ef4362a98b3613d04df3da33 (patch) | |
tree | 0b20e0f2f068ebb27a8c3f3b53a6c19b1675f9bc | |
parent | 972c6f497b1ce34aae7791fe279d1a86c54c2982 (diff) | |
download | glade-58b61b2fda7c6233ef4362a98b3613d04df3da33.tar.gz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 118 |
1 files changed, 53 insertions, 65 deletions
@@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the glade package. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 10:17+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&" +"keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 06:59+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" -"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Language-Team: Pedro Albuquerque\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" -msgstr "[Só de leitura]" +msgstr "[só de leitura]" #: ../src/glade-window.c:330 msgid "User Interface Designer" @@ -348,10 +348,6 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Impossível abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n" #: ../src/glade.glade.h:1 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -#| "Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -619,7 +615,7 @@ msgstr "Cabeçalho de _Editor" #: ../src/glade.glade.h:74 msgid "Show the header in the property editor" -msgstr "Mostrar o cabeçalho no editor de propriedade" +msgstr "Mostrar o cabeçalho no editor de propriedades" #: ../src/glade.glade.h:75 msgid "New" @@ -680,8 +676,7 @@ msgstr "Registo & Questionário ao utilizador" #: ../src/glade.glade.h:89 msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" -msgstr "" -"Ajude-nos a melhorar o Glade, registando-se e respondendo ao questionário!" +msgstr "Ajude-nos a melhorar o Glade, registando-se e respondendo ao questionário!" #: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 msgid "_File" @@ -1537,8 +1532,8 @@ msgid "" " * Type column is editable." msgstr "" "<big><b>Dicas:</b></big>\n" -" * Clique com o botão direito do rato sobre a vista em árvore para " -"adicionar itens.\n" +" * Clique com o botão direito do rato sobre a vista Árvore para adicionar " +"itens.\n" " * Prima Delete para remover o item selecionado.\n" " * Arraste & Largue para reordenar.\n" " * Tipo coluna é editável." @@ -1611,8 +1606,8 @@ msgstr "Nome do ficheiro de imagem" #: ../gladeui/glade-builtins.c:517 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" -"Introduza o nome de um ficheiro, caminho relativo ou completo para carregar " -"a imagem" +"Insira o nome de um ficheiro, caminho relativo ou completo para carregar a " +"imagem" #: ../gladeui/glade-builtins.c:526 msgid "Color" @@ -1908,8 +1903,7 @@ msgstr "Classe da propriedade" msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "A GladePropertyClass para a qual esta GladeEditorProperty foi criada" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:712 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:712 ../gladeui/glade-property-shell.c:122 msgid "Use Command" msgstr "Utilizar comando" @@ -1927,13 +1921,12 @@ msgstr "Desativar verificação" msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Se deve ser explicitamente desativado o botão de verificação" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:134 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:134 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:727 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:135 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:727 ../gladeui/glade-property-shell.c:135 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Texto personalizado a mostrar na etiqueta de propriedade" @@ -1977,9 +1970,8 @@ msgid "" "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " "string" msgstr "" -"Para cadeias curtas ou ambíguas: introduza aqui uma palavra para diferenciar " -"o significado desta cadeia do significado de outras ocorrências da mesma " -"cadeia" +"Para cadeias curtas ou ambíguas: insira aqui uma palavra para diferenciar o " +"significado desta cadeia do significado de outras ocorrências da mesma cadeia" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2097 msgid "Co_mments for translators:" @@ -2142,7 +2134,7 @@ msgstr "Ler a _Documentação" #: ../gladeui/glade-popup.c:641 msgid "Set default value" -msgstr "Definir o valor predefinido" +msgstr "Indicar o valor predefinido" #: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format @@ -2506,7 +2498,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Sinal \"%s\" da classe de objeto \"%s\" foi introduzida em %s %d.%d\n" +"[%s] Sinal \"%s\" da classe de objeto \"%s\" foi introduzido em %s %d.%d\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2941 msgid "This signal is deprecated" @@ -2715,11 +2707,11 @@ msgstr "O detalhe deste sinal" #: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 msgid "Handler" -msgstr "Handler" +msgstr "Gestor" #: ../gladeui/glade-signal.c:190 msgid "The handler for this signal" -msgstr "O manipulador deste sinal" +msgstr "O gestor deste sinal" #: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" @@ -2878,7 +2870,7 @@ msgstr "Nome genérico" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "Utilizado para gerar nomes de novos widgets" +msgstr "Usado para gerar nomes de novos widgets" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 @@ -3025,7 +3017,7 @@ msgstr "A altura do widget quando no nível de topo do GladeDesignLayout" #: ../gladeui/glade-widget.c:1441 msgid "A warning string about version mismatches" -msgstr "Uma expressão de aviso sobre erros de versões" +msgstr "Uma cadeia de aviso sobre erros de versões" #: ../gladeui/glade-widget.c:1446 msgid "Wether the widget is visible or not" @@ -3342,7 +3334,7 @@ msgstr "Remover definição" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" -msgstr "Selecionar uma cor" +msgstr "Selecione uma cor" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 msgid "Select a font" @@ -3383,7 +3375,7 @@ msgstr "A definir %s para utilizar um botão base" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" -msgstr "A definir %s para utilizar uma etiqueta e imagem" +msgstr "A definir %s para utilizar um rótulo e imagem" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format @@ -3633,7 +3625,7 @@ msgstr "Atalho" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Combo" -msgstr "Caixa de seleção única" +msgstr "Caixa de combinação" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 @@ -3827,19 +3819,16 @@ msgstr "Menu Recentes" msgid "Tool Item" msgstr "Item de ferramenta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Tool Item Group" msgstr "Grupo de itens de ferramenta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menu Seleção de recentes" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Menu Item" msgstr "Item de menu" @@ -3877,7 +3866,7 @@ msgstr "Editor de tabela de etiquetas de texto" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 msgid "This property only applies when configuring the label with text" -msgstr "Esta propriedade só se aplica ao configurar o rótulo com texto" +msgstr "Esta propriedade só se aplica quando se configura o rótulo com texto." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 msgid "Group" @@ -4016,7 +4005,7 @@ msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" -"Introduza um nome de ficheiro ou um caminho completo ou relativo para esta " +"Insira um nome de ficheiro ou um caminho completo ou relativo para esta " "origem de \"%s\" (o Glade só os carregará ao executar a partir da pasta do " "seu projeto)." @@ -4026,7 +4015,7 @@ msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "" "Defina se deseja ou não especificar uma direção de texto para esta origem de " -"'%s'" +"\"%s\"" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 #, c-format @@ -4148,7 +4137,7 @@ msgid "" "key to remove the selected column)" msgstr "" "Defina colunas para o seu armazenamento em lista; dar-lhes nomes com " -"significado irá ajudá-lo a obtê-las ao definir os atributos do desenhador de " +"significado ajudá-lo-á a obtê-las ao definir os atributos do desenhador de " "células (prima a tecla Delete para remover a coluna selecionada)" #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 @@ -4245,7 +4234,7 @@ msgstr "Inverter" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Scale" -msgstr "Dimensionar" +msgstr "Escalar" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 msgid "Generate PDF" @@ -4959,7 +4948,7 @@ msgstr "Barra de informação" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Level Bar" -msgstr "Alavanca" +msgstr "Barra de nível" #. Atk role enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 @@ -5322,8 +5311,7 @@ msgstr "Sobrepor" msgid "Menu Shell" msgstr "Terminal de menu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -5507,7 +5495,7 @@ msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" -"O ícone base apresentado no item (selecione um item dos base GTK+ ou de uma " +"O ícone base mostrado no item (selecione um item dos base GTK+ ou de uma " "fábrica de ícones)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 @@ -5641,8 +5629,9 @@ msgstr "Sem correção ortográfica" #. GtkInputHints enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#| msgid "Entry Completion" msgid "Word Completion" -msgstr "Completar palavras" +msgstr "Conclusão de palavras" #. GtkInputHints enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 @@ -5750,8 +5739,7 @@ msgstr "Entrada de procura" msgid "Text View" msgstr "Vista Texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Botão base" @@ -5979,7 +5967,7 @@ msgstr "Painéis verticais" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Notebook" -msgstr "Bloco-notas" +msgstr "Bloco de notas" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Insert Page Before" @@ -6667,7 +6655,7 @@ msgstr "Coluna de modo de parágrafo único" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 msgid "Size column" -msgstr "Coluna Tamanho" +msgstr "Coluna de tamanho" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Data column" @@ -6931,7 +6919,7 @@ msgstr "Coluna de ajuste" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Climb Rate column" -msgstr "Coluna do rácio de subida" +msgstr "Coluna da taxa de subida" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Digits column" @@ -6979,7 +6967,7 @@ msgstr "Coluna Tamanho base" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Progress Renderer" -msgstr "Analisador Progresso" +msgstr "Analisador de progresso" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Orientation column" @@ -7075,7 +7063,7 @@ msgstr "A lista de padrões de nomes de ficheiro a adicionar ao filtro" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Recent Filter" -msgstr "Filtro de Recentes" +msgstr "Filtro de recentes" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 msgid "The list of application names to add to the filter" @@ -7155,7 +7143,7 @@ msgstr "Licença e direitos de autor" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 msgid "Website:" -msgstr "Página Web:" +msgstr "Página web:" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 msgid "Credits" @@ -7341,7 +7329,7 @@ msgstr "Homogéneo" #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 msgid "Count:" -msgstr "Contagem:" +msgstr "Total:" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 msgid "Icon View Attributes" @@ -7358,7 +7346,7 @@ msgstr "Colunas:" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 msgid "Cell Spacing:" -msgstr "Espaçamento de células" +msgstr "Espaçamento de células:" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 msgid "Item Width:" @@ -7507,11 +7495,11 @@ msgstr "Realçar origem" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 msgid "Scale Button Attributes" -msgstr "Atributos do botão de dimensão" +msgstr "Atributos do botão de escalar" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 msgid "Scale orientation:" -msgstr "Orientação do dimensionamento" +msgstr "Orientação da escala:" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 msgid "Scrolling Attributes" |