diff options
author | Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com> | 2014-11-15 13:20:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Timo Jyrinki <timo@debian.org> | 2014-11-15 13:20:43 +0200 |
commit | 96d21988f89748447cc1ce34b609e5be1844da26 (patch) | |
tree | 732e97caa459a13f7adef0e17dae954b5cabee7f | |
parent | 62a115d0231f5fd0f47b8110251738ab14371524 (diff) | |
download | glade-96d21988f89748447cc1ce34b609e5be1844da26.tar.gz |
Finnish translation update
-rw-r--r-- | po/fi.po | 6915 |
1 files changed, 5108 insertions, 1807 deletions
@@ -7,13 +7,14 @@ # Jiri Grönroos msgid "" msgstr "" -"" "Project-Id-Version: glade3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-15 22:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-07 06:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:56+0000\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:00+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -38,573 +39,1525 @@ msgstr "Glade -käyttöliittymäkehitin" msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Luo tai avaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia" -#: ../src/glade-window.c:52 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" +msgstr "" + +#. To translators: AppData description first paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " +"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#. To translators: AppData description second paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " +"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " +"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " +"template feature." +msgstr "" + +#. To translators: AppData description third paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " +"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" msgstr "[Vain luku]" -#: ../src/glade-window.c:313 +#: ../src/glade-window.c:330 msgid "User Interface Designer" msgstr "Käyttöliittymäkehitin" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:536 +#: ../src/glade-window.c:531 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Aktivoi \"%s\" %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550 +#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivoi \"%s\"" #. Name -#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/glade-window.c:601 +#: ../src/glade-window.c:596 msgid "Requires:" msgstr "Vaatii:" -#: ../src/glade-window.c:1044 +#: ../src/glade-window.c:655 +msgid "_Undo" +msgstr "_Peru" + +#: ../src/glade-window.c:658 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Peru: %s" + +#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670 +msgid "the last action" +msgstr "viimeisin toiminto" + +#: ../src/glade-window.c:666 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudestaan" + +#: ../src/glade-window.c:669 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Tee uudestaan: %s" + +#: ../src/glade-window.c:701 +#, c-format +msgid "Autosaving '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:706 +#, c-format +msgid "Error autosaving '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1125 msgid "Open…" msgstr "Avaa..." -#: ../src/glade-window.c:1078 -#, c-format, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1159 +#, fuzzy, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu" -#: ../src/glade-window.c:1110 +#: ../src/glade-window.c:1178 +msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1200 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1239 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Tiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen" -#: ../src/glade-window.c:1114 +#: ../src/glade-window.c:1243 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "Jos tallennat sen, hukataan levylle muualta tehdyt muutokset. Tallennetaanko joka tapauksessa?" +msgstr "" +"Jos tallennat sen, hukataan levylle muualta tehdyt muutokset. Tallennetaanko " +"joka tapauksessa?" -#: ../src/glade-window.c:1119 +#: ../src/glade-window.c:1248 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Tallenna silti" -#: ../src/glade-window.c:1127 +#: ../src/glade-window.c:1256 msgid "_Don't Save" msgstr "Ä_lä tallenna" -#: ../src/glade-window.c:1156 -#, c-format -msgid "Failed to save %s: %s" -msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1177 +#: ../src/glade-window.c:1290 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu" -#: ../src/glade-window.c:1200 +#: ../src/glade-window.c:1321 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../src/glade-window.c:1248 +#: ../src/glade-window.c:1385 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa" -#: ../src/glade-window.c:1252 +#: ../src/glade-window.c:1389 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedoston tallentamiseen." -#: ../src/glade-window.c:1274 +#: ../src/glade-window.c:1411 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa. Toinen projekti on auki samassa polussa." +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voitu tallentaa. Toinen projekti on auki samassa polussa." -#: ../src/glade-window.c:1299 +#: ../src/glade-window.c:1436 msgid "No open projects to save" msgstr "Ei avoimia projekteja tallennettavaksi" -#: ../src/glade-window.c:1330 +#: ../src/glade-window.c:1466 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin \"%s\" ennen sulkemista?" -#: ../src/glade-window.c:1338 +#: ../src/glade-window.c:1474 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Muutokset hukataan, jos et tallenna niitä." -#: ../src/glade-window.c:1342 +#: ../src/glade-window.c:1478 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sulje _tallentamatta" -#: ../src/glade-window.c:1369 -#, c-format -msgid "Failed to save %s to %s: %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa kohteeseen %s: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1382 +#: ../src/glade-window.c:1508 msgid "Save…" msgstr "Tallenna..." -#: ../src/glade-window.c:2074 -msgid "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nGlade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Glade3 on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n\nGlade3:a levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n\nSinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc.:lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/glade-window.c:2474 +msgid "Close document" +msgstr "Sulje asiakirja" -#: ../src/glade-window.c:2100 -msgid "translator-credits" -msgstr "Ilkka Tuohela, 2007\n\nhttp://www.gnome.fi/" +#: ../src/glade-window.c:2571 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Uutta projektia ei voitu luoda." -#: ../src/glade-window.c:2102 -msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." -msgstr "Käyttöliittymien suunnittelutyökalu GTK+ -ja Gnome-sovelluksille" +#: ../src/glade-window.c:2624 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Projektissa %s on tallentamattomia muutoksia" -#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../src/glade-window.c:2629 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Jos lataat sen uudestaan, hukataan kaikki tallentamattomat muutokset. " +"Ladataanko tiedosti silti uudestaan?" -#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../src/glade-window.c:2639 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Projektitiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen" -#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: ../src/glade-window.c:2644 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Haluatko ladata projektin uudestaan?" -#: ../src/glade-window.c:2175 -msgid "_Projects" -msgstr "_Projektit" +#: ../src/glade-window.c:2650 +msgid "_Reload" +msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" +#: ../src/glade-window.c:3236 +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" -#: ../src/glade-window.c:2182 -msgid "Create a new project" -msgstr "Luo uusi projekti" +#: ../src/glade-window.c:3238 +msgid "Inspector" +msgstr "Rakenne" -#: ../src/glade-window.c:2184 -msgid "_Open…" -msgstr "_Avaa..." +#: ../src/glade-window.c:3240 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/glade-window.c:2185 -msgid "Open a project" -msgstr "Avaa projekti" +#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3502 +msgid "" +"We are conducting a user survey\n" +" would you like to take it now?" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2187 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Avaa _viimeaikainen" +#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3506 +msgid "If not, you can always find it in the Help menu." +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2190 -msgid "Quit the program" -msgstr "Lopeta sovellus" +#: ../src/glade-window.c:3508 +msgid "_Do not show this dialog again" +msgstr "" -#. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2193 -msgid "Palette _Appearance" -msgstr "Paletin _ulkoasu" +#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again +#: ../src/glade-window.c:3529 +msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2197 -msgid "About this application" -msgstr "Tietoja sovelluksesta" +#: ../src/main.c:51 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" -#: ../src/glade-window.c:2199 -msgid "_Developer Reference" -msgstr "_Kehittäjän referenssi" +#: ../src/main.c:54 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Poista devhelp-integrointi käytöstä" -#: ../src/glade-window.c:2200 -msgid "Display the developer reference manual" -msgstr "Näytä kehittäjän manuaali" +#: ../src/main.c:57 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[TIEDOSTO...]" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "be verbose" +msgstr "näytä yksityiskohdat" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "Luo tai muokkaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia" + +#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96 +msgid "Glade options" +msgstr "Gladen valinnat" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Gladen vianetsintävalinnat" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Näytä Gladen vianetsintävalinnat" + +#: ../src/main.c:146 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "gmodule-tukea ei löydy. Gladen toiminta vaatii gmodule-tuen" + +#: ../src/main.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n" + +#: ../src/glade.glade.h:1 +msgid "" +"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:4 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "Käyttöliittymien suunnittelutyökalu GTK+ -ja Gnome-sovelluksille" -#: ../src/glade-window.c:2210 +#: ../src/glade.glade.h:5 +msgid "Visit Glade web site" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#| "any later version.\n" +#| "\n" +#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#| "details.\n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +"MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade3 on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:" +"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on " +"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " +"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" +"\n" +"Glade3:a levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN " +"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI " +"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " +"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" +"\n" +"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et " +"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc.:lle, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/glade.glade.h:20 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2007\n" +"\n" +"https://l10n.gnome.org/teams/fi/" + +#: ../src/glade.glade.h:21 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: ../src/glade.glade.h:22 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "Näytä ikkunaelementit työpöydällä" + +#: ../src/glade.glade.h:23 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Raahaus ja koon muutos" + +#: ../src/glade.glade.h:24 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "Raahaa kohteita ja muuta niiden kokoa työtilassa" + +#: ../src/glade.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Margin Edit" +msgstr "Valikkopalkin muokkain" + +#: ../src/glade.glade.h:26 +msgid "Edit widget margins" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Alignment Edit" +msgstr "Tasaus" + +#: ../src/glade.glade.h:28 +msgid "Edit widget alignment" +msgstr "" + +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../src/glade.glade.h:30 msgid "Save the current project" msgstr "Tallenna nykyinen projekti" -#: ../src/glade-window.c:2212 -msgid "Save _As…" +#: ../src/glade.glade.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Save _As…" +msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../src/glade-window.c:2213 +#: ../src/glade.glade.h:32 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Tallenna nykyine nprojekti toisella nimellä" -#: ../src/glade-window.c:2217 +#: ../src/glade.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Edit project properties" +msgstr "Muokkaa projektin asetuksia" + +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../src/glade.glade.h:36 msgid "Close the current project" msgstr "Sulje nykyinen projekti" -#: ../src/glade-window.c:2221 +#: ../src/glade.glade.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "_Undo" +msgid "Undo" +msgstr "_Peru" + +#: ../src/glade.glade.h:38 msgid "Undo the last action" msgstr "Peru edellinen toiminto" -#: ../src/glade-window.c:2224 +#: ../src/glade.glade.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "_Redo" +msgid "Redo" +msgstr "_Tee uudestaan" + +#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "Redo the last action" msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan" -#: ../src/glade-window.c:2227 +#: ../src/glade.glade.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Out" +msgid "Cut" +msgstr "Ulos" + +#: ../src/glade.glade.h:42 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" -#: ../src/glade-window.c:2230 +#: ../src/glade.glade.h:43 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:44 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" -#: ../src/glade-window.c:2233 +#: ../src/glade.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Paste %s" +msgid "Paste" +msgstr "Liitä %s" + +#: ../src/glade.glade.h:46 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydältä" -#: ../src/glade-window.c:2236 +#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Poista %s" + +#: ../src/glade.glade.h:48 msgid "Delete the selection" msgstr "Poista valinta" -#: ../src/glade-window.c:2239 -#, fuzzy -msgid "Edit project properties" -msgstr "Muokkaa projektin asetuksia" - -#. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2242 +#: ../src/glade.glade.h:49 msgid "_Previous Project" msgstr "_Edellinen projekti" -#: ../src/glade-window.c:2243 +#: ../src/glade.glade.h:50 msgid "Activate previous project" msgstr "Aktivoi edellinen projekti" -#: ../src/glade-window.c:2245 +#: ../src/glade.glade.h:51 msgid "_Next Project" msgstr "_Seuraava projekti" -#: ../src/glade-window.c:2246 +#: ../src/glade.glade.h:52 msgid "Activate next project" msgstr "Aktivoi seuraava projekti" -#: ../src/glade-window.c:2255 +#: ../src/glade.glade.h:53 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Käytä pieniä kuvakkeita" -#: ../src/glade-window.c:2256 +#: ../src/glade.glade.h:54 msgid "Show items using small icons" msgstr "Näytä kohdat pieninä kuvakkeina" -#: ../src/glade-window.c:2259 +#: ../src/glade.glade.h:55 msgid "Dock _Palette" msgstr "Kiinnitä _paletti" -#: ../src/glade-window.c:2260 +#: ../src/glade.glade.h:56 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Kiinnitä paletti pääikkunaan" -#: ../src/glade-window.c:2263 +#: ../src/glade.glade.h:57 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Kiinnitä _rakenne" -#: ../src/glade-window.c:2264 +#: ../src/glade.glade.h:58 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Kiinnitä rakenne pääikkunaan" -#: ../src/glade-window.c:2267 +#: ../src/glade.glade.h:59 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Telakan _ominaisuudet" -#: ../src/glade-window.c:2268 +#: ../src/glade.glade.h:60 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Kiinnitä muokkain pääikkunaan" -#: ../src/glade-window.c:2271 -msgid "Tool_bar" -msgstr "T_yökalupalkki" - -#: ../src/glade-window.c:2272 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Näytä työkalupalkki" - -#: ../src/glade-window.c:2275 +#: ../src/glade.glade.h:61 msgid "_Statusbar" msgstr "Tila_palkki" -#: ../src/glade-window.c:2276 +#: ../src/glade.glade.h:62 msgid "Show the statusbar" msgstr "Näytä tilapalkki" -#: ../src/glade-window.c:2279 +#: ../src/glade.glade.h:63 +msgid "Tool_bar" +msgstr "T_yökalupalkki" + +#: ../src/glade.glade.h:64 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "Näytä työkalupalkki" + +#: ../src/glade.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Project _Tabs" msgstr "_Projektit" -#: ../src/glade-window.c:2280 +#: ../src/glade.glade.h:66 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2289 +#: ../src/glade.glade.h:67 msgid "Text _beside icons" msgstr "T_eksti kuvakkeiden vieressä" -#: ../src/glade-window.c:2290 +#: ../src/glade.glade.h:68 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Näytä kohdat kuvakkeina ja tekstinä" -#: ../src/glade-window.c:2292 +#: ../src/glade.glade.h:69 msgid "_Icons only" msgstr "Va_in kuvakkeet" -#: ../src/glade-window.c:2293 +#: ../src/glade.glade.h:70 msgid "Display items as icons only" msgstr "Näytä kohdat pelkkinä kuvakkeina" -#: ../src/glade-window.c:2295 +#: ../src/glade.glade.h:71 msgid "_Text only" msgstr "Vain _teksti" -#: ../src/glade-window.c:2296 +#: ../src/glade.glade.h:72 msgid "Display items as text only" msgstr "Näytä kohdat pelkkänä tekstinä" -#: ../src/glade-window.c:2587 -msgid "Close document" -msgstr "Sulje asiakirja" +#: ../src/glade.glade.h:73 +msgid "_Editor Header" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2674 -msgid "Could not create a new project." -msgstr "Uutta projektia ei voitu luoda." +#: ../src/glade.glade.h:74 +msgid "Show the header in the property editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "_New" +msgid "New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/glade.glade.h:76 +msgid "Create a new project" +msgstr "Luo uusi projekti" + +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: ../src/glade.glade.h:78 +msgid "Open a project" +msgstr "Avaa projekti" + +#: ../src/glade.glade.h:79 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:80 +msgid "Quit the program" +msgstr "Lopeta sovellus" + +#: ../src/glade.glade.h:81 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:82 +msgid "About this application" +msgstr "Tietoja sovelluksesta" + +#: ../src/glade.glade.h:83 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "_Kehittäjän referenssi" + +#: ../src/glade.glade.h:84 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Näytä kehittäjän manuaali" + +#: ../src/glade.glade.h:85 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:86 +#, fuzzy +#| msgid "Edit label appearance" +msgid "Edit Glade preferences" +msgstr "Muokkaa otsakkeen ulkoasua" + +#: ../src/glade.glade.h:87 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Avaa _viimeaikainen" + +#: ../src/glade.glade.h:88 +msgid "Registration & User Survey" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:89 +msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/glade.glade.h:93 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "Paletin _ulkoasu" + +#: ../src/glade.glade.h:94 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projektit" + +#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" -#: ../src/glade-window.c:2727 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 +msgid "Glade Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Create a %s" +msgid "Create backups" +msgstr "Luo %s" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +msgid "" +"Create a backup of the last version of the project every time the project is " +"saved" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +msgid "" +"Automatically save the project to an alternate file whenever\n" +"the project is modified and the specified timeout elapses" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically save project after" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +msgid "Load and Save" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +msgid "Versioning errors" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" +"or signals which are not available in the project's target version" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +msgid "Deprecation warnings" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" +"properties or signals which are deprecated" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +msgid "Unrecognized types" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project\n" +"contains any unrecognized types" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +msgid "Show warnings when saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Column" +msgid "column" +msgstr "Sarake" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +msgid "Remove the selected catalog search path" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +msgid "Add a new catalog search path" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 +msgid "Extra catalog paths" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Select a color" +msgid "Select a catalog search path" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../src/glade-registration.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Asetetaan %s / %s" + +#: ../src/glade-registration.c:299 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renaming %s to %s" +msgid "Sending data to %s" +msgstr "Nimetään %s uudestaan nimelle %s" + +#: ../src/glade-registration.c:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Creating %s for %s of %s" +msgid "Waiting for %s" +msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" + +#: ../src/glade-registration.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing parent of %s" +msgid "Receiving data from %s" +msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti" + +#: ../src/glade-registration.c:337 +msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:340 +msgid "Open Glade Users Website" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:392 +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:416 +msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:424 +msgid "Name and Email fields are required" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:427 +msgid "" +"Ops! Email address is already in use!\n" +"To update information you need to provide the token that was sent to your " +"inbox." +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:430 #, c-format -msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "Projektissa %s on tallentamattomia muutoksia" +msgid "Ops! Error saving user information: %s" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2732 -msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "Jos lataat sen uudestaan, hukataan kaikki tallentamattomat muutokset. Ladataanko tiedosti silti uudestaan?" +#: ../src/glade-registration.c:433 +#, c-format +msgid "Ops! Error saving survey data: %s" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2742 +#: ../src/glade-registration.c:436 #, c-format -msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "Projektitiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen" +msgid "Ops! Error accessing DB: %s" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2747 -msgid "Do you want to reload the project?" -msgstr "Haluatko ladata projektin uudestaan?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +msgid "Glade Registration & User Survey" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2753 -msgid "_Reload" -msgstr "_Lataa uudestaan" +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 +msgid "User Information" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2868 -msgid "_Undo" -msgstr "_Peru" +#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +msgid "<Your name or nickname is required>" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2872 -#, c-format -msgid "Undo: %s" -msgstr "Peru: %s" +#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +msgid "Email:" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887 -msgid "the last action" -msgstr "viimeisin toiminto" +#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +msgid "" +"Tokens are processed manually in batches.\n" +"Please be patient." +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2882 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudestaan" +#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +msgid "<Required to send back registration token>" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2886 -#, c-format -msgid "Redo: %s" -msgstr "Tee uudestaan: %s" +#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +msgid "Country:" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3352 -msgid "Go back in undo history" -msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa" +#: ../src/glade-registration.glade.h:10 +msgid "City:" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3355 -msgid "Go forward in undo history" -msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa" +#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +msgid "Company" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3410 -msgid "Palette" -msgstr "Paletti" +#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +msgid "Organization" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3420 -msgid "Inspector" -msgstr "Rakenne" +#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +msgid "Personal" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" +#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +msgid "Website" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3464 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +msgid "Subscribe me to the mailing list" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3465 -msgid "Select widgets in the workspace" -msgstr "Näytä ikkunaelementit työpöydällä" +#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +msgid "" +"Subscribe to Glade Users mailing list.\n" +"You will be sent email requesting confirmation!" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3469 -msgid "Drag Resize" -msgstr "Raahaus ja koon muutos" +#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Close document" +msgid "Choose your country" +msgstr "Sulje asiakirja" -#: ../src/glade-window.c:3470 -msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "Raahaa kohteita ja muuta niiden kokoa työtilassa" +#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +msgid "We care about privacy!" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:20 +msgid "" +"All the data will be stored in a private location and will not be shared " +"with the public or any third party." +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +msgid "See Privacy Note" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +msgid "Update Info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:24 +msgid "Glade User Survey" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +msgid "How long have you been programming?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:26 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +msgid "years" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3474 +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +msgid "I am not a programmer" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +msgid "Which programming languages do you prefer?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +msgid "C++" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +msgid "C#" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +msgid "Java" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +msgid "Python" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +msgid "JavaScript" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +msgid "Vala" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +msgid "Perl" +msgstr "" + +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +msgid "When did you start using Glade?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +msgid "Which version do you normally use?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +msgid "What is available in my OS" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +msgid "Latest stable from sources" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +msgid "3.8 for GTK+ 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +msgid "On what operating systems?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Margin Edit" -msgstr "Valikkopalkin muokkain" +#| msgid "Position" +msgid "distribution" +msgstr "Sijainti" -#: ../src/glade-window.c:3475 -msgid "Edit widget margins" +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +msgid "Arch Linux" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +msgid "Debian" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3479 +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +msgid "openSUSE" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +msgid "Fedora" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +msgid "Gentoo" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +msgid "Mandriva" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +msgid "Red Hat" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +msgid "Turbolinux" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +msgid "Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +msgid "Xandros" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +msgid "Oracle" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Alignment Edit" -msgstr "Tasaus" +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Variant" +msgid "variant" +msgstr "Muunnos" -#: ../src/glade-window.c:3480 -msgid "Edit widget alignment" +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +msgid "FreeBSD" msgstr "" -#: ../src/main.c:50 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "OpenBSD" +msgstr "Avaa" -#: ../src/main.c:53 -msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "Poista devhelp-integrointi käytöstä" +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +msgid "NetBSD" +msgstr "" -#: ../src/main.c:56 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[TIEDOSTO...]" +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +msgid "Oracle Solaris" +msgstr "" -#: ../src/main.c:65 -msgid "be verbose" -msgstr "näytä yksityiskohdat" +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +msgid "OpenSolaris" +msgstr "" -#: ../src/main.c:93 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "Luo tai muokkaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia" +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +msgid "illumos" +msgstr "" -#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 -msgid "Glade options" -msgstr "Gladen valinnat" +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +msgid "version" +msgstr "" -#: ../src/main.c:104 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Gladen vianetsintävalinnat" +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +msgid "2000" +msgstr "" -#: ../src/main.c:105 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Näytä Gladen vianetsintävalinnat" +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +msgid "XP" +msgstr "" -#: ../src/main.c:148 -msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "gmodule-tukea ei löydy. Gladen toiminta vaatii gmodule-tuen" +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +msgid "2003" +msgstr "" -#: ../src/main.c:186 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n" +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +msgid "Vista" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +msgid "2008" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +msgid "2012" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +msgid "Tiger" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +msgid "Leopard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +msgid "Lion" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +msgid "Mavericks" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "Windows" +msgstr "Ikkuna" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 +msgid "Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +msgid "How often do you use it?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +msgid "Every day" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +msgid "Few days a week" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +msgid "Every week" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +msgid "A few times a month" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:432 +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +msgid "A few times a year" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +msgid "What level of Glade user would you say you are?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Beginner" +msgstr "Splini" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Immediate" +msgid "Intermediate" +msgstr "Välitön" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +msgid "" +"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " +"create?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Tree Store" +msgid "Free software" +msgstr "Puusäilö" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +msgid "Open source software" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +msgid "Commercial/Closed software" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +msgid "None - distributed internally" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +msgid "" +"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +msgid "Academic" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Embedded applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Desktop applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +msgid "Educational" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Medical" +msgstr "Pysty" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "About this application" +msgid "Industrial applications" +msgstr "Tietoja sovelluksesta" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Read _documentation" +msgid "Lack of documentation" +msgstr "Lue _dokumentaatiota" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +msgid "Lack of professional support" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +msgid "Lack of professional training" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +msgid "Lack of publicity/exposure" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +msgid "Have you ever encountered a bug?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 +msgid "If so, did you file a bug report?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 +msgid "Have you ever thought about contributing?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentti" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +msgid "Privacy Note:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +msgid "" +"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" +"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " +"send you back a modification token in case you want to modify something or " +"add extra comments.\n" +"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" +"Individual data will be stored in a private database and it will not be " +"shared with the public or any other third party." +msgstr "" + +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:132 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:133 +msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:539 #, c-format -msgid "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\nNo private data will be saved in this session" -msgstr "Yksityisiä tietoja yritettiin tallentaa kansioon %s, joka onkin tavallinen tiedosto.\nTässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Yksityisiä tietoja yritettiin tallentaa kansioon %s, joka onkin tavallinen " +"tiedosto.\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." -#: ../gladeui/glade-app.c:444 +#: ../gladeui/glade-app.c:551 #, c-format -msgid "Failed to create directory %s to save private data.\nNo private data will be saved in this session" -msgstr "Kansiota %s ei voitu luoda yksityisen tiedon tallennusta varten.\nTässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Kansiota %s ei voitu luoda yksityisen tiedon tallennusta varten.\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." -#: ../gladeui/glade-app.c:472 +#: ../gladeui/glade-app.c:579 #, c-format -msgid "Error writing private data to %s (%s).\nNo private data will be saved in this session" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa yksityisiä tietoja tiedostoon %s (%s).\nTässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa yksityisiä tietoja tiedostoon %s (%s).\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." -#: ../gladeui/glade-app.c:484 +#: ../gladeui/glade-app.c:591 #, c-format -msgid "Error serializing configuration data to save (%s).\nNo private data will be saved in this session" -msgstr "Virhe sarjallistettaessa asetustietoja tallennusta varten (%s).\nTässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Virhe sarjallistettaessa asetustietoja tallennusta varten (%s).\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." -#: ../gladeui/glade-app.c:497 +#: ../gladeui/glade-app.c:604 #, c-format -msgid "Error opening %s to write private data (%s).\nNo private data will be saved in this session" -msgstr "Virhe avattaessa %s yksityisten tietojen tallennusta varten (%s).\nTässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Virhe avattaessa %s yksityisten tietojen tallennusta varten (%s).\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Asetetaan kohteen tyyppi sijainnissa %s arvoon %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Lisää %s kohtaan %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Lisää %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839 +#, fuzzy, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Lisää %s-lapsi" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Poista %s-lapsi lähteestä %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Järjestä kohteen %s lapset uudestaan" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Container" msgstr "Säilö" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Säilöolio, jota tämä muokkain muokkaa tällä hetkellä" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 msgid "General" msgstr "Yleinen" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarkia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Nimike" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2034 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2250 #, fuzzy -msgid "<big><b>Tips:</b></big>\n * Right-click over the treeview to add items.\n * Press Delete to remove the selected item.\n * Drag & Drop to reorder.\n * Type column is editable." -msgstr "<big><b>Vinkkejä:</b></big>\n * Lisää kohtia napsauttamalla puunäkymää oikealla painikkeella.\n * Poista valittu kohta Delete-näppäimellä.\n * Järjestä uudestaan raahaamalla.\n * Tyyppi-saraketta voi muokata." +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"<big><b>Vinkkejä:</b></big>\n" +" * Lisää kohtia napsauttamalla puunäkymää oikealla painikkeella.\n" +" * Poista valittu kohta Delete-näppäimellä.\n" +" * Järjestä uudestaan raahaamalla.\n" +" * Tyyppi-saraketta voi muokata." #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION #: ../gladeui/glade-builtins.c:71 @@ -612,7 +1565,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Todentaminen" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Drag and Drop" msgstr "Raahaa ja tiputa" @@ -634,6 +1588,7 @@ msgstr "Kansio" #. GTK_STOCK_FILE #: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -642,987 +1597,1299 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "Missing Image" msgstr "Kuva puuttuu" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 msgid "Stock" msgstr "Vakio" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 msgid "A builtin stock item" msgstr "Sisäänrakennettu vakiokohta" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 msgid "Stock Image" msgstr "Vakiokuva" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 msgid "A builtin stock image" msgstr "Sisäänrakennettu vakiokuva" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 msgid "Objects" msgstr "Oliot" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "A list of objects" msgstr "Kohdeluettelo" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 msgid "Image File Name" msgstr "Kuvan tiedostonimi" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 #, fuzzy msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "Syötä tiedostonimi kuvan lataamiseksi, suhteellinen tai täysi" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "GdkColor" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 #, fuzzy msgid "A GDK color value" msgstr "GDK-väriarvo" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 msgid "String" msgstr "Merkkijono" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 msgid "An entry" msgstr "Syöttökenttä" -#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Locking %s by widget %s" +msgid "Enabling property %s on widget %s" +msgstr "Lukitaan %s elementtiin %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#, c-format +msgid "Disabling property %s on widget %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:801 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Asetetaan useita ominaisuuksia" -#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Asetetaan %s / %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3387 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919 +#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Nimetään %s uudestaan nimelle %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629 -#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757 -#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809 +#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937 +#: ../gladeui/glade-command.c:1979 msgid "multiple" msgstr "useita" -#: ../gladeui/glade-command.c:1215 +#: ../gladeui/glade-command.c:1385 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Yhdistetyn ikkunaelementin sisäistä elementtiä ei voi poistaa." -#: ../gladeui/glade-command.c:1222 +#: ../gladeui/glade-command.c:1392 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s on lukittu (%s), muokkaa %s ensin." -#: ../gladeui/glade-command.c:1234 +#: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Poista %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1237 +#: ../gladeui/glade-command.c:1411 msgid "Remove multiple" msgstr "Poista useita" -#: ../gladeui/glade-command.c:1601 +#: ../gladeui/glade-command.c:1781 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Luo %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1627 +#: ../gladeui/glade-command.c:1807 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Poista %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1653 +#: ../gladeui/glade-command.c:1833 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Leikkaa %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1755 +#: ../gladeui/glade-command.c:1935 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Liitä %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1792 -#, c-format -msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" -msgstr "Raahaa ja tiputa lähteestä %s kohteeseen %s" +#: ../gladeui/glade-command.c:1977 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Drag and Drop" +msgid "Drag %s and Drop to %s" +msgstr "Raahaa ja tiputa" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1980 +msgid "root" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:1919 +#: ../gladeui/glade-command.c:2104 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Lisää signaalikäsittelijä %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1920 +#: ../gladeui/glade-command.c:2105 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Poista signaalikäsittelijä %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1921 +#: ../gladeui/glade-command.c:2106 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Muuta signaalikäsittelijää %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2139 +#: ../gladeui/glade-command.c:2323 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Asetetaan i18n-metatietoja" -#: ../gladeui/glade-command.c:2256 +#: ../gladeui/glade-command.c:2440 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Lukitaan %s elementtiin %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2297 +#: ../gladeui/glade-command.c:2481 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Avataan %s lukitus" +#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" +msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting project's %s property" +msgstr "Muokkaa projektin asetuksia" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting resource path to '%s'" +msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2933 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting translation domain to '%s'" +msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2968 +#, c-format +msgid "Unsetting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2971 +#, c-format +msgid "Setting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +msgid "Unsetting template" +msgstr "" + #: ../gladeui/glade-cursor.c:184 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Kuvaa ei voitu ladata (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:621 +#, fuzzy, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:695 +#, fuzzy, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Asetetaan %s / %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2050 #, fuzzy msgid "Design View" msgstr "Kuvakenäkymä" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2051 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +#: ../gladeui/glade-editor.c:228 msgid "Show info" msgstr "Näytä tietopainike" -#: ../gladeui/glade-editor.c:218 +#: ../gladeui/glade-editor.c:229 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Näytetäänkö ladatun ikkunaelementin tietopainike" -#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Ikkunaelementti" -#: ../gladeui/glade-editor.c:226 +#: ../gladeui/glade-editor.c:237 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Nyt ladattu elementti tässä muokkaimessa" -#. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 -msgid "Accessibility" -msgstr "Esteettömyys" +#: ../gladeui/glade-editor.c:243 +msgid "Show Class Field" +msgstr "" -#. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 -msgid "_Signals" -msgstr "_Signaalit" +#: ../gladeui/glade-editor.c:244 +msgid "Whether to show the class field at the top" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:337 -msgid "View documentation for the selected widget" -msgstr "Näytä valitun ikkunaelementin dokumentaatio" +#: ../gladeui/glade-editor.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Class" +msgid "Class Field" +msgstr "Luokka" -#: ../gladeui/glade-editor.c:357 -msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet oletusarvoihin" +#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#, fuzzy +msgid "The class field string" +msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:392 +#: ../gladeui/glade-editor.c:307 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s-ominaisuudet - %s (%s)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:488 -msgid "_General" -msgstr "_Yleiset" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:489 -msgid "_Packing" -msgstr "_Pakkaus" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:490 -msgid "_Common" -msgstr "_Yhteiset" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:932 +#: ../gladeui/glade-editor.c:746 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Luo %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +#: ../gladeui/glade-editor.c:754 #, fuzzy msgid "Crea_te" msgstr "Luo %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 +#: ../gladeui/glade-editor.c:862 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 +#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Ominaisuus" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 +#: ../gladeui/glade-editor.c:912 msgid "Common" msgstr "Yhteinen" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 +#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:953 msgid "(default)" msgstr "(oletus)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 +#: ../gladeui/glade-editor.c:968 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Valitse ominaisuudet, jotka haluat palauttaa oletusarvoihin" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1102 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1119 msgid "_Properties:" msgstr "_Ominaisuudet: " -#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 msgid "_Select All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1156 msgid "_Unselect All" msgstr "Per_u kaikki valinnat" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "Property _Description:" msgstr "Ominaisuuden _kuvaus:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1282 +#, fuzzy, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s [%s] - ominaisuudet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:705 msgid "Property Class" msgstr "Ominaisuusluokka" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:706 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:712 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122 msgid "Use Command" msgstr "Käytä komentoa" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:713 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Käytetäänkö komentorajapintaa toimintojen kumoamispinolle" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:719 +msgid "Disable Check" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:720 +msgid "Whether to explicitly disable the check button" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgid "Custom Text" +msgstr "Muu" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:727 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:135 +msgid "Custom Text to display in the property label" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1299 msgid "Select Fields" msgstr "Valitse kentät" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1322 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Valitse yksittäisiä kenttiä:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672 #, fuzzy msgid "Select Named Icon" msgstr "Valitse väri" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1979 msgid "Edit Text" msgstr "Muokkaa tekstiä" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2009 msgid "_Text:" msgstr "_Teksti:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2045 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Käännettävissä" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 ../gladeui/glade-property.c:680 #, fuzzy msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2059 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konteksti _kääntäjille:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 -msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2097 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mmentit kääntäjille:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2187 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Valitse tiedosto projektin resurssikansiosta" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Luokka" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 +#, fuzzy, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Valitse ilman vanhempaa olevia %s tästä projektista" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "Valitse %s tästä projektista" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Valitse ilman vanhempaa oleva %s tästä projektista" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 -#, c-format, fuzzy -msgid "Choose %s type objects in this project" -msgstr "Valitse %s tästä projektista" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Valitse %s tästä projektista" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3165 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3306 msgid "O_bjects:" msgstr "O_liot:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3258 msgid "_New" msgstr "_Uusi" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3413 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3609 msgid "Objects:" msgstr "Oliot:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 -msgid "The Object's name" -msgstr "Kohteen nimi" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#, fuzzy +msgid "Page Type" +msgstr "Sivun koko:" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Name:" +msgid "Class Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240 +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 +msgid "The object's unique identifier" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450 +#, fuzzy +#| msgid "Composite Widgets" +msgid "Composite" +msgstr "Yhdistelmäelementit" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 +#, fuzzy +msgid "Whether this widget is a composite template" +msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "Project" msgstr "Projekti" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 msgid "The project being inspected" msgstr "Tutkittava projekti" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 -msgid "< search widgets >" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "< search widgets >" +msgid " < Search Widgets >" msgstr "< etsi elementtejä >" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "Expand" +msgid "Expand all" +msgstr "Laajenna" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:481 msgid "All Contexts" msgstr "Kaikki kontekstit" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Nimetyn kuvakkeen valitsin" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1403 msgid "Icon _Name:" msgstr "Kuvakkeen _nimi:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1447 #, fuzzy msgid "C_ontexts:" msgstr "Kohteksti" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1470 #, fuzzy msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Kuvakkeen _nimi:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1494 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1694 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Kansiota ei voitu luoda: %s" #: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 #, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Poista %s" - -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 -#, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +#: ../gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Ikkunaelementin valitsin" -#: ../gladeui/glade-popup.c:411 +#: ../gladeui/glade-popup.c:402 msgid "_Add widget here" msgstr "_Lisää elementti tähän" -#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592 +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Lisää elementti _päätasoksi" -#: ../gladeui/glade-popup.c:426 +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 msgid "_Select" msgstr "_Valitse" -#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599 -#: ../gladeui/glade-popup.c:681 +#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649 msgid "Read _documentation" msgstr "Lue _dokumentaatiota" -#: ../gladeui/glade-popup.c:673 +#: ../gladeui/glade-popup.c:641 msgid "Set default value" msgstr "Aseta oletusarvo" -#: ../gladeui/glade-preview.c:225 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-preview.c:245 +#, fuzzy, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gladeui/glade-preview.c:228 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-preview.c:248 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 -msgid "- previews a glade UI definition" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:69 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 -msgid "Name of the file to preview" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 -msgid "Name of the toplevel to preview" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:85 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 -#, fuzzy -msgid "Listen standard input" -msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 -msgid "Display previewer version" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187 #, c-format -msgid "%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" -msgstr "" +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "Virhe: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:218 #, c-format -msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +msgid "Previewing %s (%s)" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Previewing %s" +msgstr "Puunäkymä" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Glade Preview" +msgstr "Puunäkymä" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:253 #, c-format -msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgid "Broken pipe!\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 -#, c-format -msgid "Couldn't load builder definition: %s" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:377 +msgid "Name of the file to preview" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 -#, c-format -msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:378 +msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 -#, c-format -msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:379 +msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 -#, c-format -msgid "Object is not previewable.\n" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:380 +msgid "File name to save a screenshot" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:381 +msgid "CSS file to use" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:382 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Puunäkymä" +msgid "Listen standard input" +msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:383 +msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:384 +msgid "Display previewer version" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:403 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:409 #, c-format -msgid "Error: %s.\n" -msgstr "Virhe: %s.\n" +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:426 #, c-format -msgid "Broken pipe!\n" +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:54 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Puunäkymä" + +#: ../gladeui/glade-project.c:959 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Onko projektia muokattu viimeisen tallennuksen jälkeen" -#: ../gladeui/glade-project.c:983 +#: ../gladeui/glade-project.c:965 msgid "Has Selection" msgstr "Sisältää valinnan" -#: ../gladeui/glade-project.c:984 +#: ../gladeui/glade-project.c:966 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Onko projektissa määritelty valinta" -#: ../gladeui/glade-project.c:990 +#: ../gladeui/glade-project.c:972 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gladeui/glade-project.c:991 +#: ../gladeui/glade-project.c:973 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä" -#: ../gladeui/glade-project.c:997 +#: ../gladeui/glade-project.c:979 msgid "Read Only" msgstr "Vain luku" -#: ../gladeui/glade-project.c:998 +#: ../gladeui/glade-project.c:980 #, fuzzy msgid "Whether project is read-only" msgstr "Onko projekti vain luettavissa" -#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +#: ../gladeui/glade-project.c:986 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "Lisää %s-kohta" -#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +#: ../gladeui/glade-project.c:987 #, fuzzy msgid "The current item to add to the project" msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä" -#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 msgid "Pointer Mode" msgstr "Kohdistimen tila" -#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +#: ../gladeui/glade-project.c:994 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation column" +msgid "Translation Domain" +msgstr "Suuntasarake" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1002 +msgid "The project translation domain" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1408 +msgid "Template" +msgstr "Malli" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1009 +msgid "The project's template widget, if any" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Parent" +msgid "Resource Path" +msgstr "Poista emoelementti" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1016 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a path to load image resources" +msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" +msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1023 +msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +msgid "CSS Provider Path" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1030 +msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1127 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(sisäinen %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1132 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s-lapsi)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Template" +msgid "(template)" +msgstr "Malli" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "Asetetaan %s / %s" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1503 #, c-format -msgid "Failed to load %s.\nThe following required catalogs are unavailable: %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu ladata.\nSeuraavat vaaditut luettelot eivät ole käytettävissä: %s" +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voitu ladata.\n" +"Seuraavat vaaditut luettelot eivät ole käytettävissä: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#: ../gladeui/glade-project.c:1874 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +#: ../gladeui/glade-project.c:1913 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#: ../gladeui/glade-project.c:1918 #, c-format -msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +#: ../gladeui/glade-project.c:1925 #, fuzzy msgid " and " msgstr "Paneelina" -#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#: ../gladeui/glade-project.c:1943 +#, c-format +msgid "" +"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2004 #, c-format -msgid "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\nMake sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n%s" +msgid "" +"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" +"\n" +"Would you like to load the autosave version instead?" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 -#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:2144 +#, fuzzy, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet" #. ****************************************************************** #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#: ../gladeui/glade-project.c:2902 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d" +msgstr "" +"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on " +"%s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#: ../gladeui/glade-project.c:2906 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +#: ../gladeui/glade-project.c:2908 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#: ../gladeui/glade-project.c:2911 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" lähteestä %s %d.%d on vanhentunut\n" -#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason -#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write -#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#: ../gladeui/glade-project.c:2916 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d" +msgstr "" +"Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d." +"%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#: ../gladeui/glade-project.c:2920 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#: ../gladeui/glade-project.c:2924 #, c-format -msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa " +"%s %d.%d\n" -#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2082 -#, c-format -msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 +#, fuzzy +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This property is deprecated" +msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2930 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "" +"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2087 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:2934 +#, fuzzy, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d" +msgstr "" +"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on " +"%s %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 +#, fuzzy +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This signal is deprecated" +msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "" +"[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3240 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../gladeui/glade-project.c:2331 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:3255 +#, fuzzy, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projektissa %s on virheitä, tallennetaanko silti?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2332 -#, c-format, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:3256 +#, fuzzy, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "Projektissa %s on vanhentuneita ikkunaelementtejä, tai versio ei täsmää." +msgstr "" +"Projektissa %s on vanhentuneita ikkunaelementtejä, tai versio ei täsmää." -#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#: ../gladeui/glade-project.c:3285 #, c-format -msgid "Unknown object %s with type %s\n" +msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3899 +#: ../gladeui/glade-project.c:4752 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Tallentamaton %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3958 -#, c-format -msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "Projektissa %s ei ole vanhentuneita ikkunaelementtejä tai versioristiriitoja." - -#: ../gladeui/glade-project.c:4095 -msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "Kuvaresurssit ladataan paikallisesti:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4112 -msgid "From the project directory" -msgstr "Projektikansiosta" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4123 -msgid "From a project relative directory" -msgstr "Projektin suhteellisesta kansiosta" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4139 -msgid "From this directory" -msgstr "Tästä kansiosta" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4144 -msgid "Choose a path to load image resources" -msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan" - -#. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:4169 -#, fuzzy -msgid "Toolkit versions required:" -msgstr "Vaaditut varusohjelmien versiot:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4265 -msgid "Verify versions and deprecations:" -msgstr "Tarkista versiot ja vanhentuneet osat:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4652 -#, c-format -msgid "(internal %s)" -msgstr "(sisäinen %s)" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4657 -#, c-format -msgid "(%s child)" -msgstr "(%s-lapsi)" - -#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4665 -#, c-format, fuzzy -msgid "(%s of %s)" -msgstr "Asetetaan %s / %s" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945 -#: ../gladeui/glade-project.c:5108 +#: ../gladeui/glade-project.c:5051 ../gladeui/glade-project.c:5102 +#: ../gladeui/glade-project.c:5259 msgid "No widget selected." msgstr "Ikkunaelementtiä ei ole valittu." -#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942 -msgid "Unknown widgets ignored." +#: ../gladeui/glade-project.c:5067 +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4994 +#: ../gladeui/glade-project.c:5099 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "Useisiin ikkunaelementteihin ei voi liittää" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5151 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Valittuun emoelementtiin ei voi liittää" -#: ../gladeui/glade-project.c:5005 +#: ../gladeui/glade-project.c:5162 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Useisiin ikkunaelementteihin ei voi liittää" -#: ../gladeui/glade-project.c:5021 +#: ../gladeui/glade-project.c:5172 #, fuzzy msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Leikepöydältä ei ole valittu ikkunaelementtiä" -#: ../gladeui/glade-project.c:5066 +#: ../gladeui/glade-project.c:5217 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Tähän säilöön voi liittää vain yhden elementin kerrallaan" -#: ../gladeui/glade-project.c:5078 +#: ../gladeui/glade-project.c:5229 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Kohdesäilössä ei ole tarpeeksi vapaita paikkoja" -#: ../gladeui/glade-property.c:628 +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The project this properties dialog was created for" +msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" +"Projektissa %s ei ole vanhentuneita ikkunaelementtejä tai versioristiriitoja." + +#: ../gladeui/glade-property.c:648 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "Tämän ominaisuuden GladePropertyClass" -#: ../gladeui/glade-property.c:633 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../gladeui/glade-property.c:634 +#: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Jos ominaisuus on valinnainen, tämä ilmaisee sen olevan käytössä" -#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Herkkyys" -#: ../gladeui/glade-property.c:640 +#: ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Tämä antaa järjestelmälle mahdollisuuden asettaa ominaisuuden herkkyys" -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 msgid "Context" msgstr "Kohteksti" -#: ../gladeui/glade-property.c:646 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Context for translation" msgstr "Konteksti kääntäjille" -#: ../gladeui/glade-property.c:652 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:673 msgid "Comment for translators" msgstr "Kommentti kääntäjille" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 +#: ../gladeui/glade-property.c:679 msgid "Translatable" msgstr "Käännettävissä" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:686 msgid "Visual State" msgstr "Näkyvä tila" -#: ../gladeui/glade-property.c:667 +#: ../gladeui/glade-property.c:687 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Tiedot tärkeydestä, joiden perusteella ominaisuusmuokkain toimii" -#: ../gladeui/glade-signal.c:161 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The GladeProperty to display a label for" +msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Property Change" +msgid "Property Name" +msgstr "Ominaisuuden muutos" + +#. To Translators: the property name/id to use to get +#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the +#. * property belongs to. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "The property used to set the height of a child object" +msgid "The property name to use when loading by widget" +msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +msgid "Append Colon" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:116 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 +msgid "Packing" +msgstr "_Pakkaus" + +#. To Translators: packing properties or child properties are +#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific +#. * to the container or child widget but to the relation. +#. * For more information see GtkContainer docs. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:117 +msgid "Whether the property to load is a packing property or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +msgid "Custom text to override the property name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Custom Tooltip" +msgstr "Vinkki" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +msgid "Custom tooltip to override the property description" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" +msgstr "Käytetäänkö komentorajapintaa toimintojen kumoamispinolle" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:128 +msgid "Editor Property Type Name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:129 +msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:177 #, fuzzy msgid "SignalClass" msgstr "_Signaalit" -#: ../gladeui/glade-signal.c:162 +#: ../gladeui/glade-signal.c:178 #, fuzzy msgid "The signal class of this signal" msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi" -#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:869 +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Detail" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:184 +#, fuzzy +msgid "The detail for this signal" +msgstr "Painikkeen vakiokohta" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 msgid "Handler" msgstr "Käsittelijä" -#: ../gladeui/glade-signal.c:168 +#: ../gladeui/glade-signal.c:190 #, fuzzy msgid "The handler for this signal" msgstr "Nimiön pango-määreet" -#: ../gladeui/glade-signal.c:173 +#: ../gladeui/glade-signal.c:195 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../gladeui/glade-signal.c:174 +#: ../gladeui/glade-signal.c:196 #, fuzzy msgid "The user data for this signal" msgstr "Painikkeen vakiokohta" -#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440 msgid "Support Warning" msgstr "Varoitus tuesta" -#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +#: ../gladeui/glade-signal.c:202 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:939 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "After" msgstr "Seuraava" -#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +#: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 +#: ../gladeui/glade-signal.c:213 #, fuzzy msgid "Swapped" msgstr "Levitä" -#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +#: ../gladeui/glade-signal.c:214 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:251 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:862 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Signaali" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:907 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346 msgid "User data" msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:922 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523 +#, fuzzy +#| msgid "Widget" +msgid "Glade Widget" +msgstr "Ikkunaelementti" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524 +#, fuzzy +msgid "The glade widget to edit signals" +msgstr "Painikkeen vakiokohta" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Symbolia \"%s\" ei löytynyt" -#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Tyyppiä ei saatu lähteestä \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:287 +#: ../gladeui/glade-utils.c:295 #, c-format -msgid "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\nAdd a %s first." +msgid "" +"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +"Add a %s first." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:464 +#: ../gladeui/glade-utils.c:475 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +#: ../gladeui/glade-utils.c:480 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade-tiedostot" -#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +#: ../gladeui/glade-utils.c:485 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder-tiedostot" -#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +#: ../gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Glade Files" msgstr "Kaikki glade-tiedostot" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1197 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1214 #, fuzzy msgid "Could not show link:" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1639,8 +2906,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass-rakenteen osoitin" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Onko tämä toiminto herkkä" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Visible" msgstr "Näkyvyys" @@ -1649,194 +2916,224 @@ msgstr "Näkyvyys" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Onko tämä toiminto herkkä" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Johdettu adapteri (%s) luokasta %s on jo olemassa!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Name of the class" msgstr "Luokan nimi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "GType of the class" msgstr "Luokan GType" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Käännetty luokan otsikko, jota käytetään glade-käyttöliittymässä" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Generic Name" msgstr "Yleinen nimi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Käytetään uusien ikkunaelementtien luonnissa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "The icon name" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Catalog" msgstr "Luettelo" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Tämän luokan esitelleen ikkunaelementtiluettelon nimi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495 msgid "Book" msgstr "Kirja" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Tämän ikkunaelementtiluokan DevHelp-hakujen nimiavaruus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Special Child Type" msgstr "Erityinen lapsityyppi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 -msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" -msgstr "Sisälää pakkausominaisuuden nimen, jolla erityiset lapsityypit voidaan selvittää tälle säilöluokalle" +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"Sisälää pakkausominaisuuden nimen, jolla erityiset lapsityypit voidaan " +"selvittää tälle säilöluokalle" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 msgid "Cursor" msgstr "Kohdistin" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kohdistin ikkunaelementtien lisäämiseksi käyttöliittymään" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1212 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1357 msgid "The name of the widget" msgstr "Ikkunaelementin nimi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 msgid "Internal name" msgstr "Sisäinen nimi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1217 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Anarchist" msgstr "Anarkisti" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1222 -msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Onko tämä yhdistelmälapsi peritynyt vai anarkistinen lapsi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "Object" msgstr "Olio" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "The object associated" msgstr "Liittyvä kohde" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "Adaptor" msgstr "Adapteri" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1235 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1380 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Luokan adapteri siihen liittyvälle elementille" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Glade-projekti, johon tämä elementti kuuluu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1248 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties-luettelo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Parent" msgstr "Emoelementti" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Osoitin GladeWidget-emoelementtiin" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1258 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 msgid "Internal Name" msgstr "Sisäinen nimi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Yleinen nimien etuliite sisäisille elementeille" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 -msgid "Template" -msgstr "Malli" - -#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Uusien elementtien mallina käytettävä GladeWidget-malli" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Exact Template" msgstr "Tarkka malli" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Luodaanko täydellinen kopio käytettäessä mallia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Reason" msgstr "Syy" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Tämän luonnille asetettu GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "Toplevel Width" msgstr "Ylimmän tason leveys" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1284 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Elementin leveys, kun ylin taso on GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1289 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "Toplevel Height" msgstr "Ylimmän tason korkeus" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1290 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Elementin korkeus, kun ylin taso on GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1441 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Varoitusviesti versioiden yhteensopimattomuudesta" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 #, fuzzy msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" +msgstr "Yhdistetyn ikkunaelementin sisäistä elementtiä ei voi poistaa." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4756 +#, c-format +msgid "Object has unrecognized type %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4820 +msgid "Property has versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4822 +msgid "Some properties have versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4842 +msgid "Signal has versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4844 +msgid "Some signals have versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" @@ -1873,6 +3170,156 @@ msgstr "Sijainnit" msgid "Status" msgstr "Tila" +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +msgid "_Packing" +msgstr "_Pakkaus" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +msgid "_Common" +msgstr "_Yhteiset" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +msgid "_Signals" +msgstr "_Signaalit" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +msgid "Translation domain:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +msgid "Composite template toplevel:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgid "Select a CSS to use as custom style provider" +msgstr "Asetetan %s käyttämään omaa otsake-elementtiä" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +msgid "Custom CSS style provider:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +msgid "From the project directory" +msgstr "Projektikansiosta" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Projektin suhteellisesta kansiosta" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +msgid "From this directory" +msgstr "Tästä kansiosta" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Kuvaresurssit ladataan paikallisesti:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Toolkit version required:" +msgstr "Vaaditut varusohjelmien versiot:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Top Right" +msgid "Copyright:" +msgstr "Yläoikealla" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +msgid "program or library name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "License:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Description For" +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaaja" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +msgid "program or library short description" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +msgid "GNU GPL version 2" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +msgid "GNU GPL version 3" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +msgid "GNU LGPL version 2.1" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +msgid "GNU LGPL version 3" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +msgid "BSD 2-clause" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +msgid "BSD 3-clause" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +msgid "Apache 2" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "MIT X11" +msgid "MIT" +msgstr "MIT X11" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +msgid "GNU All permissive" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 +msgid "" +"Verify that the project does not use any properties,\n" +"signals or widgets which are not available in the target version" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Setting License type of %s" +msgstr "Asetetaan %s / %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use a logo icon" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä" + #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 msgid "<choose a key>" msgstr "<valitse avain>" @@ -1881,202 +3328,171 @@ msgstr "<valitse avain>" msgid "Accelerator Key" msgstr "Näppäinoikotie" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Valitse näppäinoikotiet..." -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 -#, c-format -msgid "Setting %s action" -msgstr "Asetetaan %s-toiminto" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Setting %s to use action appearance" -msgstr "Asetetaan %s käyttämään toiminnon ulkoasua" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 -#, c-format -msgid "Setting %s to not use action appearance" -msgstr "Asetetaan %s olemaan käyttämättä toiminnon ulkoasua" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Paino" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Muunnos" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Venytys" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivaus" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Painovoima" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Painovoimavihje" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Absoluuttinen koko" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Edustaväri" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Alleviivausväri" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Yliviivausväri" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Asteikko" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Kirjasimen kuvaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 msgid "<Enter Value>" msgstr "<syötä arvo>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 msgid "Unset" msgstr "Peru asetus" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Valitse väri" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 msgid "Select a font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 msgid "Attribute" msgstr "Määre" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Aseta tekstin määreet" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 -#, c-format -msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "Asetetaan %s käyttämään oletusmäärittelyä" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Edit Attributes" +msgstr "Määreet" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Asetetaan %s käyttämään omaa lasta" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään oletusmäärittelyä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakionappia" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Asetetaan %s käyttämään otsaketta ja kuvaa" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 -msgid "Configure button content" -msgstr "Määrittele napin sisältö" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 -msgid "Add custom button content" -msgstr "Lisää oma napin sisältö" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 -msgid "Stock button" -msgstr "Vakiopainike" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 -msgid "Label with optional image" -msgstr "Otsake ja valinnainen kuva" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutta %s määreenä" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutat %s suoraan" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Nouda %s mallista (tyyppi %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 msgid "unset" msgstr "peru asetus" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 msgid "no model" msgstr "ei mallia" @@ -2104,689 +3520,798 @@ msgstr "Sarakkeen tyyppi" msgid "Column name" msgstr "Sarakkeen nimi" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "Asetetaan %s mallimerkkijonoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista vakiokuvaketta" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketeeman kuvaketta" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketta tiedostonimestä" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista vakiokuvaketta" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketeeman kuvaketta" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketta tiedostonimestä" -#. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista vakiokuvaketta" -#. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 -msgid "Progress" -msgstr "Edistymispalkki" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä" -#. Primary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 -msgid "Primary icon" -msgstr "Ensisijainen kuvake" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "" -#. Secondary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 -msgid "Secondary icon" -msgstr "Toissijainen kuvake" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Sijoitetaan %s kohdan %s sisään" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "X-sijainnin ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Lapsiolion X-sijainnin asetuksessa käytetty ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Y-sijainnin ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Lapsiolion Y-sijainnin asetuksessa käytetty ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Leveyden ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Korkeuden ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Kokoa voi muuttaa" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Tukeeko tämä säilö lapsielementtien koon muuttamista" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 -msgid "Icon Size" -msgstr "Kuvakkeen koko" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 +msgid "Toggle" +msgstr "Vipu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +msgid "Radio" +msgstr "Vaihtoehto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "Nollaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 +#, fuzzy +msgid "Action Group Editor" +msgstr "Toimintoryhmä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +msgid "Introduction page" +msgstr "Esittelysivu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +msgid "Content page" +msgstr "Sisältösivu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Vakiokuvakkeille, kuvakejoukoille tai nimetylle ikonille käytetty symbolinen koko" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Vahvistussivu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544 #, c-format -msgid "Removing parent of %s" -msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti" +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Lisää säilö kohtaan %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552 #, c-format -msgid "Adding parent %s for %s" -msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s" +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Poista säilö kohdasta %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751 #, c-format -msgid "Adding %s to Size Group %s" -msgstr "Lisätään %s kokoryhmään %s" +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "Järjestetään kohdan %s lapset" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +msgid "Tree View Column" +msgstr "Puunäkymän sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Solunpiirto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Ominaisuudet ja määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Yhteiset omanaisuudet ja määreet" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +msgid "Accelerator" +msgstr "Näppäinoikotie" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Combo" +msgstr "Yhdistelmä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 +msgid "Spin" +msgstr "Kiertopainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Edistymispalkki" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#, fuzzy +msgid "Spinner" +msgstr "Splini" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Kuvakenäkymämuokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457 +msgid "Combo Editor" +msgstr "Kiinnitä _muokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "Syötteen täydennys" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format -msgid "Adding %s to a new Size Group" -msgstr "Lisätään %s uuteen kokoryhmään" +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s on asetettu lataamaan %s mallista" -#. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 -msgid "New Size Group" -msgstr "Uusi kokoryhmä" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s on asetettu muokkaamaan kohdetta %s suoraan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +msgid "This combo box is not configured to have an entry" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +msgid "Tearoff menus are disabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 -#, c-format -msgid "Ordering children of %s" -msgstr "Järjestetään kohdan %s lapset" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry has a frame" +msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain vakiokuvia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry characters are invisible" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 #, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "Lisää säilö kohtaan %s" +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Lisää rivi kohtaan %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 #, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "Poista säilö kohdasta %s" +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Lisää sarake kohtaan %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 #, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "Lisää sivu kohtaan %s" +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Poista sarake kohdasta %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 #, c-format -msgid "Remove page from %s" -msgstr "Poista sivu kohdasta %s" +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Poista rivi kohdasta %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 -msgid "This property only applies to stock images" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain vakiokuvia" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain nimettyjä kuvakkeita" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Muokkaa valikkopalkkia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Muokkaa valikkoa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#, c-format +msgid "An object of type %s cannot have any children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 msgid "<separator>" msgstr "<erotin>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 msgid "<custom>" msgstr "<oma>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 +#, fuzzy, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s on jo avattu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 +#, fuzzy, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s on jo avattu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 -msgid "Tool Item" -msgstr "Työkalukohde" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 -msgid "Packing" -msgstr "_Pakkaus" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 -#, fuzzy -msgid "Tool Item Group" -msgstr "Työkalukohde" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 -#, fuzzy -msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "Viimeisimpien valitsin" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 -msgid "Menu Item" -msgstr "Valikon kohta" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 msgid "Normal item" msgstr "Tavallinen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 msgid "Image item" msgstr "Kuva" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 msgid "Check item" msgstr "Valinta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 msgid "Radio item" msgstr "Vaihtoehto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473 msgid "Separator item" msgstr "Erotin" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Recent Menu" msgstr "Äskettäinen toiminto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 -msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "Muokkaa valikkopalkkia" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507 +msgid "Tool Item" +msgstr "Työkalukohde" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Muokkaa valikkoa" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#, fuzzy +msgid "Tool Item Group" +msgstr "Työkalukohde" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#, fuzzy +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "Viimeisimpien valitsin" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Menu Item" +msgstr "Valikon kohta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842 #, c-format -msgid "An object of type %s cannot have any children." +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Lisää sivu kohtaan %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Poista sivu kohdasta %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +msgid "This progressbar does not show text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 -msgid "Button" -msgstr "Painike" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +msgid "Scale is configured to not draw the value" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 -msgid "Toggle" -msgstr "Vipu" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#, fuzzy +msgid "This property is disabled" +msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 -msgid "Radio" -msgstr "Vaihtoehto" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160 +#, fuzzy +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "Teksti merkintätaulu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, jos kulma on asetettu." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Button" +msgstr "Painike" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Muu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Separator" msgstr "Erotin" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 msgid "Check" msgstr "Valinta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112 -msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "Työkalupalkin muokkain" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 #, fuzzy msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 -msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -msgstr "Tämä ominaisuus ei vaikuta, kun ellipsointi on asetettu." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 -msgid "This property does not apply when Angle is set." -msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, jos kulma on asetettu." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 -msgid "Introduction page" -msgstr "Esittelysivu" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 -msgid "Content page" -msgstr "Sisältösivu" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 -msgid "Confirmation page" -msgstr "Vahvistussivu" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 -#, c-format -msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "%s on asetettu lataamaan %s mallista" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 -#, c-format -msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "%s on asetettu muokkaamaan kohdetta %s suoraan" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 -msgid "Tree View Column" -msgstr "Puunäkymän sarake" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 -msgid "Cell Renderer" -msgstr "Solunpiirto" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 -msgid "Properties and Attributes" -msgstr "Ominaisuudet ja määreet" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 -msgid "Common Properties and Attributes" -msgstr "Yhteiset omanaisuudet ja määreet" - -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 -msgid "Accelerator" -msgstr "Näppäinoikotie" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 -msgid "Combo" -msgstr "Yhdistelmä" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 -msgid "Spin" -msgstr "Kiertopainike" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 -#, fuzzy -msgid "Spinner" -msgstr "Splini" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 -msgid "Icon View Editor" -msgstr "Kuvakenäkymämuokkain" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 -msgid "Combo Editor" -msgstr "Kiinnitä _muokkain" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 -#, fuzzy -msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "Syötteen täydennys" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Sarake" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 msgid "Tree View Editor" msgstr "Puunäkymämuokkain" #. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 -msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" -#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 -msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294 +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 -#, fuzzy -msgid "Recent" -msgstr "Nollaa" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 -#, fuzzy -msgid "Action Group Editor" -msgstr "Toimintoryhmä" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 -msgid "Tag" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301 +msgid "Headers are invisible" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 -#, fuzzy -msgid "Text Tag Table Editor" -msgstr "Teksti merkintätaulu" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841 #, c-format -msgid "Insert Row on %s" -msgstr "Lisää rivi kohtaan %s" +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:898 #, c-format -msgid "Insert Column on %s" -msgstr "Lisää sarake kohtaan %s" +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014 #, c-format -msgid "Remove Column on %s" -msgstr "Poista sarake kohdasta %s" +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "Lisätään %s kokoryhmään %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 #, c-format -msgid "Remove Row on %s" -msgstr "Poista rivi kohdasta %s" +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "Lisätään %s uuteen kokoryhmään" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1076 +msgid "New Size Group" +msgstr "Uusi kokoryhmä" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 -msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview." -msgstr "Lisää ensin vakionimi alla olevaan kenttään ja sen jälkeen lisää ja määritä tämän kuvakkeen lähteet puunäkymässä." +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"Lisää ensin vakionimi alla olevaan kenttään ja sen jälkeen lisää ja määritä " +"tämän kuvakkeen lähteet puunäkymässä." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 -#, c-format, fuzzy -msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." -msgstr "Syötä tiedostonimi, suhteellinen tai täysi polku tälle lähteelle %s. Glade lataa ajonaikaisesti kohteet vain projektin kansiosta." +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"Syötä tiedostonimi, suhteellinen tai täysi polku tälle lähteelle %s. Glade " +"lataa ajonaikaisesti kohteet vain projektin kansiosta." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740 #, c-format -msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa vakiovalinnoista" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaketta kuvaketeemasta" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use a resource name" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa tiedostonimestä" -#. Image content frame... -#. Internal Image area... -#. Image area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 -msgid "Edit Image" -msgstr "Muokkaa kuvaa" - -#. Image size frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 -msgid "Set Image Size" -msgstr "Aseta vakiokuva" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302 msgid "Stock Item:" msgstr "Vakiokohta:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334 msgid "Custom label and image:" msgstr "Oma nimike ja kuva:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341 msgid "Edit Label" msgstr "Muokkaa nimikettä" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#. Internal Image area... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377 +msgid "Edit Image" +msgstr "Muokkaa kuvaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "Asetetaan %s käyttämään määreluetteloa" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Asetetaan %s käyttämään pango-merkintämerkkijonoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "Asetetaan %s mallimerkkijonoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 -#, c-format, fuzzy -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "Asetetaan %s asettamaan haluttu leveys merkkeinä" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 -#, c-format, fuzzy -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Asetetaan %s käyttämään normaalia rivitystä" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 -#, c-format, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Asetetaan %s käyttämään tiettyä pango-rivitystä" -#. Label appearance... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 -msgid "Edit label appearance" -msgstr "Muokkaa otsakkeen ulkoasua" - -#. Label formatting... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 -msgid "Format label" -msgstr "Muotoile otsake" - -#. Line Wrapping... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 -msgid "Text line wrapping" -msgstr "Tekstin välistys" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 -msgid "Text wraps normally" -msgstr "Tavallinen tekstin rivitys" - #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Lisää ja poista rivejä:" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 -msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 -msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 #, fuzzy msgid "<Type Here>" msgstr "<Kirjoita tähän>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594 +#, fuzzy +#| msgid "<Enter Value>" +msgid "<Enter ID>" +msgstr "<syötä arvo>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakio-otsaketta" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Asetetan %s käyttämään omaa otsake-elementtiä" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 msgid "Group Header" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 -msgid "Choose a Data Model and define some\ncolumns in the data store first" -msgstr "Valitse tietomalli ja määrittele\nensin sarakkeen tietovarastoon" +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"Valitse tietomalli ja määrittele\n" +"ensin sarakkeen tietovarastoon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom tooltip" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään omaa lasta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use tooltip markup" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään pango-merkintämerkkijonoa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgid "Setting %s to not use tooltip markup" +msgstr "Asetetaan %s olemaan käyttämättä toiminnon ulkoasua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use a named icon" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use an icon file" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Page Setup Dialog" @@ -2815,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Reverse" msgstr "Vapauta" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Asteikko" @@ -2857,2010 +4382,3786 @@ msgstr "Poista emoelementti" msgid "Add Parent" msgstr "Lisää emoelementti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "Viewport" msgstr "Näkymä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Event Box" msgstr "Tapahtumalaatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Frame" msgstr "Kehys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Aspect Frame" msgstr "Sivusuhdekehys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 msgid "Scrolled Window" msgstr "Vieritysikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Expander" msgstr "Laajennin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 -msgid "Table" -msgstr "Taulukko" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Grid" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Box" msgstr "Laatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Paned" msgstr "Paneelina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Add to Size Group" msgstr "Lisää kokoryhmään" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgid "Clear properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Read _documentation" +msgid "Read documentation" +msgstr "Lue _dokumentaatiota" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Style Classes" +msgstr "" + +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Fill" msgstr "Täytä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Start" msgstr "Alku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Center" msgstr "Keskitä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "End" msgstr "Loppu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. GtkAlign enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Baseline" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Exposure" msgstr "Paljastaminen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Pointer Motion" msgstr "Kohdistimen liike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Kohdistimen liikevihje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button Motion" msgstr "Painikkeen liike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Painikkeen 1 liike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Painikkeen 2 liike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Painikkeen 3 liike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Button Press" msgstr "Painikkeen painallus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Button Release" msgstr "Painikkeen vapautus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Key Press" msgstr "Näppäimen painallus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Key Release" msgstr "Näppäimen vapautus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Enter Notify" msgstr "Saapumishuomautus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Leave Notify" msgstr "Poistumishuomautus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Focus Change" msgstr "Kohdistusmuutos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Structure" msgstr "Rakenne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Property Change" msgstr "Ominaisuuden muutos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Visibility Notify" msgstr "Näkyvyyshuomautus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Proximity In" msgstr "Läheisyys lähenee" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Proximity Out" msgstr "Läheisyys loittonee" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Substructure" msgstr "Alirakenne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Scroll" msgstr "Vieritin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "Touch" +msgstr "" + +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll" +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Vieritin" + +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "All Events" msgstr "Kaikki tapahtumat" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Accelerators" msgstr "Näppäinoikotiet" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Accessible Name" msgstr "Estettömyysnimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Accessible Description" msgstr "Estettömyyskuvaus" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Role" +msgstr "" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Invalid" +msgstr "Epäkelpo" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Label" +msgstr "Näppäinoikotie" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "Animation" +msgstr "Todentaminen" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Arrow" +msgstr "Nuoli" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Canvas" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Check Button" +msgid "Check Box" +msgstr "Valintapainike" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Valikon valintakohta" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Color Picker" +msgid "Color Chooser" +msgstr "Värivalitsin" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Column name" +msgid "Column Header" +msgstr "Sarakkeen nimi" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Combo Box" +msgstr "Yhdistelmäruutu" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Date Editor" +msgstr "Työkalupalkin muokkain" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Työpöytä" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Frame" +msgstr "Työpöytä" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog" +msgid "Dial" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "Directory" +msgid "Directory Name" +msgstr "Kansio" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Piirtoalue" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser" +msgstr "Tiedostonvalintapainike" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#, fuzzy +#| msgid "Fill" +msgid "Filler" +msgstr "Täytä" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Recent Chooser" +msgid "Font Chooser" +msgstr "Viimeisimpien valitsin" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Glass Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#, fuzzy +#| msgid "Container" +msgid "HTML Container" +msgstr "Säilö" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#, fuzzy +#| msgid "Internal name" +msgid "Internal Frame" +msgstr "Sisäinen nimi" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "Layered Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "List" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "List Store" +msgid "List Item" +msgstr "Luettelosäilö" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Valikkopalkki" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Option Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#, fuzzy +msgid "Page Tab" +msgstr "Sivun koko:" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Page Tab List" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Paned" +msgid "Panel" +msgstr "Paneelina" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Password Text" +msgstr "" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Ponnahdusvalikko" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#, fuzzy +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress bar" +msgstr "Edistymispalkki" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#, fuzzy +#| msgid "Button" +msgid "Push Button" +msgstr "Painike" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Radio Button" +msgstr "Vaihtoehtopainike" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Valikon vaihtoehtokohta" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Root Pane" +msgstr "Vaakapaneelit" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Row Header" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Vieritin" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll" +msgid "Scroll pane" +msgstr "Vieritin" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Split Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Spin Button" +msgstr "Pyöröpainike" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Status Bar" +msgstr "Tilarivi" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#, fuzzy +#| msgid "Table" +msgid "Table Cell" +msgstr "Taulukko" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#, fuzzy +#| msgid "Separator Menu Item" +msgid "Tear Off Menu Item" +msgstr "Valikon kohtien erotin" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Vipupainike" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Työkalupalkki" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tool Tip" +msgstr "Vinkki" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#, fuzzy +#| msgid "Tree View" +msgid "Tree" +msgstr "Puunäkymä" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#, fuzzy +#| msgid "Text Tag Table" +msgid "Tree Table" +msgstr "Teksti merkintätaulu" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Sovellukset" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Autocomplete" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "Editbar" +msgstr "_Muokkaa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#, fuzzy +#| msgid "Embedded By" +msgid "Embedded" +msgstr "Upottanut" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Entry" +msgstr "Tekstikenttä" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#, fuzzy +#| msgid "Character" +msgid "Chart" +msgstr "Merkki" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Caption" +msgstr "Toiminto" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Frame" +msgid "Document Frame" +msgstr "Sivusuhdekehys" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Heading" +msgstr "Kasvava" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Sivun koko:" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Section" +msgstr "Toiminto" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Redundant Object" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Input Method Window" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#, fuzzy +#| msgid "Table" +msgid "Table Row" +msgstr "Taulukko" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#, fuzzy +#| msgid "Tree Store" +msgid "Tree Item" +msgstr "Puusäilö" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Document Spreadsheet" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#, fuzzy +#| msgid "Read _documentation" +msgid "Document Presentation" +msgstr "Lue _dokumentaatiota" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Document Text" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Document Web" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Document Email" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#, fuzzy +#| msgid "List Store" +msgid "List Box" +msgstr "Luettelosäilö" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#, fuzzy +#| msgid "Group" +msgid "Grouping" +msgstr "Ryhmä" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image Map" +msgstr "Kuva" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Notification" +msgstr "Huomautus" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#, fuzzy +msgid "Info Bar" +msgstr "Tiedot" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Level Bar" +msgstr "" + +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Last Defined" +msgstr "" + #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Controlled By" msgstr "Kohteen ohjain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Controller For" msgstr "Ohjain kohteelle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 -msgid "Labelled By" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#, fuzzy +#| msgid "Labelled By" +msgid "Labeled By" msgstr "Nimikkeet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Label For" msgstr "Nimikoi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Member Of" msgstr "Kuuluu ryhmään" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Node Child Of" msgstr "Lapsisolmu kohteelle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Flows To" msgstr "Virtaa kohtaan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Flows From" msgstr "Virtaa kohdasta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Subwindow Of" msgstr "Ali-ikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Embeds" msgstr "Upottaa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Embedded By" msgstr "Upottanut" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Popup For" msgstr "Ponnahdusikkuna toiselle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Parent Window Of" msgstr "Toisen kohteen emoelementti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Described By" msgstr "Kuvattu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Description For" msgstr "Kuvaaja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#, fuzzy +msgid "A list of style class names to apply to this widget" +msgstr "Ensimmäinen funktiolle välitettävä merkkijono" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Lista näppäinoikoteistä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Kohteen esiintymän nimi esteettömyystukea varten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Kohteen kuvaus, muotoiltu esteettömyysohjelmistoja varten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#, fuzzy +#| msgid "The filesystem path of the project" +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Esittää kohdetta, jota ohjaa yksi tai useampi muu kohde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Esittää kohdetta, joka ohjaa yhtä tai useampia muuta kohdetta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 -msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#, fuzzy +#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Ilmaisee, että yksi tai useampi kohde toimii tämän nimikkeenä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Ilmaisee, että kohde on yhden tai useamman muun kohteen nimike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 -msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Ilmaisee, että kohde on yhden tai useamman kohderyhmän jäsen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 -msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" -msgstr "Ilmaisee, että kohde on solu puutaulussa, joka näytetään, koska solu samassa sarakkeessa laajennettiin ja määrittää solun" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde on solu puutaulussa, joka näytetään, koska solu samassa " +"sarakkeessa laajennettiin ja määrittää solun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toiseen AtkObject-olioon perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toiseen " +"AtkObject-olioon perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 -msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toisesta AtkObject-oliosta perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toisesta " +"AtkObject-oliosta perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" -msgstr "Ilmaisee, että komponenttiin oon liitetty ali-ikkuna, muttei muuten ole yhteydessä komponentin käyttöliittymärakenteeseen" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"Ilmaisee, että komponenttiin oon liitetty ali-ikkuna, muttei muuten ole " +"yhteydessä komponentin käyttöliittymärakenteeseen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 -msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content" -msgstr "Ilmaisee, että kohteeseen on upotettu toisen kohteen sisältö, eli tämän kohteen sisältö piirretään toisen kohteen ympärille" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohteeseen on upotettu toisen kohteen sisältö, eli tämän " +"kohteen sisältö piirretään toisen kohteen ympärille" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 -msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object" -msgstr "Valinnan \"Upottaa\" vastakohta ja ilmaisee, että tämän kohteen sisältö on upotettu toisen kohteen sisään" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"Valinnan \"Upottaa\" vastakohta ja ilmaisee, että tämän kohteen sisältö on " +"upotettu toisen kohteen sisään" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Ilmaisee, että kohde on ponnahdusikkuna toiselle kohteelle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Ilmaisee, että kohde on toisen kohteen emoelementti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 -msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'" -msgstr "Ilmaisee, että muu kohde sisältää lisätietoja tietoa tästä kohteesta. Tämä kertoo enemmän kuin \"Nimikkeet\"" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" +"Ilmaisee, että muu kohde sisältää lisätietoja tietoa tästä kohteesta. Tämä " +"kertoo enemmän kuin \"Nimikkeet\"" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 -msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'" -msgstr "Ilmaisee, että kohde sisältää kuvaavaa lisätietoja toisesta kohteesta. Tämä kertoo enemmän kuin \"Nimiköi\"" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde sisältää kuvaavaa lisätietoja toisesta kohteesta. Tämä " +"kertoo enemmän kuin \"Nimiköi\"" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Immediate" msgstr "Välitön" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Insert Before" msgstr "Lisää ennen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Insert After" msgstr "Lisää jälkeen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Remove Slot" msgstr "Poista rako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Number of items" msgstr "Kohtien lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +msgid "Top" +msgstr "Ylä" + +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Bottom" +msgstr "Ala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "The number of items in the box" msgstr "Laatikossa olevien kohtien lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vaakasuuntainen laatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Box" msgstr "Pystylaatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "North West" msgstr "Luode" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "North" msgstr "Pohjoinen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "North East" msgstr "Koillinen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "West" msgstr "Länsi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "East" msgstr "Itä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "South West" msgstr "Lounas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "South" msgstr "Etelä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "South East" msgstr "Kaakko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Static" msgstr "Kiinteä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 -msgid "Dialog" -msgstr "Valintaikkuna" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Splash Screen" msgstr "Käynnistyskuva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Utility" msgstr "Apuohjelma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Dock" msgstr "Telakka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Pudotusvalikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Ponnahdusvalikko" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Tooltip" msgstr "Vinkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 -msgid "Notification" -msgstr "Huomautus" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Popup" msgstr "Ponnahdusvalikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Offscreen" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Always Center" msgstr "Keskitä aina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Center on Parent" msgstr "Keskitä emoelementtiin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgid "A list of accel groups to be added to this window" +msgstr "Syötä luettelo kuhunkin riviin sovellettavista arvoista" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 #, fuzzy msgid "Offscreen Window" msgstr "Vieritysikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application Window" +msgstr "Sovellukset" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Menu Shell" msgstr "Valikkokuori" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Valikon kohdan sijainti valikossa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Edit…" msgstr "Muokkaa…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Use Underline" msgstr "Käytä alleviivausta" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Related Action" msgstr "Liittyvä toiminto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Käytä toiminnon ulkoasua" +#. GtkActionable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Action Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Click" msgstr "Napsauta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Napsauta\" kuvaus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Image Menu Item" msgstr "Valikon kuvakohta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Stock Item" msgstr "Vakiokohta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Accel Group" msgstr "Oikotieryhmä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Tämän valikonkohdan vakiokohta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -msgid "Check Menu Item" -msgstr "Valikon valintakohta" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 -msgid "Radio Menu Item" -msgstr "Valikon vaihtoehtokohta" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Valikon kohtien erotin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Valikkopalkki" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Left to Right" msgstr "Vasemmalta oikealle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Right to Left" msgstr "Oikealta vasemmalle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Top to Bottom" msgstr "Ylhäältä alas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Bottom to Top" msgstr "Alhaalta ylös" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 -msgid "Tool Bar" -msgstr "Työkalupalkki" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Pysty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Icons only" msgstr "Vain kuvakkeet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Text only" msgstr "Vain teksti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Text below icons" msgstr "Teksti kuvakkeiden alla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Text beside icons" msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Pieni työkalupalkki" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Suuri työkalupalkki" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Raahaa & tiputa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Symbolinen vakiokuvakkeen kuvakekoko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 #, fuzzy msgid "Tool Palette" msgstr "Paletti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 -msgid "Invalid" -msgstr "Epäkelpo" +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Minimum" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 -msgid "Small Toolbar" -msgstr "Pieni työkalupalkki" +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Natural" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 -msgid "Large Toolbar" -msgstr "Suuri työkalupalkki" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 -msgid "Drag & Drop" -msgstr "Raahaa & tiputa" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 #, fuzzy msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#. PangoEllipsizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Middle" msgstr "Keskellä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#. GtkReliefStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Half" msgstr "Puolikas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Työkalujen erotin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Työkalupalkin painike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 #, fuzzy -msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" -msgstr "Kohteessa näytettävä vakiokuvake (valitse gtk+-vakiokuvake kuvakevarastosta)" +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" +"Kohteessa näytettävä vakiokuvake (valitse gtk+-vakiokuvake kuvakevarastosta)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Työkaluvipupainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Vaihtoehtopainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Valikkotyökalun painike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Handle Box" msgstr "Kahvalaatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 -msgid "Top" -msgstr "Ylä" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 -msgid "Bottom" -msgstr "Ala" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "In" msgstr "Kohdassa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Out" msgstr "Ulos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Etched In" msgstr "Upotettu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Etched Out" msgstr "Kohotettu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Attributes" msgstr "Määreet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Word" msgstr "Sana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Character" msgstr "Merkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Word Character" msgstr "Sanan merkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Nimiön pango-määreet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Text Entry" msgstr "Tekstikenttä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#, fuzzy +#| msgid "Create Folder" +msgid "Free Form" +msgstr "Luo kansio" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#, fuzzy +#| msgid "Digits column" +msgid "Digits" +msgstr "Numerosarake" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Sivujen lukumäärä" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +msgid "Pin Code" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "No Spellcheck" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#, fuzzy +#| msgid "Entry Completion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Syötteen täydennys" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Uppercase Chars" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Uppercase Words" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Uppercase Sentences" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +msgid "Inhibit On-screen Keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Ensisijainen vakiokuvake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Toissijainen vakiokuvake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen nimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen nimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Ensisijaisen kuvake aktivoitavissa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Toissijainen kuvake aktivoitavissa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen herkkyys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen herkkyys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Progress Fraction" msgstr "Edistymisen osa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Edistymisen pulssiaskel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 -msgid "Invisible Char Set" -msgstr "Näkymätön merkistö" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeteksti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeteksti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjemerkintä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Activate" msgstr "Aktivoi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Aktivoi\" kuvaus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Search Entry" +msgstr "Tekstikenttä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Text View" msgstr "Tekstinäkymä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Vakiopainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Response ID" msgstr "Vastetunniste" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Press" msgstr "Paina" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Release" msgstr "Vapauta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "The stock item for this button" msgstr "Painikkeen vakiokohta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Tämän painikkeen vastetunniste valintaikkunassa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Paina\" kuvaus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Vapauta\" kuvaus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 -msgid "Toggle Button" -msgstr "Vipupainike" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Check Button" msgstr "Valintapainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 -msgid "Spin Button" -msgstr "Pyöröpainike" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "If Valid" msgstr "Jos kelvollinen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 -msgid "Radio Button" -msgstr "Vaihtoehtopainike" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Venytys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Tiedostonvalintapainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Create Folder" msgstr "Luo kansio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Scale Button" msgstr "Venytyspainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " +"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " +"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Volume Button" msgstr "Äänenvoimakkuuspainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Tiedostonvalintaelementti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 #, fuzzy msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Tiedostonvalintaelementti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "New Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Color Button" msgstr "Väripainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Font Button" msgstr "Kirjasinpainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 -msgid "Combo Box" -msgstr "Yhdistelmäruutu" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "On" msgstr "Käytössä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 #, fuzzy msgid "Combo Box Text" msgstr "Yhdistelmäruutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Items" msgstr "Kohdat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 #, fuzzy msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Laatikossa olevat kohdat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 #, fuzzy msgid "Application Chooser Button" msgstr "Tiedostonvalintapainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Progress Bar" msgstr "Edistymispalkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Continuous" msgstr "Jatkuva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#. GtkLevelBarMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Discrete" msgstr "Erillinen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 -msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "Symbolinen vakiokuvakkeen kuvakekoko" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#, fuzzy +#| msgid "Generic Name" +msgid "Resource Name" +msgstr "Yleinen nimi" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakkeen koko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Dialog Box" msgstr "Valintaruutu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Insert Row" msgstr "Lisää rivi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Before" msgstr "Ennen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Insert Column" msgstr "Lisää sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Remove Row" msgstr "Poista rivi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Remove Column" msgstr "Poista sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Shrink" msgstr "Kutistus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Selaa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 #, fuzzy msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Laatikossa olevien kohtien lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 #, fuzzy msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vaakapaneelit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Vertical Panes" msgstr "Pystypaneelit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Notebook" msgstr "Muistio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Insert Page Before" msgstr "Lisää sivu ennen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Insert Page After" msgstr "Lisää sivu jälkeen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Remove Page" msgstr "Poista sivu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Number of pages" msgstr "Sivujen lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 -msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "Aseta nykyinen sivu (vain muokkauskäyttöä varten)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Muistion sivujen lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#, fuzzy +msgid "Revealer" +msgstr "Vapauta" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Slide Right" +msgstr "Oikea" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +msgid "Slide Left" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +msgid "Slide Up" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +msgid "Slide Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#, fuzzy +#| msgid "Add %s" +msgid "Add Row" +msgstr "Lisää %s" + +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +msgid "Single" +msgstr "Yksi" + +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +msgid "Multiple" +msgstr "Useita" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#, fuzzy +#| msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgid "The position of the row item in the listbox" +msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +msgid "List Box Row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "Range" msgstr "Alue" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Discontinuous" msgstr "Epäjatkuva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Delayed" msgstr "Viivästetty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +msgid "" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " +"up to the knob" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vaaka-asteikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Vertical Scale" msgstr "Pystyasteikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 #, fuzzy msgid "Scrollbar" msgstr "Vieritin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vaakasuuntainen vierityspalkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Pystyvierityspalkki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Button Box" msgstr "Painikelaatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Spread" msgstr "Levitä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Edge" msgstr "Reuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vaakasuuntainen painikelaatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Pystysuuntainen painikelaatikko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vaakaerotin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "Vertical Separator" msgstr "Pystyerotin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 -msgid "Status Bar" -msgstr "Tilarivi" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Accel Label" msgstr "Oikotien otsake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 -msgid "Arrow" -msgstr "Nuoli" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#, fuzzy +#| msgid "Menu Tool Button" +msgid "Menu Button" +msgstr "Valikkotyökalun painike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 -msgid "Drawing Area" -msgstr "Piirtoalue" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 -#, fuzzy -msgid "Info Bar" -msgstr "Tiedot" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "Info" msgstr "Tiedot" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Top Left" msgstr "Ylävasemmalla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Bottom Left" msgstr "Alavasen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Top Right" msgstr "Yläoikealla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "Bottom Right" msgstr "Alaoikea" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "About Dialog" msgstr "Tietoja-ikkuna" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Artistic" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 -msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" -msgstr "Voit merkitä tämän käännettäväksi ja asettaa nimen tai osoitteen, jos haluat näyttää käännöksestä riippuvan kääntäjän. Muussa tapauksessa tulisi listata kaikki kääntäjät ja poistaa tämä merkkijono käännettävien joukosta" +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#, fuzzy +#| msgid "GPL 2.0" +msgid "GPL 2.0 Only" +msgstr "GPL 2.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#, fuzzy +#| msgid "GPL 3.0" +msgid "GPL 3.0 Only" +msgstr "GPL 3.0" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#, fuzzy +#| msgid "LGPL 2.1" +msgid "LGPL 2.1 Only" +msgstr "LGPL 2.1" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#, fuzzy +#| msgid "LGPL 3.0" +msgid "LGPL 3.0 Only" +msgstr "LGPL 3.0" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"Voit merkitä tämän käännettäväksi ja asettaa nimen tai osoitteen, jos haluat " +"näyttää käännöksestä riippuvan kääntäjän. Muussa tapauksessa tulisi listata " +"kaikki kääntäjät ja poistaa tämä merkkijono käännettävien joukosta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Värinvalintaikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Tiedostonvalintaikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Kirjasimen valintaikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 #, fuzzy msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Message Dialog" msgstr "Viesti-ikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 msgid "Yes, No" msgstr "Kyllä, Ei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Peru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Color Selection" msgstr "Värinvalinta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Color Chooser Widget" +msgstr "Tiedostonvalintaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Dialog" +msgid "Color Chooser Dialog" +msgstr "Tiedostonvalintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Font Chooser Widget" +msgstr "Tiedostonvalintaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#, fuzzy +#| msgid "Recent Chooser Dialog" +msgid "Font Chooser Dialog" +msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjasimen valinta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 msgid "Assistant" msgstr "Ohjattu toiminto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 msgid "Number of Pages" msgstr "Sivujen lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 #, fuzzy msgid "Initially Complete" msgstr "Syötteen täydennys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Intro" msgstr "Esittely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Tämän apulaisen sivujen lukumäärä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 -msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input." +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Sivun sijainti ohjatussa toiminnossa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "Link Button" msgstr "Linkkipainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 msgid "Recent Chooser" msgstr "Viimeisimpien valitsin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Viimeisimmin käytetyt viimeisiksi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Viimeisimmin käytetyt ensimmäiseksi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 msgid "Size Group" msgstr "Kokoryhmä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 msgid "Widgets" msgstr "Ikkunaelementit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#. GtkSizeGroupMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Luettelo elementeistä tässä ryhmässä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 msgid "Window Group" msgstr "Ikkunaryhmä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Adjustment" msgstr "Säätö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 #, fuzzy msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Tämän luonnille asetettu GladeCreateReason" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 msgid "Toggle Action" msgstr "Viputoiminto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 msgid "Radio Action" msgstr "Vaihtoehtopainike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 msgid "Recent Action" msgstr "Äskettäinen toiminto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "Action Group" msgstr "Toimintoryhmä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "Entry Completion" msgstr "Syötteen täydennys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Icon Factory" msgstr "Kuvaketehdas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "Icon Sources" msgstr "Kuvakelähteet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Luettelo tämän kuvaketehtaan lähteistä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 msgid "List Store" msgstr "Luettelosäilö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 msgid "Data" msgstr "Tieto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Syötä luettelo tämän tietosäilön saraketyypeistä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Syötä luettelo kuhunkin riviin sovellettavista arvoista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 msgid "Tree Store" msgstr "Puusäilö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Puumallin suodatin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Puumallin järjestys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "Tree Selection" msgstr "Puuvalinta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 msgid "Tree View" msgstr "Puunäkymä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vaaka- ja pystysuuntaiset" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Ascending" msgstr "Kasvava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "Descending" msgstr "Laskeva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "Grow Only" msgstr "Vain kasvatus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 msgid "Icon View" msgstr "Kuvakenäkymä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 -msgid "Single" -msgstr "Yksi" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 -msgid "Multiple" -msgstr "Useita" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Solun tautavärin nimisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Solun taustavärisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 #, fuzzy msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Solun taustavärisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "Width column" msgstr "Leveys-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "Height column" msgstr "Korkeus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vaakatäyttö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Vaakatäyttösarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "Vertical Padding" msgstr "Pystytäyttö" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Pystytäyttösarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vaakatasaus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Vaakatasaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Pystyasemointi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Pystyasemointisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Sensitive column" msgstr "Herkkä sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Visible column" msgstr "Näkyvyys-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Mallin sarake, josta arvo ladataan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Text Renderer" msgstr "Tekstirenderöinti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "Alignment column" msgstr "Tasaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "Attributes column" msgstr "Määresarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "Background Color Name column" msgstr "Taustavärin nimi-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Background Color column" msgstr "Taustavärisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Editable column" msgstr "Muokattava sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "Ellipsize column" msgstr "Ellipsoi sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Family column" msgstr "Perhesarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "Font column" msgstr "Kirjasinsarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Font Description column" msgstr "Kirjasimen kuvaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Edustavärin nimisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Foreground Color column" msgstr "Edustavärin sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Language column" msgstr "Kielikuvake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Markup column" msgstr "Merkintäsarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 msgid "Rise column" msgstr "Nostosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Scale column" msgstr "Venytys-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Yhden kappaleen tila-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 msgid "Size column" msgstr "Kokosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Data column" msgstr "Tietosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Erityisen tiivistetty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Extra Condensed" msgstr "Hyvin tiivistetty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Condensed" msgstr "Tiivistetty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Semi Condensed" msgstr "Hieman tiivistetty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Semi Expanded" msgstr "Hieman laajennettu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Extra Expanded" msgstr "Hyvin laajennettu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Erityisen laajennettu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Stretch column" msgstr "Venytys-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Strikethrough column" msgstr "Yliviivaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Oblique" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Style column" msgstr "Tyylisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Text column" msgstr "Tekstisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Double" msgstr "Kahdenna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Underline column" msgstr "Alleviivaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Small Capitals" msgstr "Pienemmät isot kirjaimet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Variant column" msgstr "Muuttuva sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Weight column" msgstr "Painosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 msgid "Width in Characters column" msgstr "Leveys merkkeinä -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Rivitystila -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Wrap Width column" msgstr "Rivitysleveys -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 #, fuzzy msgid "Background RGBA column" msgstr "Taustavärisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 #, fuzzy msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Edustavärin sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 #, fuzzy msgid "Maximum width in characters" msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#, fuzzy +#| msgid "Insert placeholder to %s" +msgid "Placeholder text" +msgstr "Lisää säilö kohtaan %s" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Oikotien piirto -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Oikotien tila -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Shift Key" msgstr "Vaihtonäppäin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Lock Key" msgstr "Lukitusavain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Control Key" msgstr "Control-näppäin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "Alt Key" msgstr "Alt-näppäin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Fifth Key" msgstr "Viides avain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Sixth Key" msgstr "Kuudes avain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Seventh Key" msgstr "Seitsemäs avain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Eighth Key" msgstr "Kahdeksas avain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "First Mouse Button" msgstr "Ensimmäinen hiiren nappi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Toinen hiiren nappi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Kolmas hiiren nappi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Neljäs hiiren nappi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Viides hiiren nappi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "Super Modifier" msgstr "Super-näppäin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hyper-muokkain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta-muokkain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Release Modifier" msgstr "Vapautusmuokkain" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "All Modifiers" msgstr "Kaikki muokkaimet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Oikotien muokkaimet -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Keycode column" msgstr "Näppäinkoodisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Combo Renderer" msgstr "Yhdistelmävalinnan piirtäjä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Has Entry column" msgstr "Sisältää syötteen -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Model column" msgstr "Mallin sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Text Column column" msgstr "Tekstisarake-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Spin Renderer" msgstr "Pyörönapin piirto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Adjustment column" msgstr "Säätösarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kasvunopeus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Digits column" msgstr "Numerosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pixbuf-piirto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "Follow State column" msgstr "Seuraa tilaa -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Icon Name column" msgstr "Kuvakkeen nimi -sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name column" +msgid "GIcon column" +msgstr "Kuvakkeen nimi -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Pixbuf-laajentimen suljettu-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Pixbuf-laajentimen auki-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Stock Detail column" msgstr "Vakiokuvaus-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Stock column" msgstr "Vakiosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 msgid "Stock Size column" msgstr "Vakiokokosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Progress Renderer" msgstr "Edistymisen piirto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Orientation column" msgstr "Suuntasarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Pulse column" msgstr "Pulssisarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Tekstin vaakatasauksen sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Tekstin pystytasauksen sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Value column" msgstr "Arvosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 #, fuzzy msgid "Inverted column" msgstr "Lisää sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 #, fuzzy msgid "Spinner Renderer" msgstr "Pyörönapin piirto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Active column" msgstr "Aktiivinen sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Vipupainikkeen piirtäjä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Activatable column" msgstr "Aktivoitavissa oleva sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "Inconsistent column" msgstr "Epäkonsistentti sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Indicator Size column" msgstr "Ilmaisimen koko-sarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Radio column" msgstr "Vaihtoehtosarake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "Status Icon" msgstr "Tilakuvake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstipuskuri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 #, fuzzy msgid "Entry Buffer" msgstr "Tekstipuskuri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Text Tag" msgstr "Tekstin merkintä" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksti merkintätaulu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "File Filter" msgstr "Tiedostosuodin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-tyypit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 #, fuzzy msgid "Patterns" msgstr "Paletti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 #, fuzzy msgid "Recent Filter" msgstr "Tiedostosuodin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 #, fuzzy msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Ensimmäinen funktiolle välitettävä merkkijono" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 #, fuzzy msgid "Recent Manager" msgstr "UI-hallinta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Toplevels" msgstr "Ylätasot" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Containers" msgstr "Säilöt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Control and Display" msgstr "Säätimet ja näkymät" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 msgid "Composite Widgets" msgstr "Yhdistelmäelementit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 +msgid "Deprecated" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Program Attributes" +msgstr "Ominaisuudet ja määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +msgid "License Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Translatable" +msgid "Translators" +msgstr "Käännettävissä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Documenters" +msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Top Right" +msgid "Copyright" +msgstr "Yläoikealla" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "Comments" +msgstr "Kommentti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +msgid "Logo:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +msgid "License and Copyright" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +msgid "Website:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Action Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Toolbar" +msgid "Toolbar Proxies" +msgstr "Työkalupalkki" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Action" +msgid "Toggle and Radio" +msgstr "Viputoiminto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value ID:" +msgstr "Arvo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Radio item" +msgid "Radio proxies" +msgstr "Vaihtoehto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Activatable column" +msgid "Activatable / Actionable" +msgstr "Aktivoitavissa oleva sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "App Chooser Button Attributes" +msgstr "Tiedostonvalintapainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "App Chooser Widget Attributes" +msgstr "Tiedostonvalintaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Box Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +msgid "Baseline:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Alignment" +msgid "Child alignments:" +msgstr "Pystyasemointi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal:" +msgstr "Vaaka" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical:" +msgstr "Pysty" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Button Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Content" +msgstr "Painikkeen liike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Add custom button content" +msgid "Add custom content" +msgstr "Lisää oma napin sisältö" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Otsake ja valinnainen kuva" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image:" +msgstr "Kuva" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Position" +msgid "Position:" +msgstr "Sijainti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Combo Box Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Tree Model Sort" +msgid "Tree model:" +msgstr "Puumallin järjestys" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +msgid "Draw frame around entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +msgid "Tearoff menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +msgid "Tabular Menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Text Attributes" +msgstr "Yhdistelmäruutu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Number of items" +msgid "List of items:" +msgstr "Kohtien lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +msgid "Input Hints:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Primary icon" +msgid "Primary Icon" +msgstr "Ensisijainen kuvake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tooltip:" +msgstr "Vinkki" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +msgid "Use markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"primary icon's tooltip\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary icon" +msgid "Secondary Icon" +msgstr "Toissijainen kuvake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"secondary icon's tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Alignment" +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Vaakatasaus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser Attributes" +msgstr "Tiedostonvalintapainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Font Button" +msgid "Font Button Attributes" +msgstr "Kirjasinpainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Font Chooser Attributes" +msgstr "Aseta tekstin määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Grid Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +msgid "Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +msgid "Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Icon View Editor" +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Kuvakenäkymämuokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Sarakkeet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +msgid "Item Width:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +msgid "View Margin:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Size" +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Palette _Appearance" +msgid "Appearance" +msgstr "Paletin _ulkoasu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +msgid "Formatting" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Label For" +msgid "Label behaviour" +msgstr "Nimikoi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +msgid "Wrap only on new line" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "Never wrap" +msgstr "Ei koskaan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatically wrap" +msgstr "Automaattinen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Toplevel Width" +msgid "Label Width" +msgstr "Ylimmän tason leveys" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Level Bar Attributes" +msgstr "Ominaisuudet ja määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Indicator Size column" +msgid "Indicator Mode:" +msgstr "Ilmaisimen koko-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Maximum:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value:" +msgstr "Arvo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Message Dialog" +msgid "Message Dialog Attributes" +msgstr "Viesti-ikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Primary icon" +msgid "Primary Text:" +msgstr "Ensisijainen kuvake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary icon" +msgid "Secondary Text:" +msgstr "Toissijainen kuvake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Tasaus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Padding" +msgid "Padding" +msgstr "Pystytäyttö" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Notebook Attributes" +msgstr "Määreet" + +#. Property used to choose which page of the notebook to edit +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Image" +msgid "Edit page:" +msgstr "Muokkaa kuvaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Tab Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Progress Bar Attributes" +msgstr "Ominaisuudet ja määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Ellipsize column" +msgid "Ellipsize Text:" +msgstr "Ellipsoi sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Aseta tekstin määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Stretch column" +msgid "Search Column:" +msgstr "Venytys-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Expander Column:" +msgstr "Lisää sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Recent Chooser Attributes" +msgstr "Viimeisimpien valitsin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Scale Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +msgid "Stepper Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +msgid "Lower:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +msgid "Upper:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +msgid "Highlight Origin" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Venytyspainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Venytyspainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "Ominaisuudet ja määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Scrollbar Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolled Window" +msgid "Scrolled Window Attributes" +msgstr "Vieritysikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +msgid "Window Placement:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar Policy:" +msgstr "Vieritin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Adjustment" +msgid "Adjustment:" +msgstr "Säätö" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Spin Button Attributes" +msgstr "Aseta tekstin määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Orientation:" +msgstr "Painikkeen liike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Text View Attributes" +msgstr "Aseta tekstin määreet" + +#. Name for populate-all property +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +msgid "Populate for touch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Text column" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Tekstisarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "International" +msgid "Indentation:" +msgstr "Kansainväliset" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left:" +msgstr "Vasen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right:" +msgstr "Oikea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "Valikkopalkin muokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Above Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Below Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Text:" +msgid "Text:" +msgstr "_Teksti:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Widget" +msgid "Widget:" +msgstr "Ikkunaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Widget Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +msgid "Whether to use markup in the tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Widgets" +msgid "Widget Flags" +msgstr "Ikkunaelementit" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Widget" +msgid "Widget Spacing" +msgstr "Ikkunaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" +"instead of setting a literal tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom" +msgid "Bottom:" +msgstr "Ala" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Window Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +msgid "Transient For:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +msgid "Attached To:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Title" +msgid "Title:" +msgstr "Otsikko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icon File" +msgstr "Kuvakkeen koko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "Window Flags" +msgstr "Ikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +msgid "Hint:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Gravity" +msgid "Gravity:" +msgstr "Painovoima" + +#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s" +#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa kohteeseen %s: %s" + +#~ msgid "_Open…" +#~ msgstr "_Avaa..." + +#~ msgid "Go back in undo history" +#~ msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa" + +#~ msgid "Go forward in undo history" +#~ msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa" + +#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +#~ msgstr "Raahaa ja tiputa lähteestä %s kohteeseen %s" + +#~ msgid "View documentation for the selected widget" +#~ msgstr "Näytä valitun ikkunaelementin dokumentaatio" + +#~ msgid "Reset widget properties to their defaults" +#~ msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet oletusarvoihin" + +#~ msgid "The Object's name" +#~ msgstr "Kohteen nimi" + +#~ msgid "Verify versions and deprecations:" +#~ msgstr "Tarkista versiot ja vanhentuneet osat:" + +#~ msgid "Setting %s action" +#~ msgstr "Asetetaan %s-toiminto" + +#~ msgid "Setting %s to use action appearance" +#~ msgstr "Asetetaan %s käyttämään toiminnon ulkoasua" + +#~ msgid "Configure button content" +#~ msgstr "Määrittele napin sisältö" + +#~ msgid "Stock button" +#~ msgstr "Vakiopainike" + +#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#~ msgstr "" +#~ "Vakiokuvakkeille, kuvakejoukoille tai nimetylle ikonille käytetty " +#~ "symbolinen koko" + +#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +#~ msgstr "Tämä ominaisuus ei vaikuta, kun ellipsointi on asetettu." + +#~ msgid "Set Image Size" +#~ msgstr "Aseta vakiokuva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters" +#~ msgstr "Asetetaan %s asettamaan haluttu leveys merkkeinä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +#~ msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä" + +#~ msgid "Format label" +#~ msgstr "Muotoile otsake" + +#~ msgid "Text line wrapping" +#~ msgstr "Tekstin välistys" + +#~ msgid "Text wraps normally" +#~ msgstr "Tavallinen tekstin rivitys" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Kaikki" + +#~ msgid "Invisible Char Set" +#~ msgstr "Näkymätön merkistö" + +#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +#~ msgstr "Aseta nykyinen sivu (vain muokkauskäyttöä varten)" |