diff options
author | Nathan Follens <nfollens@gnome.org> | 2019-03-10 13:01:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-10 13:01:04 +0000 |
commit | 31bce15d01c3625626434c53b27992b46a72dc8a (patch) | |
tree | ddaac747613de1acb05f5fe0431e733db5e17db8 | |
parent | 1000b99dcf95263dac1916d0fe7eaa89b4b3e074 (diff) | |
download | glade-31bce15d01c3625626434c53b27992b46a72dc8a.tar.gz |
Update Dutch translation
-rw-r--r-- | po/nl.po | 10155 |
1 files changed, 7644 insertions, 2511 deletions
@@ -2,221 +2,517 @@ # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Alleyoop package. # Jan-Willem Harmanny <jwharmanny@hotmail.com>, 2003. -# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005 +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 cvs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-15 16:40+0200\n" -"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-06 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 15:30+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "" - -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "" - -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:438 -msgid "User Interface Designer" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:42 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 msgid "Glade" msgstr "Glade" -#: ../src/main.c:52 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Toon versie-informatie en beëindig programma" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Interface-ontwerper" -#: ../src/main.c:55 -msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade-interface-ontwerper" -#: ../src/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[BESTAND...]" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Maak of open gebruikersinterface-ontwerpen voor GTK+-toepassingen" -#: ../src/main.c:68 -msgid "be verbose" -msgstr "" +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" +msgstr "GUI designer;user interface;ui builder;" -#: ../src/main.c:93 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +#. To translators: AppData description first paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " +"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 -msgid "Glade options" -msgstr "Glade-opties" - -#: ../src/main.c:105 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Glade debug-opties" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Glade debug-opties tonen" - -#: ../src/main.c:149 +#. To translators: AppData description second paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "gmodule-ondersteuning niet gevonden. gmodule-ondersteuning is vereist voor glade" +"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " +"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " +"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " +"template feature." +msgstr "" -#: ../src/main.c:176 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Kan ‘%s’ niet openen, het bestand bestaat niet.\n" +#. To translators: AppData description third paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 +msgid "" +"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " +"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:45 +#: ../src/glade-window.c:57 msgid "[Read Only]" msgstr "[Alleen lezen]" -# adres/URL -#: ../src/glade-window.c:153 -#, c-format -msgid "Could not display the URL '%s'" -msgstr "Kon de URL ‘%s’ niet weergeven" +#: ../src/glade-window.c:193 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:157 -msgid "No suitable web browser could be found." -msgstr "Er kon geen geschikte webbrowser worden gevonden." +#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 +#, fuzzy +msgid "the last action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -# Dit wordt: ‘foo’ activeren (alleen lezen) -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. -#. * we also indicate to users that the file may be read-only with -#. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:688 +#: ../src/glade-window.c:457 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Ongedaan maken: %s" + +#: ../src/glade-window.c:464 #, c-format -msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "‘%s’ activeren (%s)" +msgid "Redo: %s" +msgstr "Opnieuw: %s" -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' -#. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:695 ../src/glade-window.c:703 +#: ../src/glade-window.c:489 #, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "‘%s’ activeren" +msgid "Autosaving '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error autosaving '%s'" +msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n" -#: ../src/glade-window.c:1101 +#: ../src/glade-window.c:716 msgid "Open…" msgstr "Openen…" -#: ../src/glade-window.c:1144 +#: ../src/glade-window.c:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Project '%s' saved" +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "Project ‘%s’ is opgeslagen" + +#: ../src/glade-window.c:769 +msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:791 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Opslaan van %s is mislukt: %s" + +#: ../src/glade-window.c:830 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Het bestand %s is gewijzigd sinds het ingelezen werd" -#: ../src/glade-window.c:1148 +#: ../src/glade-window.c:834 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "Wanneer u het opslaat zullen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch opslaan?" +msgstr "" +"Wanneer u het opslaat zullen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch " +"opslaan?" -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:839 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Toch opslaan" -#: ../src/glade-window.c:1159 +#: ../src/glade-window.c:847 msgid "_Don't Save" msgstr "_Niet opslaan" -#: ../src/glade-window.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to save %s: %s" -msgstr "Opslaan van %s is mislukt: %s" - -#: ../src/glade-window.c:1203 +#: ../src/glade-window.c:880 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Project ‘%s’ is opgeslagen" -#: ../src/glade-window.c:1223 +#: ../src/glade-window.c:911 msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/glade-window.c:1268 +#: ../src/glade-window.c:975 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet opslaan" -#: ../src/glade-window.c:1272 +#: ../src/glade-window.c:979 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "U heeft niet de toegangsrechten om het bestand op te slaan." -#: ../src/glade-window.c:1293 +#: ../src/glade-window.c:1001 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet opslaan. Een ander project met dat pad is geopend." +msgstr "" +"Kon het bestand ‘%s’ niet opslaan. Een ander project met dat pad is geopend." -#: ../src/glade-window.c:1318 +#: ../src/glade-window.c:1029 #, fuzzy msgid "No open projects to save" msgstr "Geen project geladen" -#: ../src/glade-window.c:1348 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " -"closing?</span>\n" -"\n" -"Your changes will be lost if you don't save them." +#: ../src/glade-window.c:1062 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "" -"<b>Wilt u de veranderingen opslaan die u in \"%s\" heeft gemaakt?</b>\n" -"\n" -"Uw veranderingen zullen verloren gaan als u deze niet opslaat." -#: ../src/glade-window.c:1360 -msgid "_Close without Saving" -msgstr "_Sluiten zonder Opslaan" - -#: ../src/glade-window.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save %s to %s: %s" +#: ../src/glade-window.c:1070 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" -"Schrijven naar bestand '%s' misluikte:\n" -"%s" -#: ../src/glade-window.c:1399 +#: ../src/glade-window.c:1074 +#, fuzzy +#| msgid "_Close without Saving" +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Sluiten zonder Opslaan" + +#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 +#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../src/glade-window.c:1107 msgid "Save…" msgstr "Opslaan…" -#: ../src/glade-window.c:1979 -msgid "Could not display the online user manual" +#: ../src/glade-window.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" + +#: ../src/glade-window.c:1719 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1724 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1982 ../src/glade-window.c:2020 +#: ../src/glade-window.c:1734 #, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1739 +#, fuzzy +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "" +"Het bestand %s bestaat al.\n" +"Wilt u deze vervangen?" + +#: ../src/glade-window.c:1745 +msgid "_Reload" +msgstr "Her_rladen" + +#: ../src/glade-window.c:2303 +msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2304 +msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2306 +#, fuzzy +#| msgid "Open a project" +msgid "You can open a project" +msgstr "Een project openen" + +#: ../src/glade-window.c:2307 +msgid "find recently used" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2308 +#, fuzzy +msgid "or create a new one" +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" + +#: ../src/glade-window.c:2312 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: ../src/glade-window.c:2313 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw" + +#: ../src/glade-window.c:2314 +msgid "Project switcher" +msgstr "Projectwisselaar" + +#: ../src/glade-window.c:2316 +msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2317 +msgid "just like Save As" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2318 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgid "project properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/glade-window.c:2319 +msgid "and less commonly used actions" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2321 +msgid "The object inspector took the palette's place" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2322 +msgid "To free up space for the property editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2324 +msgid "The palette was replaced with a new object chooser" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2325 +msgid "Where you can search all supported classes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2326 +msgid "investigate GTK+ object groups" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2327 +msgid "and find classes introduced by other libraries" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2329 +msgid "" +"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" +msgstr "" +"Oké, nu we klaar zijn met het overzicht, kunnen we beginnen aan de nieuwe " +"workflow" + +#: ../src/glade-window.c:2331 +msgid "First of all, create a new project" +msgstr "Maak om te beginnen een nieuw project aan" + +#: ../src/glade-window.c:2332 +msgid "" +"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " +"on the workspace" +msgstr "" +"Oké, voeg nu een GtkWindow toe met de nieuwe widgetkiezer of door te " +"dubbelklikken op de werkruimte" + +#: ../src/glade-window.c:2333 +msgid "Excellent!" +msgstr "Uitstekend!" + +#: ../src/glade-window.c:2334 +msgid "" +"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" +msgstr "" +"Trouwens, wist u dat u op gelijk welke placeholder kunt klikken om widgets " +"aan te maken?" + +#: ../src/glade-window.c:2335 +msgid "Try adding a grid" +msgstr "Probeer een raster toe te voegen" + +#: ../src/glade-window.c:2336 +msgid "and a button" +msgstr "en een knop" + +#: ../src/glade-window.c:2338 +msgid "Quite easy! Isn't it?" +msgstr "Gemakkelijk! Niet?" + +#: ../src/glade-window.c:2339 +msgid "Enjoy!" +msgstr "Veel plezier!" + +#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:2548 msgid "" -"No suitable web browser executable could be found to be executed and to " -"display the URL: %s" +"We are conducting a user survey\n" +" would you like to take it now?" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2017 -msgid "Could not display the online developer reference manual" +#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:2552 +msgid "If not, you can always find it in the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2554 +msgid "_Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again +#: ../src/glade-window.c:2575 +msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:51 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Toon versie-informatie en beëindig programma" + +#: ../src/main.c:54 +msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2060 +#: ../src/main.c:57 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[BESTAND...]" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "be verbose" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95 +msgid "Glade options" +msgstr "Glade-opties" + +#: ../src/main.c:101 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Glade debug-opties" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Glade debug-opties tonen" + +#: ../src/main.c:145 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"gmodule-ondersteuning niet gevonden. gmodule-ondersteuning is vereist voor " +"glade" + +#: ../src/main.c:179 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Kan ‘%s’ niet openen, het bestand bestaat niet.\n" + +#: ../src/glade.glade.h:1 +msgid "Close Project" +msgstr "Project sluiten" + +#: ../src/glade.glade.h:2 +msgid "Registration & User Survey" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:3 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "International" +msgid "Interactive Intro" +msgstr "Internationaal" + +#: ../src/glade.glade.h:5 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../src/glade.glade.h:6 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: ../src/glade.glade.h:9 +msgid "Open a project" +msgstr "Een project openen" + +#: ../src/glade.glade.h:10 +msgid "Create a new project" +msgstr "Maak een nieuw project aan" + +#: ../src/glade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Edit project properties" +msgstr "Eigenschappen resetten" + +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../src/glade.glade.h:13 +msgid "Save the current project" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:14 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:15 +msgid "Start/resume interactive UI introduction" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:16 +msgid "" +"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +msgstr "" +"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." + +#: ../src/glade.glade.h:19 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "Een gebruikersinterface-ontwerper voor GTK+ en GNOME." + +#: ../src/glade.glade.h:20 +msgid "Visit Glade web site" +msgstr "Bezoek de Glade-website" + +#: ../src/glade.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +"License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +"GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +"MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Dit programma is vrije software; u mag het herdistribueren en/of aanpassen " "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals deze " @@ -232,3937 +528,8774 @@ msgstr "" "hebben ontvangen; indien niet, schrijft u dan naar de Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/glade-window.c:2086 +#: ../src/glade.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" -"Jan-Willem Harmanny" +"Jan-Willem Harmanny\n" +"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" +"\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org" -#: ../src/glade-window.c:2087 -msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 +msgid "Glade Preferences" +msgstr "Glade-voorkeuren" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +msgid "Create backups" +msgstr "Back-ups aanmaken" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +msgid "" +"Create a backup of the last version of the project every time the project is " +"saved" msgstr "" -#. File -#: ../src/glade-window.c:2162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +msgid "" +"Automatically save the project to an alternate file whenever\n" +"the project is modified and the specified timeout elapses" +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/glade-window.c:2163 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5953 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#. View -#: ../src/glade-window.c:2164 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5956 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6291 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically save project after" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2165 -msgid "_Projects" -msgstr "_Projecten" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +msgid "Load and Save" +msgstr "" -#. Help -#: ../src/glade-window.c:2166 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5968 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6294 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +msgid "Versioning errors" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2172 -#, fuzzy -msgid "Create a new project" -msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" +"or signals which are not available in the project's target version" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2174 -msgid "_Open…" -msgstr "_Openen…" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +msgid "Deprecation warnings" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2175 -msgid "Open a project" -msgstr "Een project openen" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" +"properties or signals which are deprecated" +msgstr "" -# recentelijk gebruikt/ -#: ../src/glade-window.c:2177 -msgid "Open _Recent" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +msgid "Unrecognized types" msgstr "" -# beëindigen/afsluiten -#: ../src/glade-window.c:2180 -msgid "Quit the program" -msgstr "Het programma afsluiten" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project\n" +"contains any unrecognized types" +msgstr "" -#. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2183 -msgid "Palette _Appearance" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +msgid "Show warnings when saving" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2187 -msgid "About this application" -msgstr "Over deze toepassing" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +msgid "column" +msgstr "kolom" -#: ../src/glade-window.c:2189 -msgid "_Contents" -msgstr "In_houd" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +msgid "Remove the selected catalog search path" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2190 -msgid "Display the user manual" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +msgid "Add a new catalog search path" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2192 -msgid "_Developer Reference" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 +msgid "Extra catalog paths" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2193 -msgid "Display the developer reference manual" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 +msgid "Select a catalog search path" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2202 -msgid "Save the current project" +#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 +msgid "Glade User Survey" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2204 -msgid "Save _As…" -msgstr "Opslaan _als…" +#. translators: Email body sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:34 +msgid "" +"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" +"\n" +"To validate this email address open the folowing link\n" +"\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +"$email&validation_token=$new_validation_token\n" +"\n" +"In case you want to change or update the survey, your current update token " +"is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2205 -msgid "Save the current project with a different name" +#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:37 +msgid "Glade User Survey (update)" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2208 -msgid "Close the current project" -msgstr "Het huidige project sluiten" +#. translators: Email body sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:39 +msgid "" +"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" +"\n" +"In case you want to change something again, your current update token is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2212 -#, fuzzy -msgid "Undo the last action" -msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" +#: ../src/glade-registration.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" -#: ../src/glade-window.c:2215 -#, fuzzy -msgid "Redo the last action" -msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" +#: ../src/glade-registration.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending data to %s" +msgstr "‘%s’ hernoemen tot ‘%s’" -#: ../src/glade-window.c:2218 -msgid "Cut the selection" -msgstr "De selectie knippen" +#: ../src/glade-registration.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for %s" +msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" -#: ../src/glade-window.c:2221 -msgid "Copy the selection" -msgstr "De selectie kopiëren" +#: ../src/glade-registration.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Receiving data from %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" -#: ../src/glade-window.c:2224 -#, fuzzy -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" +#: ../src/glade-registration.c:347 +msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2227 -#, fuzzy -msgid "Delete the selection" -msgstr "Bestandsselectie" +#: ../src/glade-registration.c:350 +msgid "Open Glade Users Website" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:402 +msgid "Internal server error" +msgstr "Interne serverfout" -#: ../src/glade-window.c:2230 -msgid "Modify project preferences" +#: ../src/glade-registration.c:426 +msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "" -#. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2234 -msgid "_Clipboard" -msgstr "_Klembord" +#: ../src/glade-registration.c:434 +msgid "Name and Email fields are required" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2235 -#, fuzzy -msgid "Show the clipboard" -msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" +#: ../src/glade-registration.c:437 +msgid "" +"Oops! Email address is already in use!\n" +"To update information you need to provide the token that was sent to your " +"inbox." +msgstr "" -#. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2239 -msgid "_Previous Project" -msgstr "Vo_rige project" +#: ../src/glade-registration.c:440 +#, c-format +msgid "Oops! Error saving user information: %s" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2240 -msgid "Activate previous project" +#: ../src/glade-registration.c:443 +#, c-format +msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2242 -msgid "_Next Project" -msgstr "V_olgende project" +#: ../src/glade-registration.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oops! Error accessing DB: %s" +msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n" -#: ../src/glade-window.c:2243 -msgid "Activate next project" +#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2251 -msgid "_Use Small Icons" +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +msgid "Submit" +msgstr "Inzenden" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:4 +msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2252 -msgid "Show items using small icons" +#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +msgid "User Information" +msgstr "Gebruikersinformatie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +msgid "<Your name or nickname is required>" msgstr "" -# Context_hulp -#: ../src/glade-window.c:2255 -msgid "Context _Help" +#: ../src/glade-registration.glade.h:7 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +msgid "Email:" +msgstr "E-mailadres:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +msgid "" +"Tokens are processed manually in batches.\n" +"Please be patient." msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2256 -msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +msgid "<Required to send back registration token>" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2259 -#, fuzzy -msgid "Dock _Palette" -msgstr "Palet" +#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: ../src/glade-window.c:2260 -msgid "Dock the palette into the main window" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" -#: ../src/glade-window.c:2263 -msgid "Dock _Inspector" +#: ../src/glade-registration.glade.h:17 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2264 -msgid "Dock the inspector into the main window" +#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +msgid "" +"Subscribe to Glade Users mailing list.\n" +"You will be sent email requesting confirmation!" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2267 -msgid "Dock _Editor" +#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +msgid "Choose your country" +msgstr "Kies uw land" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +msgid "We care about privacy!" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2268 -msgid "Dock the editor into the main window" +#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +msgid "" +"All the data will be stored in a private location and will not be shared " +"with the public or any third party." msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 -msgid "Text beside icons" +#: ../src/glade-registration.glade.h:24 +msgid "Update Info" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2277 -msgid "Display items as text beside icons" +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2279 -#, fuzzy -msgid "_Icons only" -msgstr "Pictogrammen" +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +msgid "How long have you been programming?" +msgstr "Hoe lang programmeert u al?" -#: ../src/glade-window.c:2280 -msgid "Display items as icons only" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/glade-window.c:2282 -#, fuzzy -msgid "_Text only" -msgstr "Tekstinvoer" +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +msgid "years" +msgstr "jaar" -#: ../src/glade-window.c:2283 -msgid "Display items as text only" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +msgid "months" +msgstr "maanden" -#: ../src/glade-window.c:2470 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +msgid "I am not a programmer" +msgstr "Ik ben geen programmeur" -#: ../src/glade-window.c:2474 -msgid "Select widgets in the workspace" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +msgid "Which programming languages do you prefer?" +msgstr "Wat zijn uw favoriete programmeertalen?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +msgid "Vala" +msgstr "Vala" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +msgid "When did you start using Glade?" +msgstr "Wanneer bent u Glade beginnen gebruiken?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +msgid "ago" +msgstr "geleden" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +msgid "Which version do you normally use?" +msgstr "Welke versie gebruikt u normaal gezien?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +msgid "What is available in my OS" +msgstr "Die die beschikbaar is voor mijn besturingssysteem" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +msgid "Latest stable from sources" +msgstr "De laatste stabiele versie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +msgid "3.8 for GTK+ 2" +msgstr "3.8 voor GTK+ 2" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +msgid "On what operating systems?" +msgstr "Op welke besturingssystemen?" -#: ../src/glade-window.c:2498 +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 #, fuzzy -msgid "Drag Resize" -msgstr "_Pagina grootte:" +#| msgid "Position" +msgid "distribution" +msgstr "Positie" -#: ../src/glade-window.c:2502 -msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +msgid "Arch Linux" +msgstr "Arch Linux" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +msgid "openSUSE" +msgstr "openSUSE" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +msgid "Mandriva" +msgstr "Mandriva" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +msgid "Turbolinux" +msgstr "Turbolinux" -#: ../src/glade-window.c:2540 +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +msgid "Xandros" +msgstr "Xandros" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +msgid "Oracle" +msgstr "Oracle" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +msgid "variant" +msgstr "variant" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#| msgid "Free" +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#| msgid "Open" +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +msgid "Oracle Solaris" +msgstr "Oracle Solaris" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +msgid "OpenSolaris" +msgstr "OpenSolaris" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +msgid "illumos" +msgstr "illumos" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +msgid "version" +msgstr "versie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +msgid "XP" +msgstr "XP" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +msgid "Vista" +msgstr "Vista" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +msgid "2012" +msgstr "2012" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "Snow Leopard" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +msgid "Lion" +msgstr "Lion" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "Mountain Lion" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +msgid "Mavericks" +msgstr "Mavericks" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +# src/menubar.c:50 +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +msgid "Mac OS X" +msgstr "Mac OS X" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +msgid "How often do you use it?" +msgstr "Hoe vaak gebruikt u het?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +msgid "Every day" +msgstr "Dagelijks" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +msgid "Few days a week" +msgstr "Een aantal keer per week" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +msgid "Every week" +msgstr "Wekelijks" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +msgid "A few times a month" +msgstr "Een aantal keer per maand" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +msgid "Once a month" +msgstr "Eén keer per maand" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +msgid "A few times a year" +msgstr "Een aantal keer per jaar" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +msgid "What level of Glade user would you say you are?" +msgstr "Welk niveau Glade-gebruiker bent u volgens u?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +msgid "Beginner" +msgstr "Beginner" + +# onmiddelijk/meteen/direkt +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 #, fuzzy -msgid "Could not create a new project." -msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" +msgid "Intermediate" +msgstr "meteen" -#: ../src/glade-window.c:2594 -#, c-format -msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/glade-window.c:2598 -msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +msgid "" +"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " +"create?" msgstr "" +"Onder welke licentie(s) geeft u de software die u met Glade maakt vrij?" -#: ../src/glade-window.c:2607 -#, c-format -msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +msgid "Free software" +msgstr "Vrije software" -#: ../src/glade-window.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Do you want to reload the project?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +msgid "Open source software" +msgstr "Openbronsoftware" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +msgid "Commercial/Closed software" +msgstr "Commerciële/gesloten software" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +msgid "None - distributed internally" +msgstr "Geen - intern gebruik" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +msgid "" +"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" -"Het bestand %s bestaat al.\n" -"Wilt u deze vervangen?" +"In welk(e) veld(en) wordt de software die u met Glade maakt doorgaans " +"gebruikt?" -#: ../src/glade-window.c:2617 -msgid "_Reload" -msgstr "Her_rladen" +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +msgid "Academic" +msgstr "Academisch" -#: ../src/glade-window.c:2734 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +msgid "Embedded applications" +msgstr "Ingebedde toepassingen" -#. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2736 ../gladeui/glade-app.c:268 -#, c-format -msgid "Undo: %s" -msgstr "Ongedaan maken: %s" +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +msgid "Accounting" +msgstr "Boekhouden" -#: ../src/glade-window.c:2736 ../src/glade-window.c:2747 -#: ../gladeui/glade-app.c:269 -#, fuzzy -msgid "the last action" -msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +msgid "Desktop applications" +msgstr "Bureaubladtoepassingen" -#: ../src/glade-window.c:2745 -msgid "_Redo" -msgstr "O_pnieuw" +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +msgid "Educational" +msgstr "Educationeel" -#: ../src/glade-window.c:2747 ../gladeui/glade-app.c:268 -#, c-format -msgid "Redo: %s" -msgstr "Opnieuw: %s" +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +msgid "Medical" +msgstr "Medisch" -#: ../src/glade-window.c:3025 -msgid "Go back in undo history" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +msgid "Industrial applications" +msgstr "Industriële toepassingen" -#: ../src/glade-window.c:3027 -msgid "Go forward in undo history" -msgstr "" +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +msgid "Scientific" +msgstr "Wetenschappelijk" -#: ../src/glade-window.c:3073 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" +msgstr "Welk aspect van de software heeft het meeste verbeteringen nodig?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" +msgstr "Wat is volgens u het grootste probleem aan Glade?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +msgid "Lack of documentation" +msgstr "Gebrek aan documentatie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +msgid "Lack of professional support" +msgstr "Gebrek aan professionele ondersteuning" -# Inspectie/inspecteur/controleur -#: ../src/glade-window.c:3084 -msgid "Inspector" +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +msgid "Lack of professional training" +msgstr "Gebrek aan professionele training" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +msgid "Lack of publicity/exposure" +msgstr "Gebrek aan publiciteit" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" +"Gebrek aan officiële binaire uitgaven voor andere besturingssystemen " +"(Windows, Mac OS X)" -#: ../src/glade-window.c:3091 ../gladeui/glade-editor.c:351 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +msgid "Have you ever encountered a bug?" +msgstr "Bent u een fout tegengekomen?" -#: ../gladeui/glade-app.c:458 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -# actief/actieve -#: ../gladeui/glade-app.c:506 -msgid "Active Project" -msgstr "Actief project" +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../gladeui/glade-app.c:507 -msgid "The active project" -msgstr "Het actieve project" +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +msgid "If so, did you file a bug report?" +msgstr "Zo ja, heeft u een foutrapport ingediend?" -# muisaanwijzer/pointer -#: ../gladeui/glade-app.c:513 -#, fuzzy -msgid "Pointer Mode" -msgstr "Rotatie-informatie" +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +msgid "Have you ever thought about contributing?" +msgstr "Heeft u er ooit aan gedacht zelf bij te dragen?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +msgid "Why not?" +msgstr "Waarom niet?" -#: ../gladeui/glade-app.c:514 -msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +msgid "Comments:" +msgstr "Opmerkingen:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +msgid "Privacy Note:" +msgstr "Opmerking omtrent privacy:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +msgid "" +"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" +"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " +"send you back a modification token in case you want to modify something or " +"add extra comments.\n" +"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" +"Individual data will be stored in a private database and it will not be " +"shared with the public or any other third party." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:585 +#: ../gladeui/glade-app.c:549 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:598 +#: ../gladeui/glade-app.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:626 +#: ../gladeui/glade-app.c:589 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:638 +#: ../gladeui/glade-app.c:601 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:651 +#: ../gladeui/glade-app.c:614 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1148 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." -msgstr "U kunt geen map naar zichzelf kopiëren" - -#: ../gladeui/glade-app.c:1163 ../gladeui/glade-app.c:1216 -#: ../gladeui/glade-app.c:1390 -#, fuzzy -msgid "No widget selected." -msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "Instellen hoogte van rij %s op %d pixels" -#: ../gladeui/glade-app.c:1201 -#, fuzzy -msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." -msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" -#: ../gladeui/glade-app.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Unable to paste to the selected parent" -msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "‘%s’ toevoegen" -#: ../gladeui/glade-app.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Unable to paste to multiple widgets" -msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add child %s" +msgstr "Dochter-item 1" -#: ../gladeui/glade-app.c:1281 ../gladeui/glade-app.c:1411 -#, fuzzy -msgid "No widget selected on the clipboard" -msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:1307 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to paste widget %s without a parent" -msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Rij heeft dochters" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 +#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 +#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../gladeui/glade-app.c:1324 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 #, fuzzy -msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "Alleen menu items kunnen geplakt worden in een menu of een menubalk." +msgid "Container" +msgstr "Midden" -#: ../gladeui/glade-app.c:1336 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "" + +#. Name +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" +#| msgid "Type :" +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: ../gladeui/glade-app.c:1375 ../gladeui/glade-app.c:1421 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION +#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 #, fuzzy -msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." -msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" +msgid "Authentication" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#. GTK_STOCK_DND +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Slepen en neerzetten" + +#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +msgid "Drag and Drop Multiple" +msgstr "Meerdere slepen en neerzetten" + +#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER +#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +msgid "Color Picker" +msgstr "Kleurenkiezer" + +#. GTK_STOCK_DIRECTORY +#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +msgid "Directory" +msgstr "Map" + +#. GTK_STOCK_FILE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +msgid "Missing Image" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 msgid "Stock" msgstr "Voorraad" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:257 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 #, fuzzy msgid "A builtin stock item" msgstr "Toevoegen zwevend docking item " -#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 #, fuzzy msgid "Stock Image" msgstr "Standaard ID" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 #, fuzzy msgid "A builtin stock image" msgstr "Bronafbeelding herhalen" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:423 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:424 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 #, fuzzy msgid "A list of objects" msgstr "Uitlijnen en verdelen" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:433 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:434 -msgid "A pixbuf value" -msgstr "Een pixbuf-waarde" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:442 -msgid "GdkColor" -msgstr "GdkColor" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:443 -msgid "A gdk color value" -msgstr "Een gdk-kleurwaarde" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:453 -msgid "Integer" -msgstr "Geheel getal" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:454 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 #, fuzzy -msgid "An integer value" -msgstr "Waarden invoeren" +#| msgid "File Name" +msgid "Image File Name" +msgstr "Bestandnaam" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:462 -#, fuzzy -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Geheel getal" +#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:463 -#, fuzzy -msgid "An unsigned integer value" -msgstr "Waarden invoeren" +#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 +msgid "A GDK color value" +msgstr "Een GDK-kleurwaarde" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:470 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 msgid "String" msgstr "Tekenreeks" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:471 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 #, fuzzy msgid "An entry" msgstr "geen ingang" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:478 -#, fuzzy -msgid "Strv" -msgstr "Ster" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:479 -#, fuzzy -msgid "String array" -msgstr "Opslag vector" - -# Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. -#: ../gladeui/glade-builtins.c:487 -msgid "Float" -msgstr "Float" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 -#, fuzzy -msgid "A floating point entry" -msgstr "Floating-point getal" - -# Boolese (spreek uit: Boolse) -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolese" - -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 -msgid "A boolean value" -msgstr "Een Boolese waarde" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting object type on %s to %s" -msgstr "Instellen hoogte van rij %s op %d pixels" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a %s to %s" -msgstr "%s hernoemen tot %s" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729 +#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 #, c-format -msgid "Delete %s child from %s" +msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reorder %s's children" -msgstr "Rij heeft dochters" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1450 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1206 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. Name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1623 -msgid "Name :" -msgstr "Naam :" - -#. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1633 -msgid "Type :" -msgstr "Type :" - -#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" +#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#, c-format +msgid "Disabling property %s on widget %s" +msgstr "" # ui/galeon.glade.h:157 -#: ../gladeui/glade-command.c:550 +#: ../gladeui/glade-command.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Zie paginaeigenschappen" -#: ../gladeui/glade-command.c:560 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" -#: ../gladeui/glade-command.c:564 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-command.c:782 ../gladeui/glade-command.c:809 +#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "‘%s’ hernoemen tot ‘%s’" -#: ../gladeui/glade-command.c:914 -#, c-format -msgid "Add %s" -msgstr "‘%s’ toevoegen" - -#: ../gladeui/glade-command.c:915 ../gladeui/glade-command.c:1573 -#: ../gladeui/glade-command.c:1597 ../gladeui/glade-command.c:1620 -#: ../gladeui/glade-command.c:1645 ../gladeui/glade-command.c:1679 -#: ../gladeui/glade-command.c:1706 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850 +#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978 +#: ../gladeui/glade-command.c:2020 msgid "multiple" msgstr "meerdere" -#: ../gladeui/glade-command.c:1030 +#: ../gladeui/glade-command.c:1386 #, fuzzy msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: ../gladeui/glade-command.c:1077 +#: ../gladeui/glade-command.c:1393 +#, c-format +msgid "%s is locked by %s, edit %s first." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1409 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "‘%s’ verwijderen" -#: ../gladeui/glade-command.c:1081 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1412 msgid "Remove multiple" msgstr "Meerdere verwijderen" -#: ../gladeui/glade-command.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clipboard add %s" -msgstr "Klembord" - -#: ../gladeui/glade-command.c:1397 -msgid "Clipboard add multiple" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-command.c:1402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clipboard remove %s" -msgstr "Klembord" - -#: ../gladeui/glade-command.c:1405 -#, fuzzy -msgid "Clipboard remove multiple" -msgstr "Selecteer meerdere" - -#: ../gladeui/glade-command.c:1573 +#: ../gladeui/glade-command.c:1822 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s maken" -#: ../gladeui/glade-command.c:1597 +#: ../gladeui/glade-command.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Inschrijving verwijderen?" -#: ../gladeui/glade-command.c:1620 +#: ../gladeui/glade-command.c:1874 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "%s knippen" -#: ../gladeui/glade-command.c:1645 -#, c-format -msgid "Copy %s" -msgstr "‘%s’ kopiëren" - -#: ../gladeui/glade-command.c:1679 +#: ../gladeui/glade-command.c:1976 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "‘%s’ plakken" -#: ../gladeui/glade-command.c:1705 -#, c-format -msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +#: ../gladeui/glade-command.c:2018 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Verslepen van ‘%s’ naar ‘%s’" -#: ../gladeui/glade-command.c:1827 +#: ../gladeui/glade-command.c:2021 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Binair" -#: ../gladeui/glade-command.c:1828 +#: ../gladeui/glade-command.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Kanaal %s verwijderen" -#: ../gladeui/glade-command.c:1829 +#: ../gladeui/glade-command.c:2147 #, fuzzy, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Wijzigingen in profiel %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2033 +#: ../gladeui/glade-command.c:2364 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "" +#: ../gladeui/glade-command.c:2481 +#, c-format +msgid "Locking %s by widget %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2522 +#, c-format +msgid "Unlocking %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +# ui/galeon.glade.h:157 +#: ../gladeui/glade-command.c:2840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting project's %s property" +msgstr "Zie paginaeigenschappen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting resource path to '%s'" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting translation domain to '%s'" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../gladeui/glade-command.c:3009 +#, c-format +msgid "Unsetting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:3012 +#, c-format +msgid "Setting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:3015 +msgid "Unsetting template" +msgstr "" + #: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:271 -msgid "View GTK+ documentation for this property" +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing alignments of %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing margins of %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Design View" +msgstr "Pictogram" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 +msgid "The GladeDesignView that contains this layout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +msgid "Show info" +msgstr "Info tonen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +msgid "Show Class Field" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594 +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +msgid "Whether to show the class field at the top" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +msgid "Class Field" +msgstr "Klasseveld" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +msgid "The class field string" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +msgid "Show Border" +msgstr "Kader weergeven" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "Of de rand getoond moet worden" + +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] +#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "Eigenschappen" + +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) +#. * example: Window Properties - GtkWindow +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties - %s" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "%s maken" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#, fuzzy +#| msgid "Create %s" +msgid "Crea_te" +msgstr "%s maken" + +# Opnieuw/resetten +#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw instellen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschap" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +msgid "Common" +msgstr "Veelgebruikt" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +msgid "(default)" +msgstr "(standaard)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#, fuzzy +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "Selecteer de services die u wilt activeren:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "Eigenschappen resetten" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_Properties:" +msgstr "Eigenscha_ppen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +msgid "_Select All" +msgstr "_Alles Selecteren" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +msgid "_Unselect All" +msgstr "Alles _deselecteren" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Property _Description:" +msgstr "Eigenschap beschrijving" + +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Properties" +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 #, fuzzy msgid "Property Class" msgstr "Eigenschapnamen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:595 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 #, fuzzy msgid "Use Command" msgstr "Opdracht" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:602 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733 #, fuzzy msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de " "inactiviteitsactie ondernomen wordt." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:608 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +msgid "Disable Check" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +msgid "Whether to explicitly disable the check button" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 #, fuzzy -msgid "Show Info" -msgstr "Info" +#| msgid "Custom widget" +msgid "Custom Text" +msgstr "Aangepast grafisch element" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:609 -msgid "Whether we should show an informational button" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "" # # Common stuff for the templates # -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1132 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 #, fuzzy msgid "Select Fields" msgstr "Map selecteren" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1154 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 +#, fuzzy +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 msgid "_Select individual fields:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1677 +# +# Common stuff for the templates +# +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 +#, fuzzy +msgid "Select Named Icon" +msgstr "Map selecteren" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 #, fuzzy msgid "Edit Text" msgstr "Tekst bewerken eigenschap" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1706 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1742 +#. Translatable +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Vertaalbaar" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1755 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 #, fuzzy -msgid "_Has context prefix" -msgstr "Heeft context v_oorvoegsel" +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." -#. Comments. -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +#, fuzzy +#| msgid "Comment for translators" +msgid "Conte_xt for translation:" +msgstr "Opmerking voor vertalers" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 #, fuzzy msgid "Co_mments for translators:" msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1937 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 +msgid "Select a file from the project resource directory" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1937 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1968 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "Openen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2561 ../gladeui/glade-widget.c:989 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1198 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-property.c:509 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2587 -#, c-format -msgid "Choose %s implementors" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "Het project sluiten" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2587 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "Het project sluiten" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "Het project sluiten" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Het project sluiten" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +msgid "C_lear" +msgstr "_Wissen" + #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2652 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjecten:" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "Naam" + +#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s for %s of %s" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2865 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601 msgid "Objects:" msgstr "Objecten:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3177 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#, fuzzy +msgid "Page Type" +msgstr "Afbeeldingstypen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3178 -msgid "The current value" -msgstr "De huidige waarde" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" +msgstr "" -# verlagen/neerwaarts/lager/onderste waarde -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3180 -msgid "Lower:" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Class" +msgid "Class Name:" +msgstr "Klasse" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +msgid "The object's unique identifier" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3181 -msgid "The minimum value" -msgstr "De minimale waarde" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +msgid "Composite" +msgstr "Samengesteld" -# hogere/bovenste waarde -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3183 -msgid "Upper:" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3184 -msgid "The maximum value" -msgstr "De maximale waarde" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +msgid "Project" +msgstr "Project" + +# steen/object +#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 +#, fuzzy +msgid "The project being inspected" +msgstr "%d object geselecteerd" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3186 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 #, fuzzy -msgid "Step inc:" -msgstr "Stapgrootte:" +msgid " < Search Widgets >" +msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3187 -msgid "The increment to use to make minor changes to the value" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +msgid "Expand all" +msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 #, fuzzy -msgid "Page inc:" -msgstr "Pagina Inc:" +msgid "All Contexts" +msgstr "Hoofdcontext" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3190 -msgid "The increment to use to make major changes to the value" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 +msgid "Named Icon Chooser" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192 -msgid "Page size:" -msgstr "Paginagrootte:" +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Icon _Name:" +msgstr "Pictogram" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3193 -msgid "" -"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " -"currently visible)" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "C_ontexts:" +msgstr "In_houd" -#: ../gladeui/glade-editor.c:154 -msgid "Show info" -msgstr "" +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "Pictogram" -#: ../gladeui/glade-editor.c:155 -msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 +msgid "_List standard icons only" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:162 -msgid "Show context info" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" -#: ../gladeui/glade-editor.c:163 -msgid "" -"Whether to show an informational button for each property and signal in the " -"editor" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Inschrijving verwijderen?" -#. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:204 ../gladeui/glade-editor.c:395 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1256 -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +msgid "Delete All" +msgstr "Alles verwijderen" -#. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:221 ../gladeui/glade-editor.c:394 -msgid "_Signals" -msgstr "_Signalen" +#: ../gladeui/glade-palette.c:639 +#, fuzzy +msgid "Widget selector" +msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" -#: ../gladeui/glade-editor.c:285 -msgid "View documentation for the selected widget" +#: ../gladeui/glade-popup.c:381 +msgid "_Add widget here" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:305 -#, fuzzy -msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "Eigenschappen resetten" +#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 +msgid "Add widget as _toplevel" +msgstr "" -#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties - %s [%s]" -msgstr "Eigenschappen" +#: ../gladeui/glade-popup.c:396 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" -#: ../gladeui/glade-editor.c:391 -msgid "_General" -msgstr "Al_gemeen" +#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Knippen" -# het 'packen' van widgets -#: ../gladeui/glade-editor.c:392 -#, fuzzy -msgid "_Packing" -msgstr "Inpakken" +#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" -#: ../gladeui/glade-editor.c:393 -#, fuzzy -msgid "_Common" -msgstr "Veelgebruikt" +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 +#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" -# steen/object -#: ../gladeui/glade-editor.c:547 +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 #, fuzzy -msgid "The Object's name" -msgstr "%d object geselecteerd" +msgid "_Delete" +msgstr "Inschrijving verwijderen?" -#. Name -#: ../gladeui/glade-editor.c:550 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 +msgid "Read _documentation" +msgstr "_Documentatie lezen" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:617 +msgid "Set default value" +msgstr "Standaardwaarde instellen" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1062 +#: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "Create a %s" -msgstr "%s maken" +msgid "Error launching previewer: %s\n" +msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n" -# Opnieuw/resetten -#: ../gladeui/glade-editor.c:1187 -msgid "Reset" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-preview.c:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to save %s: %s" +msgid "Failed to launch preview: %s.\n" +msgstr "Opslaan van %s is mislukt: %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1201 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschap" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +msgid "Glade Previewer log" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1236 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +msgid "user_data" +msgstr "_gebruikersgegevens" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1246 -msgid "Common" -msgstr "Veelgebruikt" +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +msgid "Swapped | After" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1290 -msgid "(default)" -msgstr "(standaard)" +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" -msgstr "Selecteer de services die u wilt activeren:" +# erachter/erna/na/achter +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +msgid "After" +msgstr "Erna" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1437 -#, fuzzy -msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "Eigenschappen resetten" +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted one time" +msgstr "" -#. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1454 -#, fuzzy -msgid "_Properties:" -msgstr "Eigenscha_ppen" +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1483 -msgid "_Select All" -msgstr "_Alles Selecteren" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +msgid "Run First" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1490 -msgid "_Unselect All" -msgstr "Alles _deselecteren" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +msgid "Run Last" +msgstr "" -#. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1499 -#, fuzzy -msgid "Property _Description:" -msgstr "Eigenschap beschrijving" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2494 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format -msgid "Placing %s inside %s" +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 -#, fuzzy -msgid "X position property" -msgstr "X positie" - -#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 -#, fuzzy -msgid "The property used to set the X position of a child object" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "" -"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 -#, fuzzy -msgid "Y position property" -msgstr "Y positie" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 -#, fuzzy -msgid "The property used to set the Y position of a child object" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "" -"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 -#, fuzzy -msgid "Width property" -msgstr "Eigenschappen grafisch element" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "Fout: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 -#, fuzzy -msgid "The property used to set the width of a child object" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" msgstr "" -"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 -#, fuzzy -msgid "Height property" -msgstr "Hoogteverzoek" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 -#, fuzzy -msgid "The property used to set the height of a child object" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 +msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "" -"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 -msgid "Can resize" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 +msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 -msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 +msgid "File name to save a screenshot" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-palette.c:612 -#, fuzzy -msgid "Widget selector" -msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 +msgid "CSS file to use" +msgstr "Te gebruiken CSS-bestand" -#: ../gladeui/glade-popup.c:331 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 +msgid "Listen standard input" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:536 -#, c-format -msgid "This widget was introduced in %s %d.%d project targets %s %d.%d" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 +msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:548 -#, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 +msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:565 -#, c-format -msgid "This widget is not supported by GtkBuilder" -msgstr "Dit widget wordt niet ondersteund door GtkBuilder" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 +msgid "Display previewer version" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported by GtkBuilder\n" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 +msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "" -# afgeschreven/verouderd -#: ../gladeui/glade-project.c:587 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format -msgid "This widget is deprecated" -msgstr "Dit widget is verouderd" +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van opdrachtregelopties in te " +"zien.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:594 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 #, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:938 +#: ../gladeui/glade-project.c:958 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:945 +#: ../gladeui/glade-project.c:964 msgid "Has Selection" msgstr "Heeft selectie" -#: ../gladeui/glade-project.c:946 +#: ../gladeui/glade-project.c:965 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Of een project een selectie heeft" -#: ../gladeui/glade-project.c:953 +#: ../gladeui/glade-project.c:971 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: ../gladeui/glade-project.c:972 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:978 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" # or not niet vertalen -#: ../gladeui/glade-project.c:954 -msgid "Whether project is read only or not" +#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#, fuzzy +#| msgid "Whether project is read only or not" +msgid "Whether project is read-only" msgstr "Of een project alleen lezen is" -#: ../gladeui/glade-project.c:961 -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#: ../gladeui/glade-project.c:985 +msgid "Add Item" +msgstr "Item toevoegen" -#: ../gladeui/glade-project.c:962 -msgid "The filesystem path of the project" +#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#, fuzzy +msgid "The current item to add to the project" +msgstr "" +"Het bestand %s bestaat al.\n" +"Wilt u deze vervangen?" + +# muisaanwijzer/pointer +#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#, fuzzy +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Rotatie-informatie" + +#: ../gladeui/glade-project.c:993 +msgid "The currently effective GladePointerMode" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Vertaaldomein" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +msgid "The project translation domain" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +msgid "The project's template widget, if any" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Resource Path" +msgstr "Parent" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +msgid "CSS Provider Path" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(interne %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s dochter)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#, c-format +msgid "(template)" +msgstr "(sjabloon)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "(%s van %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1873 #, c-format -msgid "This property was introduced in %s %d.%d, project targets %s %d.%d" +msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1912 +msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1489 +#: ../gladeui/glade-project.c:1917 #, c-format msgid "" -"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1491 +#: ../gladeui/glade-project.c:1924 +msgid " and " +msgstr " en " + +#: ../gladeui/glade-project.c:1942 #, c-format -msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "" +"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1576 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 #, c-format -msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "" +"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" +"\n" +"Would you like to load the autosave version instead?" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1623 -msgid "Details" +#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s document properties" +msgstr "Eigenschappen resetten" + +#. ****************************************************************** +#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. ****************************************************************** +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. +#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3010 +#, c-format +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1639 +#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3014 #, c-format -msgid "Project %s has errors, save anyway ?" +msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1640 +# afgeschreven/verouderd +#: ../gladeui/glade-project.c:3016 +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "Dit widget is verouderd" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3019 #, c-format -msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3060 +#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3024 #, c-format -msgid "Unsaved %i" +msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3184 +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3028 #, c-format -msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgid "" +"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " +"%d.%d\n" msgstr "" -# project-format/bestandsformat/bestandsindeling -#. Project format -#: ../gladeui/glade-project.c:3199 ../gladeui/glade-project.c:3291 -#: ../gladeui/glade-utils.c:517 -msgid "File format" -msgstr "Bestandsindeling" +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3032 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " +"in %s %d.%d\n" +msgstr "" -#. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3204 -msgid "Target Versions:" +# afgeschreven/verouderd +#: ../gladeui/glade-project.c:3035 +#, fuzzy +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This property is deprecated" +msgstr "Dit widget is verouderd" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:3038 +#, c-format +msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3238 +#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3042 #, c-format -msgid "%s catalog" +msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" -#. Run verify -#: ../gladeui/glade-project.c:3330 -msgid "Verify versions and deprecations:" +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:3046 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." +"%d\n" +msgstr "" + +# afgeschreven/verouderd +#: ../gladeui/glade-project.c:3049 +#, fuzzy +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This signal is deprecated" +msgstr "Dit widget is verouderd" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:3052 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3349 +msgid "Details" +msgstr "Gegevens" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3366 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3392 +#, c-format +msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3407 +#, c-format +msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4872 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:510 +#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 +#: ../gladeui/glade-project.c:5379 +msgid "No widget selected." +msgstr "Geen widget geselecteerd." + +#: ../gladeui/glade-project.c:5187 +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5219 +#, fuzzy +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5271 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5282 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5292 +#, fuzzy +msgid "No widget on the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5337 +#, fuzzy +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "Alleen menu items kunnen geplakt worden in een menu of een menubalk." + +#: ../gladeui/glade-project.c:5349 +#, fuzzy +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 +msgid "The project this properties dialog was created for" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:648 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:516 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../gladeui/glade-property.c:517 +#: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" # hoofdlettergevoelig? -#: ../gladeui/glade-property.c:523 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 +#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" -#: ../gladeui/glade-property.c:524 +#: ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:530 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "Content" +msgid "Context" +msgstr "Inhoud" + +#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#, fuzzy +#| msgid "Comment for translators" +msgid "Context for translation" +msgstr "Opmerking voor vertalers" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: ../gladeui/glade-property.c:531 +#: ../gladeui/glade-property.c:673 msgid "Comment for translators" msgstr "Opmerking voor vertalers" -#: ../gladeui/glade-property.c:537 +#: ../gladeui/glade-property.c:679 msgid "Translatable" msgstr "Vertaalbaar" -#: ../gladeui/glade-property.c:538 +#: ../gladeui/glade-property.c:686 #, fuzzy -msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." +msgid "Visual State" +msgstr "Verticale schaal" + +#: ../gladeui/glade-property.c:687 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +msgid "The GladeProperty to display a label for" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:544 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 #, fuzzy -msgid "Has Context" -msgstr "Hoofdcontext" +msgid "Property Name" +msgstr "Eigenschapnaam" + +#. To Translators: the property name/id to use to get +#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the +#. * property belongs to. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 +#, fuzzy +msgid "The property name to use when loading by widget" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +msgid "Append Colon" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:545 +# het 'packen' van widgets +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 #, fuzzy -msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" -msgstr "Of de gebruiker de computer in de slaapstand mag zetten" +msgid "Packing" +msgstr "Inpakken" -#: ../gladeui/glade-property.c:551 +#. To Translators: packing properties or child properties are +#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific +#. * to the container or child widget but to the relation. +#. * For more information see GtkContainer docs. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 #, fuzzy -msgid "Visual State" -msgstr "Verticale schaal" +msgid "Whether the property to load is a packing property or not" +msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." -#: ../gladeui/glade-property.c:552 -msgid "Priority information for the property editor to act on" +#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +msgid "Custom text to override the property name" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 -msgid "<Type here>" -msgstr "<Hier typen>" +# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip +# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi +#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Custom Tooltip" +msgstr "Zwevende tip" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:690 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:557 -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +msgid "Custom tooltip to override the property description" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:710 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" +msgstr "" +"Of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de " +"inactiviteitsactie ondernomen wordt." + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +msgid "Editor Property Type Name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 +msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Signals" +msgid "SignalClass" +msgstr "_Signalen" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "The internal name of the widget" +msgid "The signal class of this signal" +msgstr "De interne naam van het widget" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:184 +#, fuzzy +msgid "The detail for this signal" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:732 +#: ../gladeui/glade-signal.c:190 +#, fuzzy +msgid "The handler for this signal" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#: ../gladeui/glade-signal.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "User data" +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersdata" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:196 +#, fuzzy +msgid "The user data for this signal" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Support Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:202 +msgid "The versioning support warning for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:208 +msgid "Whether this signal is run after default handlers" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:214 +msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 +msgid "Select an object to pass to the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 msgid "User data" msgstr "Gebruikersdata" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:746 -msgid "Lookup" -msgstr "Opzoeken" +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +msgid "Swap" +msgstr "" -# erachter/erna/na/achter -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 -msgid "After" -msgstr "Erna" +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Glade Widget" +msgstr "Widget" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 +msgid "The glade widget to edit signals" +msgstr "" # ‘we’ niet vertalen -#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 +#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Kon het symbool ‘%s’ niet vinden" -#: ../gladeui/glade-utils.c:151 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Kon bestand niet van %s verkrijgen" -#: ../gladeui/glade-utils.c:598 +#: ../gladeui/glade-utils.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +"Add a %s first." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gladeui/glade-utils.c:603 +#: ../gladeui/glade-utils.c:496 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade-bestanden" -#: ../gladeui/glade-utils.c:608 +#: ../gladeui/glade-utils.c:501 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder-bestanden" -#: ../gladeui/glade-utils.c:614 +#: ../gladeui/glade-utils.c:507 msgid "All Glade Files" msgstr "Alle Glade-bestanden" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: ../gladeui/glade-utils.c:1232 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save the file %s" +msgid "Could not show link:" +msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet opslaan" + +#. Reset the column +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +msgid "class" +msgstr "klasse" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "" -"Het bestand %s bestaat al.\n" -"Wilt u deze vervangen?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" -msgstr "Fout bij het verkrijgen van de plugin-handle (%s): %s." +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +msgid "Whether this action is visible" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open %s for writing: %s" -msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951 #, fuzzy, c-format -msgid "Error shutting down io channel %s: %s" -msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s" +#| msgid "This widget is not supported by GtkBuilder" +msgid "%s does not support adding any children." +msgstr "Dit widget wordt niet ondersteund door GtkBuilder" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open %s for reading: %s" -msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +msgid "Name of the class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 +msgid "GType of the class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "" + +# generieke/algemene +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Algemene naam" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "De naam van het widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:990 +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +msgid "Icon Name" +msgstr "Pictogram" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 +#, fuzzy +msgid "The icon name" +msgstr "Pictogram" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +msgid "Catalog" +msgstr "Catalogus" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Opzoeken" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +msgid "Special Child Type" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 +msgid "Query" +msgstr "Zoekopdracht" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#, fuzzy +msgid "Whether the adaptor should query the use or not" +msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van het widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:997 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 msgid "Internal name" msgstr "Interne naam" -#: ../gladeui/glade-widget.c:998 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 msgid "The internal name of the widget" msgstr "De interne naam van het widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1004 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 #, fuzzy msgid "Anarchist" msgstr "Een anarchistische FAQ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1005 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1012 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Object" msgstr "Object" # steen/object -#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 #, fuzzy msgid "The object associated" msgstr "%d object geselecteerd" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 #, fuzzy msgid "Adaptor" msgstr "Scheidingslijn toevoegen" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 #, fuzzy msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "De klasse van het widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 ../gladeui/glade-inspector.c:199 -msgid "Project" -msgstr "Project" - # de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje # de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. -#: ../gladeui/glade-widget.c:1029 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 #, fuzzy msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." -#: ../gladeui/glade-widget.c:1038 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 #, fuzzy msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Aflevering eigenschappen" # Parent/moeder/ouder/bovenliggende -#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Parent" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1052 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 msgid "Internal Name" msgstr "Interne naam" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1058 -msgid "Template" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Exact Template" msgstr "Sjabloon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1059 -msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 +msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1065 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 msgid "Reason" msgstr "Reden" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1066 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1074 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Toplevel Width" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1084 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 msgid "Toplevel Height" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1085 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1094 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 #, fuzzy -msgid "Support Warning" -msgstr "Waarschuwing" +msgid "Wether the widget is visible or not" +msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." -#: ../gladeui/glade-widget.c:1095 -msgid "A warning string about version mismatches" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" +msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(naamloos)" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 +#, c-format +msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:248 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 #, c-format -msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1199 -msgid "Name of the class" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +msgid "Property has versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1207 -msgid "GType of the class" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 +msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1214 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 +msgid "Signal has versioning problems: " +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1215 -msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 +msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "" -# generieke/algemene -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1222 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 #, fuzzy -msgid "Generic Name" -msgstr "Algemene naam" +msgid "Actions" +msgstr "Pictogrammen" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1223 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "Categories" +msgstr "Categoriën" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemen" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +msgid "International" +msgstr "Internationaal" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 #, fuzzy -msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "De naam van het widget" +msgid "MIME Types" +msgstr "Afbeeldingstypen" -# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 -msgid "Icon Name" -msgstr "Pictogram" +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" -# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1231 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1 +msgid "All available widgets and objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2 +msgid "" +"Click on a placeholder to create this class\n" +"(use middle button to create more than one)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4 +msgid "Non-GTK+ widgets and objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5 +msgid "Extra GTK+ objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +msgid "_General" +msgstr "Al_gemeen" + +# het 'packen' van widgets +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "The icon name" -msgstr "Pictogram" +msgid "_Packing" +msgstr "Inpakken" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 -msgid "Catalog" -msgstr "Catalogus" +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Common" +msgstr "Veelgebruikt" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239 -msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +msgid "_Signals" +msgstr "_Signalen" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +msgid "Translation domain:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +msgid "Composite template toplevel:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +msgid "Select a CSS to use as custom style provider" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +msgid "Custom CSS style provider:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Book" -msgstr "Opzoeken" +msgid "From the project directory" +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1247 -msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +msgid "From this directory" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 -msgid "Special Child Type" +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 -msgid "" -"Holds the name of the packing property to depict special children for this " -"container class" +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +msgid "Toolkit version required:" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264 -msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +msgid "program or library name" msgstr "" -# steen/object -#: ../gladeui/glade-inspector.c:200 -#, fuzzy -msgid "The project being inspected" -msgstr "%d object geselecteerd" +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +msgid "Author(s):" +msgstr "Auteur(s):" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "License:" +msgstr "Licentie:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +msgid "program or library short description" +msgstr "korte omschrijving van programma of bibliotheek" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +msgid "GNU GPL version 2" +msgstr "GNU GPL versie 2" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +msgid "GNU GPL version 3" +msgstr "GNU GPL versie 3" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +msgid "GNU LGPL version 2.1" +msgstr "GNU LGPL versie 2.1" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +msgid "GNU LGPL version 3" +msgstr "GNU LGPL versie 3" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +msgid "BSD 2-clause" +msgstr "BSD 2-clause" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +msgid "BSD 3-clause" +msgstr "BSD 3-clause" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +msgid "Apache 2" +msgstr "Apache 2" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +msgid "MIT" +msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:591 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +msgid "GNU All permissive" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 +msgid "" +"Verify that the project does not use any properties,\n" +"signals or widgets which are not available in the target version" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(internal %s)" -msgstr "Extern station %s" +msgid "Setting License type of %s" +msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:595 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s child)" -msgstr "kind" +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a logo icon" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 +msgid "<choose a key>" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a center child" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use a center child" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-custom.c:216 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 #, fuzzy -msgid "Creation Function" -msgstr "Creatiefunctie:" +#| msgid "Right" +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "Rechts" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 #, fuzzy -msgid "The function which creates this widget" -msgstr "De functie die de widget creeert" +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "Onderstreept:" -#: ../gladeui/glade-custom.c:223 -msgid "String 1" -msgstr "Tekenreeks 1" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-custom.c:224 -msgid "The first string argument to pass to the function" -msgstr "Het eerste tekstargument om door te geven aan de functie" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-custom.c:230 -msgid "String 2" -msgstr "Tekenreeks 2" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-custom.c:231 -msgid "The second string argument to pass to the function" -msgstr "Het tweede tekstargument om door te geven aan de functie" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -# getal/geheel getal/nummer -#: ../gladeui/glade-custom.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 #, fuzzy -msgid "Integer 1" -msgstr "Geheel getal 1" +#| msgid "Background Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gladeui/glade-custom.c:238 -msgid "The first integer argument to pass to the function" -msgstr "Het integer argument om door te geven aan de functie" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Background Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gladeui/glade-custom.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 #, fuzzy -msgid "Integer 2" -msgstr "Geheel getal 2" +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "Onderstreept:" -#: ../gladeui/glade-custom.c:245 -msgid "The second integer argument to pass to the function" -msgstr "Het tweede integer argument om door te geven aan de functie" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161 -msgid "class" -msgstr "klasse" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "Opslaan" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 -msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 +#, fuzzy +msgctxt "textattr" +msgid "Font Description" +msgstr "Eigenschap beschrijving" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#, fuzzy +msgid "<Enter Value>" +msgstr "Waarden invoeren" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 +msgid "Unset" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 -msgid "Whether or not this action is sensitive" +# +# Common stuff for the templates +# +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 +#, fuzzy +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select a color" +msgstr "Map selecteren" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "Select a font" +msgstr "Selecteren" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +msgid "Edit Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "" + +# ui/galeon.glade.h:157 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "Zie paginaeigenschappen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 +msgid "unset" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 +msgid "no model" +msgstr "geen model" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +msgid "< define a new column >" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 #, fuzzy -msgid "All Contexts" -msgstr "Hoofdcontext" +#| msgid "Columned List" +msgid "Column type" +msgstr "Kolommenlijst" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 -msgid "Named Icon Chooser" +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 +msgid "Column name" +msgstr "Kolomnaam" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use static text" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "" -# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#, c-format +msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 #, fuzzy -msgid "Icon _Name:" -msgstr "Pictogram" +msgid "X position property" +msgstr "X positie" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 -msgid "_List standard icons only" +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Y position property" +msgstr "Y positie" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Width property" +msgstr "Eigenschappen grafisch element" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 #, fuzzy -msgid "Actions" +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Height property" +msgstr "Hoogteverzoek" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 +msgid "Can resize" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#, fuzzy +msgid "Action" msgstr "Pictogrammen" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#, fuzzy +msgid "Toggle" +msgstr "Schakelknop" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 -msgid "Categories" -msgstr "Categoriën" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemen" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 -msgid "Emotes" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +msgid "Introduction page" msgstr "" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +msgid "Content page" +msgstr "" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +msgid "Confirmation page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 #, fuzzy -msgid "MIME Types" -msgstr "Afbeeldingstypen" +msgid "Tree View Column" +msgstr "Boomweergave" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 -msgid "Places" -msgstr "Locaties" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Cel-renderer" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 -msgid "GnomeUIInfo" -msgstr "GnomeUIInfo" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#, fuzzy +msgid "Accelerator" +msgstr "Selecteerder" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +msgid "Combo" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:172 -msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 +msgid "Spin" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 -msgid "Method" -msgstr "Methode" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:215 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "The method to use to edit this image" -msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." +msgid "Progress" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +msgid "Spinner" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:224 +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 #, fuzzy -msgid "The method to use to edit this button" -msgstr "Het tempo voor deze actie" +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Pictogram" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing parent of %s" -msgstr "%s hernoemen tot %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 +#, fuzzy +msgid "Combo Editor" +msgstr "Menu Editor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding parent %s to %s" -msgstr "%s hernoemen tot %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1601 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format -msgid "Ordering children of %s" +msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +msgid "This combo box is not configured to have an entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +msgid "Tearoff menus are disabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 +msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2094 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +msgid "Cannot add a popover to a container." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry has a frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry characters are invisible" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "Kanaal %s verwijderen" +#| msgid "Insert Column" +msgid "Insert Child on %s" +msgstr "Kolom invoegen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3017 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3025 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3033 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3041 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Kanaal %s verwijderen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3049 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Kanaal %s verwijderen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3989 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3996 +#. --------------------------------- Constants ------------------------------ +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 +msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Property not selected" +msgstr "De selectie kopiëren" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 +msgid "This property is only for use in dialog action buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 +msgid "This property is set to be controlled by an Action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 #, c-format -msgid "Insert page on %s" +msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4003 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +msgid "This property does not apply when a custom title is set" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove page from %s" +msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Kanaal %s verwijderen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4748 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4752 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4927 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4931 -msgid "This only applies with label type buttons" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +msgid "" +"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " +"controls" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4763 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4767 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4919 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4923 -msgid "This only applies with stock type buttons" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5027 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5049 -msgid "You must remove any children before you can set the type" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +#, fuzzy +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Menubalk" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +#, fuzzy +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#, c-format +msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6586 -msgid "This only applies with file type images" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 +#, fuzzy +msgid "<separator>" +msgstr "Scheidingsteken" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 +msgid "<custom>" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 -msgid "This only applies to Icon Theme type images" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 +msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6588 -msgid "This only applies with stock type images" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 +msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 -msgid "" -"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " -"set Pixel size to -1" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 +#, c-format +msgid "%s already has a menu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129 -msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 +#, c-format +msgid "%s item already has a submenu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5442 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 #, fuzzy -msgid "<separator>" +#| msgid "Normal" +msgid "Normal item" +msgstr "Normaal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#, fuzzy +msgid "Image item" +msgstr "Menu Afbeelding" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#, fuzzy +#| msgid "Check Menu Item" +msgid "Check item" +msgstr "Check Menu Item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Radio Menu Item" +msgid "Radio item" +msgstr "Radio Menu Item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 +#, fuzzy +msgid "Separator item" +msgstr "Schijdingslijn voor menus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 +#, fuzzy +msgid "Recent Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 +#, fuzzy +msgid "Tool Item" +msgstr "Item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#, fuzzy +msgid "Tool Item Group" +msgstr "Item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#, fuzzy +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menu-item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Kanaal %s verwijderen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +msgid "This progressbar does not show text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +msgid "Scale is configured to not draw the value" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#, fuzzy +msgid "This property is disabled" +msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +msgid "Search bar is already full" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +msgid "Button" +msgstr "Knop" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5616 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Normal" msgstr "Normaal" # meervoud is hier beter -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5617 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 msgid "Check" msgstr "Ophalen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6500 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Menu Editor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5620 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6503 -msgid "Separator" -msgstr "Scheidingsteken" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +msgid "Group" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5624 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 #, fuzzy -msgid "Add Item" -msgstr "Item" +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "Menu Editor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5625 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 #, fuzzy -msgid "Add Child Item" -msgstr "Dochter-item 1" +#| msgid "Columned List" +msgid "Column" +msgstr "Kolommenlijst" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 #, fuzzy -msgid "Add Separator" -msgstr "Scheidingslijn toevoegen" +msgid "Tree View Editor" +msgstr "Boomweergave" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639 +#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from +#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns +#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198 msgid "" -"<big><b>Tips:</b></big>\n" -" * Right click over the treeview to add items.\n" -" * Press Delete to remove the selected item.\n" -" * Drag & Drop to reorder.\n" -" * Type column is editable." +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5655 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6170 -#, fuzzy -msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "Menubalk" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288 +msgid "Search is disabled" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5657 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6172 -#, fuzzy -msgid "Edit Menu" -msgstr "Menu" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295 +msgid "Headers are invisible" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5908 -msgid "Print S_etup" -msgstr "_Afdrukinstellingen" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5912 -msgid "Find Ne_xt" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5916 -#, fuzzy -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Ongedaan maken" +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107 +msgid "New Size Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use a custom title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a custom title" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use the standard title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use the standard title" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to show window controls" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not show window controls" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5920 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +msgid "File Name" +msgstr "Bestandnaam" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a resource name" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 #, fuzzy -msgid "_Redo Move" -msgstr "O_pnieuw" +msgid "Stock Item:" +msgstr "Voorraaditem:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5923 +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles Selecteren" +#| msgid "Label" +msgid "Edit Label" +msgstr "Label" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5926 +#. Internal Image area... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 #, fuzzy -msgid "_New Game" -msgstr "Naam" +msgid "Edit Image" +msgstr "Standaard ID" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5929 -msgid "_Pause game" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5932 -msgid "_Restart Game" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5935 -msgid "_Hint" -msgstr "_Hint" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5938 -msgid "_Scores..." -msgstr "_Scores…" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5941 -msgid "_End Game" +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 +msgid "Add and remove rows:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5944 -msgid "Create New _Window" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to have a start action" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#, c-format +msgid "Setting %s to have an end action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5947 -msgid "_Close This Window" -msgstr "Dit venster sl_uiten" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#, c-format +msgid "Setting %s to not have a start action" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5959 -msgid "_Settings" -msgstr "I_nstellingen" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#, c-format +msgid "Setting %s to not have an end action" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5962 -msgid "Fi_les" -msgstr "_Bestanden" +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" -# src/menubar.c:50 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5965 -msgid "_Windows" -msgstr "_Vensters" +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5971 -msgid "_Game" -msgstr "_Spel" +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "<Type here>" +msgid "<Type Here>" +msgstr "<Hier typen>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067 -msgid "This does not apply with stock items" +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 +msgid "<Enter ID>" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445 -msgid "<custom>" +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6498 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 -msgid "Button" -msgstr "Knop" +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6499 -#, fuzzy -msgid "Toggle" -msgstr "Schakelknop" +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 +msgid "Group Header" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6502 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a custom tooltip" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6507 -#, fuzzy -msgid "Add Tool Button" -msgstr "Schakelknop" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use tooltip markup" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6508 -#, fuzzy -msgid "Add Toggle Button" -msgstr "Schakelknop" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not use tooltip markup" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509 -#, fuzzy -msgid "Add Radio Button" -msgstr "Radioknop" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a named icon" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use an icon file" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a custom titlebar" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6510 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Add Menu Button" -msgstr "Lettertypeselectie-knop" +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Berichtenlog" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Add Tool Item" -msgstr "Item" +msgid "Print Dialog" +msgstr "Invoerdialoog" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "Menu Editor" +#| msgid "Page size:" +msgid "Page Set" +msgstr "Paginagrootte:" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336 -msgid "Introduction page" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +msgid "Copies" +msgstr "Kopieën" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7340 -msgid "Content page" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +msgid "Collate" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7344 -msgid "Confirmation page" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "Reverse" +msgstr "Nooit" -#. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:204 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 #, fuzzy -msgid "Accelerators" -msgstr "Selecteerder" +msgid "Scale" +msgstr "Opslaan" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:205 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "A list of accelerator keys" -msgstr "Aflevering eigenschappen" +#| msgid "General" +msgid "Generate PDF" +msgstr "Algemeen" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:422 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:488 -msgid "<choose a key>" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgid "Generate PS" +msgstr "Algemeen" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:580 -msgid "Accelerator Key" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Number of pages" +msgid "Number Up" +msgstr "Aantal pagina's" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +msgid "Number Up Layout" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:640 -msgid "Choose accelerator keys..." +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 -msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgid "Preview snapshot" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "A tooltip text for this widget" -msgstr "Een hulpballon voor deze URL" +msgid "Edit Separately" +msgstr "Scheidingslijn toevoegen" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Remove Parent" +msgstr "Parent" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "Add Parent" +msgstr "Moeder toevoegen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 -msgid "About Dialog" -msgstr "Over Dialoog" +msgid "Viewport" +msgstr "Viewpoort" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Accel Label" -msgstr "Versneller label" +msgid "Event Box" +msgstr "Event Box" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 -msgid "Accessible Description" +msgid "Aspect Frame" msgstr "" -#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "Schuifbaar Venster" + #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Accessible Name" -msgstr "Bestandnaam" +msgid "Expander" +msgstr "Uitklapper" -#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +# box/vak #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 -msgid "Activate" +msgid "Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 -msgid "Add Parent" -msgstr "Moeder toevoegen" +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Stack" +msgstr "Stapel" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" +msgid "Add to Size Group" +msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 #, fuzzy -msgid "All Events" -msgstr "Alle events" +#| msgid "Properties" +msgid "Clear properties" +msgstr "Eigenschappen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Read documentation" +msgstr "Documentatie lezen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Always Center" -msgstr "Altijd in het midden" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "Style Classes" +msgstr "Style-klassen" +#. GtkAttachOptions enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 -msgid "Arrow" -msgstr "Pijl" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 -msgid "Ascending" -msgstr "Oplopend" +msgid "Fill" +msgstr "Vullen" +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "Start" +msgstr "Starten" +#. PangoAlignment enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -# voor/ervoor -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 -msgid "Before" -msgstr "Ervoor" - -# onderkant -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" +msgid "Center" +msgstr "Midden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Bottom Left" -msgstr "Links_onder" +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "End" +msgstr "Eind" +#. GtkAlign enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Bottom Right" -msgstr "_Rechtsonder" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Boven naar beneden" +msgid "Baseline" +msgstr "Basislijn" -# box/vak +#. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 -msgid "Box" -msgstr "" - -#. This is deprecated -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 -msgid "Browse" -msgstr "Bladeren" +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +# muisaanwijzer/pointer +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 #, fuzzy -msgid "Button 1 Motion" -msgstr "Knoppenstijl opties" +msgid "Pointer Motion" +msgstr "Rotatie-informatie" +#. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 #, fuzzy -msgid "Button 2 Motion" +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "Rotatie-informatie" + +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Button Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 #, fuzzy -msgid "Button 3 Motion" +msgid "Button 1 Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 #, fuzzy -msgid "Button Box" -msgstr "Knop" +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 #, fuzzy -msgid "Button Motion" +msgid "Button 3 Motion" msgstr "Knoppenstijl opties" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Button Press" msgstr "_Knop ingedrukt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Button Release" msgstr "_Toets losgelaten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Key Press" +msgstr "Drukken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Key Release" +msgstr "Loslaten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 -msgid "Center" -msgstr "Midden" +# src/bookmarks_menus.c:575 +# src/context.c:63 +# src/history_callbacks.c:162 +# src/misc_callbacks.c:410 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Enter Notify" +msgstr "Locatie invoeren" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 #, fuzzy -msgid "Center on Parent" -msgstr "_Centreren op pagina" +msgid "Leave Notify" +msgstr "Juridische opmerking" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "Midden" +msgid "Focus Change" +msgstr "Lokale wijzigingen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Structure" +msgstr "Structureel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 -msgid "Check Button" -msgstr "Check knop" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Property Change" +msgstr "Eigenschapnaam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 -msgid "Check Menu Item" -msgstr "Check Menu Item" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Visibility Notify" +msgstr "Zichtbaarheid" -#. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 #, fuzzy -msgid "Click" -msgstr "Ophalen" +msgid "Proximity In" +msgstr "Proxy-login" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Proximity Out" +msgstr "Velocity uit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 #, fuzzy -msgid "Color Button" -msgstr "Combinatieknop" +msgid "Substructure" +msgstr "Structureel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 -msgid "Color Selection" -msgstr "Kleurselectie " +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "Scroll" +msgstr "Schuif" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 -msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "Touch" +msgstr "Aanraken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 -msgid "Columned List" -msgstr "Kolommenlijst" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll" +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Schuif" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 -msgid "Combo" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Touchpad Gesture" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 -msgid "Combo Box" -msgstr "Combo Box" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 -msgid "Combo Box Entry" -msgstr "Combo Box invoer" +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "Alle events" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Accelerators" +msgstr "Selecteerder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 #, fuzzy -msgid "Container" -msgstr "Midden" +msgid "Accessible Name" +msgstr "Bestandnaam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 -msgid "Containers" -msgstr "Containers" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Accessible Description" +msgstr "Toegankelijke beschrijving" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 -msgid "Content" -msgstr "Inhoud" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Role" +msgstr "Rol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 -msgid "Continuous" -msgstr "Ononderbroken" +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 -msgid "Control and Display" -msgstr "" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Label" +msgstr "Versneller label" -#. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 -msgid "Controlled By" -msgstr "" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Alert" +msgstr "Waarschuwing" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 -msgid "Controller For" -msgstr "" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Animation" +msgstr "Toepassingen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 -msgid "Create Folder" -msgstr "Map aanmaken" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Arrow" +msgstr "Pijl" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 -msgid "Curve" -msgstr "Kromme" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Canvas" +msgstr "Canvas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 -msgid "Custom widget" -msgstr "Aangepast grafisch element" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Check Button" +msgid "Check Box" +msgstr "Check knop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Check Menu Item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 -msgid "Delayed" -msgstr "Vertraagd" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Color Chooser" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Descending" -msgstr "Aflopend" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "Columned List" +msgid "Column Header" +msgstr "Kolommenlijst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 -msgid "Described By" -msgstr "Omschreven door" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Combo Box" +msgstr "Combo Box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 -msgid "Description For" -msgstr "Omschrijving voor" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Date Editor" +msgstr "Menu Editor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Bureaublad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 -msgid "Desktop" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Frame" msgstr "Bureaublad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog" +msgid "Dial" +msgstr "Dialoog" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialoogvenster" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Directory Pane" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "Discontinuous" -msgstr "Verloopt vloeiend" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Tekengebied" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 -msgid "Discrete" -msgstr "Discreet" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 -msgid "Dock" -msgstr "Aankoppelen" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "Fill" +msgid "Filler" +msgstr "Vullen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Font Chooser" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 -msgid "Drag & Drop" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Glass Pane" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 -msgid "Drag and Drop" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "HTML Container" +msgstr "Midden" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Internal name" +msgid "Internal Frame" +msgstr "Interne naam" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Layered Pane" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 -msgid "Drawing Area" -msgstr "Tekengebied" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "List" +msgstr "Lijst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "List Item" +msgstr "Lijst item" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menubalk" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 #, fuzzy -msgid "Drop Down Menu" +#| msgid "Option Menu" +msgid "Option Pane" msgstr "Optie-menu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 -msgid "East" -msgstr "Oost" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Page Tab" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 -msgid "Edge" -msgstr "Rand" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Page Tab List" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "Edit Type" -msgstr "Type" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Panel" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 -msgid "Edit…" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Password Text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 -msgid "Embedded By" +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Popup-menu" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#, fuzzy +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress bar" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#, fuzzy +#| msgid "Button" +msgid "Push Button" +msgstr "Knop" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknop" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Radio Menu Item" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Root Pane" +msgstr "Horizontale werkbalken" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Row Header" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 #, fuzzy -msgid "Embeds" -msgstr "Ingeschakeld" +#| msgid "Scroll" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Schuif" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 -msgid "End" -msgstr "Eind" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll" +msgid "Scroll pane" +msgstr "Schuif" -# src/bookmarks_menus.c:575 -# src/context.c:63 -# src/history_callbacks.c:162 -# src/misc_callbacks.c:410 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Slider" +msgstr "Schuifregelaar" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 #, fuzzy -msgid "Enter Notify" -msgstr "Locatie invoeren" +msgid "Split Pane" +msgstr "Omwentelen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Spin Button" +msgstr "Spinknop" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusbalk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 #, fuzzy -msgid "Etched In" -msgstr "Overeenkomsten in" +#| msgid "Table" +msgid "Table Cell" +msgstr "Tabel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 #, fuzzy -msgid "Etched Out" -msgstr "Stap uit" +msgid "Tear Off Menu Item" +msgstr "Schijdingslijn voor menus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 -msgid "Event Box" -msgstr "Event Box" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 -msgid "Expand" -msgstr "Uitvouwen" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Schakelknop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 -msgid "Expander" -msgstr "Uitklapper" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Werkbalk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip +# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 #, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting:" +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tool Tip" +msgstr "Zwevende tip" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 #, fuzzy -msgid "Extended" -msgstr "Uitklapper" +msgid "Tree" +msgstr "Boomweergave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 -msgid "File Chooser Button" -msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#, fuzzy +#| msgid "Table" +msgid "Tree Table" +msgstr "Tabel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 -msgid "File Chooser Dialog" -msgstr "Bestandselectie-dialoog" +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +# src/menubar.c:50 +#. GtkPopoverConstraint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "Header" +msgstr "Kop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Paragraph" +msgstr "Alinea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 #, fuzzy -msgid "File Chooser Widget" -msgstr "Bestandselectie-dialoog" +msgid "Ruler" +msgstr "Wissen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 -msgid "File Name" -msgstr "Bestandnaam" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Toepassingen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 -msgid "File Selection" -msgstr "Bestandsselectie" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "Autocomplete" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Bestandnaam" +#| msgid "_Edit" +msgid "Editbar" +msgstr "Be_werken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 -msgid "Fill" -msgstr "Vullen" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "Ingeschakeld" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Entry" +msgstr "Tekstinvoer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 -msgid "Flows From" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#, fuzzy +#| msgid "Character" +msgid "Chart" +msgstr "Teken" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#, fuzzy +#| msgid "Glade options" +msgid "Caption" +msgstr "Glade-opties" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Document Frame" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 -msgid "Flows To" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#, fuzzy +msgid "Heading" +msgstr "Inpakken" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Pictogrammen" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Redundant Object" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Form" +msgstr "Formulier" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Link" +msgstr "Verwijzing" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Input Method Window" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 #, fuzzy -msgid "Focus Change" -msgstr "Lokale wijzigingen" +#| msgid "Table" +msgid "Table Row" +msgstr "Tabel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 #, fuzzy -msgid "Font Button" -msgstr "Lettertypeselectie-knop" +#| msgid "Menu Item" +msgid "Tree Item" +msgstr "Menu-item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 -msgid "Font Selection" -msgstr "Lettertype-selectie" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Document Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 -msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Lettertype Selectie Dialoog" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Document Presentation" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 -msgid "Frame" -msgstr "Frame" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Document Text" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Document Web" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 -msgid "Gamma Curve" -msgstr "Gamma Curve" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "Document Email" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 #, fuzzy -msgid "Gtk+ Obsolete" -msgstr "Verouderd" +#| msgid "List" +msgid "List Box" +msgstr "Lijst" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Grouping" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 #, fuzzy -msgid "Half" -msgstr "Hagel" +msgid "Image Map" +msgstr "Afbeeldingstypen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 -msgid "Handle Box" -msgstr "Handle Box" +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Positie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#, fuzzy +#| msgid "Info" +msgid "Info Bar" +msgstr "Info" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 -msgid "Horizontal Box" -msgstr "Horizontale Box" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Level Bar" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 -msgid "Horizontal Button Box" -msgstr "Horizontale Knop box" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#, fuzzy +#| msgid "Title" +msgid "Title Bar" +msgstr "Titel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 -msgid "Horizontal Panes" -msgstr "Horizontale werkbalken" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Block Quote" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 -msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "Horizontale lineaal" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Horizontale schaal" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 -msgid "Horizontal Scrollbar" -msgstr "Horizontale schuifbalk" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Definition" +msgstr "Definitie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 #, fuzzy -msgid "Horizontal Separator" -msgstr "Horizontaal scheidingsteken" +#| msgid "Vertical" +msgid "Article" +msgstr "Verticaal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 -#, fuzzy -msgid "Horizontal and Vertical" -msgstr "Horizontale werkbalken" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Landmark" +msgstr "Mijlpaal" -# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 #, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Pictogram" +msgid "Log" +msgstr "Opzoeken" -# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Math" +msgstr "Wiskunde" + +# Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 #, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Pictogram" +msgid "Rating" +msgstr "Float" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 #, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "Pictogrammen" +#| msgid "Description For" +msgid "Description List" +msgstr "Omschrijving voor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 #, fuzzy -msgid "If Valid" -msgstr "Het ID is ongeldig" +#| msgid "Description For" +msgid "Description Term" +msgstr "Omschrijving voor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 #, fuzzy -msgid "Image Menu Item" -msgstr "Menu Afbeelding" +#| msgid "Description For" +msgid "Description Value" +msgstr "Omschrijving voor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +# generieke/algemene +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 #, fuzzy -msgid "Image Type" -msgstr "Afbeeldingstypen" +msgid "Generic object" +msgstr "Algemene naam" -# onmiddelijk/meteen/direkt -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 #, fuzzy -msgid "Immediate" -msgstr "meteen" +msgid "Mathematical fraction" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 -msgid "In" -msgstr "In" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +msgid "A radical expression (in math)" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 -msgid "Inches" -msgstr "Inches" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Subscript text" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 -msgid "" -"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " -"connection in the UI hierarchy to that component" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "Superscript text" +msgstr "" + +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +msgid "Last Defined" msgstr "" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 -msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +msgid "Controlled By" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 -msgid "" -"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " -"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +msgid "Controller For" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 -msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#, fuzzy +msgid "Labeled By" +msgstr "Label" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#, fuzzy +msgid "Label For" +msgstr "Label" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +msgid "Member Of" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 -msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +msgid "Node Child Of" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 -msgid "" -"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Flows To" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 -msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +msgid "Flows From" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 -msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +msgid "Subwindow Of" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 -msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#, fuzzy +msgid "Embeds" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +msgid "Embedded By" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "Popup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +msgid "Parent Window Of" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +msgid "Described By" +msgstr "Omschreven door" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +msgid "Description For" +msgstr "Omschrijving voor" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +msgid "A list of style class names to apply to this widget" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#, fuzzy +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Aflevering eigenschappen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "" -"Indicates that an object provides descriptive information about another " -"object; more verbose than 'Label For'" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "" -"Indicates that another object provides descriptive information about this " -"object; more verbose than 'Labelled By'" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "" -"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "" -"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 -msgid "Input Dialog" -msgstr "Invoerdialoog" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" + +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrij" + +# onmiddelijk/meteen/direkt +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Immediate" +msgstr "Meteen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "Insert Before" +msgstr "Invoegen voor" # achter/na -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Insert After" msgstr "Invoegen na" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 -msgid "Insert Before" -msgstr "Invoegen voor" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "Remove Slot" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 -msgid "Insert Column" -msgstr "Kolom invoegen" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Number of items" +msgstr "Aantal items" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 -msgid "Insert Page After" -msgstr "Pagina invoegen na" +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Top" +msgstr "Boven" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 -msgid "Insert Page Before" -msgstr "Pagina invoegen voor" +# onderkant +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 -msgid "Insert Row" -msgstr "Rij invoegen" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Center Child" +msgstr "Midden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 #, fuzzy -msgid "Intro" -msgstr "Geheel getal" +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Het aantal widgets in de box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 -msgid "Invalid" -msgstr "Ongeldig" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Horizontale Box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 -msgid "" -"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " -"embedded in another object" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Verticale Box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 -msgid "Items" -msgstr "Items" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#, fuzzy +msgid "Action Bar" +msgstr "Pictogrammen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 #, fuzzy -msgid "Key Press" -msgstr "Drukken" +msgid "The number of items in the action bar" +msgstr "Het aantal widgets in de box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#. Virtual accel-groups property to record accel groups +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 #, fuzzy -msgid "Key Release" -msgstr "Loslaten" +msgid "Accel Groups" +msgstr "Selecteerder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 #, fuzzy -msgid "Label For" -msgstr "Label" +msgid "North West" +msgstr "Noordwest" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "North" +msgstr "Noord" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 #, fuzzy -msgid "Labelled By" -msgstr "Label" +msgid "North East" +msgstr "Noordoost" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "West" +msgstr "West" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "East" +msgstr "Oost" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "South West" +msgstr "Zuidwest" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "South" +msgstr "Zuid" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +msgid "South East" +msgstr "Zuidoost" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" # src/menubar.c:150 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 -#, fuzzy -msgid "Large Toolbar" +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 -msgid "Layout" -msgstr "Lay-out" +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Afbeelding voor het introvenster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 -msgid "Least Recently Used first" +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Utility" +msgstr "Hulpmiddel" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "Dock" +msgstr "Aankoppelen" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#, fuzzy +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Optie-menu" + +# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip +# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Tooltip" +msgstr "Zwevende tip" + +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#, fuzzy +msgid "Top Level" +msgstr "Topel" + +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Offscreen" +msgstr "Offscreen" + +# src/bookmarks_editor.c:945 +# src/menubar.c:91 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#, fuzzy +msgid "Always Center" +msgstr "Altijd in het midden" + +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#, fuzzy +msgid "Center on Parent" +msgstr "_Centreren op pagina" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 #, fuzzy -msgid "Leave Notify" -msgstr "Juridische opmerking" +#| msgid "Scrolled Window" +msgid "Offscreen Window" +msgstr "Schuifbaar Venster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application Window" +msgstr "Toepassingen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#, fuzzy +msgid "Menu Shell" +msgstr "Menu-item" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#, fuzzy +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +msgid "Edit…" +msgstr "Bewerken…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Use Underline" +msgstr "Gebruik onderstreping" + +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "Actie-uiterlijk gebruiken" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#. GtkActionable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Action Name" +msgstr "Pictogram" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#, fuzzy +msgid "Click" +msgstr "Ophalen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#, fuzzy +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Menu Afbeelding" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#, fuzzy +msgid "Stock Item" +msgstr "Voorraaditem:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#, fuzzy +msgid "Accel Group" +msgstr "Selecteerder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this menu item" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#, fuzzy +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "Schijdingslijn voor menus" + +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Left to Right" msgstr "Links naar rechts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" +# van rechts naar links +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +msgid "Right to Left" +msgstr "Rechts naar links" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 -#, fuzzy -msgid "Link Button" -msgstr "Spinknop" +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Boven naar onder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Boven naar beneden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 -msgid "List Item" -msgstr "Lijst item" +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 #, fuzzy -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximumbreedte" +msgid "Icons only" +msgstr "Pictogrammen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 -msgid "Member Of" +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +msgid "Text only" +msgstr "Alleen tekst" + +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +msgid "Text below icons" +msgstr "Tekst onder pictogrammen" + +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Menubalk" +# src/menubar.c:150 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#, fuzzy +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Werkbalk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menu-item" +# src/menubar.c:150 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#, fuzzy +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Werkbalk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 #, fuzzy -msgid "Menu Shell" -msgstr "Menu-item" +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 #, fuzzy -msgid "Menu Tool Button" -msgstr "Schakelknop" +#| msgid "Palette" +msgid "Tool Palette" +msgstr "Palet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +msgid "Natural" +msgstr "Natuurlijk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 #, fuzzy -msgid "Message Dialog" -msgstr "Berichtenlog" +msgid "The position of the tool item group in the palette" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#. PangoEllipsizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Middle" msgstr "Midden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 -msgid "Most Recently Used first" +#. GtkReliefStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#, fuzzy +msgid "Half" +msgstr "Hagel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#, fuzzy +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "Schijdingslijn voor menus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tool Button" +msgstr "Schakelknop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" msgstr "" -# src/bookmarks_editor.c:945 -# src/menubar.c:91 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#, fuzzy +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "Schakelknop" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 #, fuzzy -msgid "Multiple" -msgstr "Meerdere" +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "Radioknop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#, fuzzy +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "Schakelknop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 -msgid "Node Child Of" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +msgid "Handle Box" +msgstr "Handle Box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 -msgid "North" -msgstr "Noord" +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "In" +msgstr "In" + +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 #, fuzzy -msgid "North East" -msgstr "Noordoost" +msgid "Etched In" +msgstr "Overeenkomsten in" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 #, fuzzy -msgid "North West" -msgstr "Noordwest" +msgid "Etched Out" +msgstr "Stap uit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 -msgid "Notebook" -msgstr "Notebook" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Word" +msgstr "Woord" + +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +msgid "Character" +msgstr "Teken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 #, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "Positie" +msgid "Word Character" +msgstr "Teken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 #, fuzzy -msgid "Number of items" -msgstr "Aantal items:" +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 -msgid "Number of pages" -msgstr "Aantal pagina's" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +msgid "Text Entry" +msgstr "Tekstinvoer" -#. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 -msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#, fuzzy +#| msgid "Create Folder" +msgid "Free Form" +msgstr "Map aanmaken" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +msgid "Digits" +msgstr "Cijfers" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +msgid "Number" +msgstr "Getal" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +msgid "Phone" +msgstr "Telefoon" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +msgid "Email" +msgstr "E-mailadres" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +msgid "Pin Code" +msgstr "Pincode" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spellingscontrole" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +msgid "No Spellcheck" +msgstr "Geen spellingscontrole" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#, fuzzy +#| msgid "Color Selection" +msgid "Word Completion" +msgstr "Kleurselectie " + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Lowercase" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "Uppercase Chars" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +msgid "Uppercase Words" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +msgid "Uppercase Sentences" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "Inhibit On-screen Keyboard" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 #, fuzzy -msgid "Ok, Cancel" -msgstr "Annuleren" +#| msgid "Vertical Panes" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Verticale Panes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 -msgid "On" -msgstr "Aan" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 -msgid "Option Menu" -msgstr "Optie-menu" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Erna" +#| msgid "Icon Name" +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "Pictogram" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 -msgid "Out" +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "Pictogram" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 -msgid "Paned" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 -msgid "Parent Window Of" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 -msgid "Pixels" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "" -# muisaanwijzer/pointer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 #, fuzzy -msgid "Pointer Motion" -msgstr "Rotatie-informatie" +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +msgid "Activate" +msgstr "Activeren" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 #, fuzzy -msgid "Pointer Motion Hint" -msgstr "Rotatie-informatie" +#| msgid "Text Entry" +msgid "Search Entry" +msgstr "Tekstinvoer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +msgid "Text View" +msgstr "Tekst-weergave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 #, fuzzy -msgid "Popup For" -msgstr "Popup" +#| msgid "Status Bar" +msgid "Search Bar" +msgstr "Statusbalk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Popup-menu" +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Reject" +msgstr "Object" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 -msgid "Position" -msgstr "Positie" +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +msgid "Accept" +msgstr "Aanvaarden" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#, fuzzy +msgid "Delete Event" +msgstr "Inschrijving verwijderen?" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +msgid "OK" +msgstr "Oké" + +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#, fuzzy +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Stock Button" +msgstr "Standaardknop:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#, fuzzy +msgid "Response ID" +msgstr "Response-ID:" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 #, fuzzy msgid "Press" msgstr "Drukken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 #, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "Voortgangsbalk" +msgid "Release" +msgstr "Loslaten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Voortgangsbalk" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this button" +msgstr "Het tempo voor deze actie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +msgid "The response ID of this button in a dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +msgid "Check Button" +msgstr "Check knop" + +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 #, fuzzy -msgid "Property Change" -msgstr "Eigenschapnaam" +msgid "If Valid" +msgstr "Het ID is ongeldig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" + +# +# Common stuff for the templates +# +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" + +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 #, fuzzy -msgid "Proximity Out" -msgstr "Velocity uit" +msgid "Scale Button" +msgstr "Standaardknop:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +msgid "" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " +"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " +"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 #, fuzzy -msgid "Proximity In" -msgstr "Proxy-login" +msgid "Volume Button" +msgstr "Schakelknop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#, fuzzy +msgid "Application Chooser Widget" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknop" +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#, fuzzy +msgid "New Tab" +msgstr "Naam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 -msgid "Radio Menu Item" -msgstr "Radio Menu Item" +# src/menubar.c:50 +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "New Window" +msgstr "Venster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 #, fuzzy -msgid "Radio Tool Button" -msgstr "Radioknop" +msgid "Color Button" +msgstr "Combinatieknop" -# meervoud is hier beter -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 #, fuzzy -msgid "Range" -msgstr "Afbeeldingen" +msgid "Font Button" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 -msgid "Recent Chooser" -msgstr "" +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 #, fuzzy -msgid "Recent Chooser Dialog" -msgstr "Bestandselectie-dialoog" +#| msgid "Combo Box" +msgid "Combo Box Text" +msgstr "Combo Box" -#. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +msgid "Items" +msgstr "Items" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 #, fuzzy -msgid "Release" -msgstr "Loslaten" +msgid "The list of items to show in the combo box" +msgstr "Het model voor de combo-box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +msgid "Continuous" +msgstr "Ononderbroken" + +#. GtkLevelBarMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +msgid "Discrete" +msgstr "Discreet" + +# generieke/algemene +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#, fuzzy +msgid "Resource Name" +msgstr "Algemene naam" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Pictogram" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialoogvenster" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +msgid "Insert Row" +msgstr "Rij invoegen" + +# voor/ervoor +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +msgid "Before" +msgstr "Ervoor" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +msgid "Insert Column" +msgstr "Kolom invoegen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +msgid "Remove Row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 msgid "Remove Column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 +msgid "Expand" +msgstr "Uitvouwen" + +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +msgid "Shrink" +msgstr "Krimpen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +msgid "Rows" +msgstr "Rijen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Columned List" +msgid "Columns" +msgstr "Kolommenlijst" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#, fuzzy +msgid "The number of rows for this grid" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#, fuzzy +msgid "The number of columns for this grid" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "Horizontale werkbalken" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "Verticale Panes" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +msgid "Notebook" +msgstr "Notebook" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Pagina invoegen voor" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +msgid "Insert Page After" +msgstr "Pagina invoegen na" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 msgid "Remove Page" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +msgid "Number of pages" +msgstr "Aantal pagina's" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 #, fuzzy -msgid "Remove Parent" -msgstr "Parent" +msgid "Start Action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 -msgid "Remove Row" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#, fuzzy +msgid "End Action" +msgstr "Pictogrammen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 -msgid "Remove Slot" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +msgid "HeaderBar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +msgid "Reserve space for subtitle" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 #, fuzzy -msgid "Response ID" -msgstr "Response-ID:" +#| msgid "Custom widget" +msgid "Custom Title" +msgstr "Aangepast grafisch element" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#, fuzzy +msgid "Add Slot" +msgstr "Item" -# van rechts naar links -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts naar links" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 #, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "Wissen" +msgid "The number of items in the header bar" +msgstr "Het aantal widgets in de box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#, fuzzy +msgid "Edit page" +msgstr "Type" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Opslaan" +msgid "Visible child" +msgstr "kind" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 #, fuzzy -msgid "Scale Button" -msgstr "Standaardknop:" +#| msgid "Right" +msgid "Slide Right" +msgstr "Rechts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 -msgid "Scroll" -msgstr "Schuif" +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +msgid "Slide Left" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 -msgid "Scrolled Window" -msgstr "Schuifbaar Venster" +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +msgid "Slide Up" +msgstr "" -# -# Common stuff for the templates -# -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +msgid "Slide Down" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 #, fuzzy -msgid "Separator Menu Item" -msgstr "Schijdingslijn voor menus" +#| msgid "Left to Right" +msgid "Slide Left-Right" +msgstr "Links naar rechts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 -#, fuzzy -msgid "Separator Tool Item" -msgstr "Schijdingslijn voor menus" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +msgid "Slide Up-Down" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 -msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +msgid "Move Over Up" msgstr "" -#. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 -msgid "Set the description of the Activate atk action" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +msgid "Move Over Down" msgstr "" -#. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 -msgid "Set the description of the Click atk action" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +msgid "Move Over Left" msgstr "" -#. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 -msgid "Set the description of the Press atk action" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +msgid "Move Over Right" msgstr "" -#. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 -msgid "Set the description of the Release atk action" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +msgid "Move Over Up-Down" msgstr "" -#. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 -msgid "Set the text in the view's text buffer" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +msgid "Move Over Down-Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 -msgid "Shrink" -msgstr "Krimpen" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +msgid "Move Over Left-Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +msgid "Move Over Right-Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +msgid "Move Under Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +msgid "Move Under Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +msgid "Move Under Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +msgid "Move Under Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the stack" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +msgid "Stack Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +msgid "Stack Sidebar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +msgid "Revealer" +msgstr "" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +msgid "Add Row" +msgstr "Rij toevoegen" + +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Tekenreeks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" -# src/menubar.c:150 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 #, fuzzy -msgid "Small Toolbar" -msgstr "Werkbalk" +msgid "Multiple" +msgstr "Meerdere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 -msgid "South" -msgstr "Zuid" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#, fuzzy +msgid "The position of the row item in the listbox" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 -msgid "South East" -msgstr "Zuidoost" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +msgid "List Box Row" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 -msgid "South West" -msgstr "Zuidwest" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog Box" +msgid "Flow Box" +msgstr "Dialoogvenster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 -msgid "Spin Button" -msgstr "Spinknop" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#, fuzzy +msgid "Add Child" +msgstr "Dochter-item 1" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 #, fuzzy -msgid "Splash Screen" -msgstr "Afbeelding voor het introvenster" +msgid "The position of the child in the flowbox" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +msgid "Flow Box Child" +msgstr "" + +# meervoud is hier beter +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 #, fuzzy -msgid "Spline" -msgstr "Omwentelen" +msgid "Discontinuous" +msgstr "Verloopt vloeiend" + +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +msgid "Delayed" +msgstr "Vertraagd" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#, fuzzy +msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +msgid "" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " +"up to the knob" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Horizontale schaal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Verticale schaal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Schuifbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Horizontale schuifbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Verticale Schuifbalk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#, fuzzy +msgid "Button Box" +msgstr "Knop" + +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "Spread" msgstr "Verspreiden" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +msgid "Edge" +msgstr "Rand" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Horizontale Knop box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 -msgid "Status Bar" -msgstr "Statusbalk" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Verticale Knop Box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 #, fuzzy -msgid "Stock Button" -msgstr "Standaardknop:" +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Horizontaal scheidingsteken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 -#, fuzzy -msgid "Stock Item" -msgstr "Voorraaditem:" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Verticaal Scheidingsteken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 #, fuzzy -msgid "Structure" -msgstr "Structureel" +msgid "Accel Label" +msgstr "Versneller label" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +msgid "Menu Button" +msgstr "Menuknop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 #, fuzzy -msgid "Substructure" -msgstr "Structureel" +msgid "Lock Button" +msgstr "Standaardknop:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 -msgid "Subwindow Of" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +msgid "Layout" +msgstr "Lay-out" + +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +msgid "OpenGL Area" msgstr "" -# overzicht/samenvatting -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 -msgid "Summary" +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +msgid "Top Left" +msgstr "Linksboven" + +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Linksonder" + +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +msgid "Top Right" +msgstr "Rechtsboven" + +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Rechtsonder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +msgid "" +"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " +"widgets when a mouse is present" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +msgid "About Dialog" +msgstr "Over Dialoog" -#. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +msgid "GPL 2.0" +msgstr "GPL 2.0" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +msgid "GPL 3.0" +msgstr "GPL 3.0" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +msgid "LGPL 2.1" +msgstr "LGPL 2.1" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +msgid "LGPL 3.0" +msgstr "LGPL 3.0" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +msgid "MIT X11" +msgstr "MIT X11" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +msgid "Artistic" +msgstr "Artistiek" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +msgid "GPL 2.0 Only" +msgstr "Enkel GPL 2.0" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +msgid "GPL 3.0 Only" +msgstr "Enkel GPL 3.0" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +msgid "LGPL 2.1 Only" +msgstr "Enkel LGPL 2.1" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +msgid "LGPL 3.0 Only" +msgstr "Enkel LGPL 3.0" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 -msgid "Text Entry" -msgstr "Tekstinvoer" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 -msgid "Text View" -msgstr "Tekst-weergave" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 -msgid "Text below icons" -msgstr "Tekst onder pictogrammen" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Lettertype Selectie Dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 -msgid "Text only" -msgstr "Alleen tekst" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#, fuzzy +msgid "Application Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 #, fuzzy -msgid "The items in this combo box" -msgstr "Het model voor de combo-box" +msgid "Message Dialog" +msgstr "Berichtenlog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +msgid "Yes, No" +msgstr "Ja, Nee" + +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 #, fuzzy -msgid "The number of items in the box" -msgstr "Het aantal widgets in de box" +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +msgid "Color Selection" +msgstr "Kleurselectie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 #, fuzzy -msgid "The number of pages in the notebook" +msgid "Color Chooser Widget" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Dialog" +msgid "Color Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#, fuzzy +msgid "Font Chooser Widget" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#, fuzzy +msgid "Font Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +msgid "Font Selection" +msgstr "Lettertype-selectie" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Aantal pagina’s" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +msgid "Initially Complete" +msgstr "" + +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#, fuzzy +msgid "Intro" +msgstr "Geheel getal" + +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +# overzicht/samenvatting +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 +#, fuzzy +msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Het aantal widgets in de box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +msgid "Popover" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 #, fuzzy -msgid "The position of the menu item in the menu shell" -msgstr "Het pictogram van het menu-item" +#| msgid "Popup Menu" +msgid "Popover Menu" +msgstr "Popup-menu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 #, fuzzy -msgid "The position of the tool item in the toolbar" -msgstr "Het pictogram van het menu-item" +msgid "Number of submenus" +msgstr "Aantal items:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#, fuzzy +msgid "Edit menu" +msgstr "Menu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#, fuzzy +msgid "The number of submenus in the popover menu" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "" -"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " -"is not in a GtkDialog)" +"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 #, fuzzy -msgid "The stock item for this button" -msgstr "Het tempo voor deze actie" +msgid "Model Button" +msgstr "Schakelknop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 #, fuzzy -msgid "The stock item for this image" -msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." +msgid "Link Button" +msgstr "Spinknop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "" + +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "" + +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 #, fuzzy -msgid "The text of the menu item" -msgstr "De tooltip van het menu-item" +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 -msgid "The text to display" -msgstr "De weer te geven tekst" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +msgid "Size Group" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 -msgid "Toggle Button" -msgstr "Schakelknop" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#. GtkSizeGroupMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +msgid "List of widgets in this group" +msgstr "" + +# src/menubar.c:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 #, fuzzy -msgid "Toggle Tool Button" -msgstr "Schakelknop" +#| msgid "Window" +msgid "Window Group" +msgstr "Venster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +msgid "Adjustment" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 #, fuzzy -msgid "Tool Bar" -msgstr "dollar" +msgid "An accelerator key for this action" +msgstr "Aflevering eigenschappen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 #, fuzzy -msgid "Tool Button" +#| msgid "Toggle Button" +msgid "Toggle Action" msgstr "Schakelknop" -# src/menubar.c:150 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkbalk" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#, fuzzy +#| msgid "Radio Button" +msgid "Radio Action" +msgstr "Radioknop" -# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip -# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 -msgid "Tooltip" -msgstr "Zwevende tip" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#, fuzzy +msgid "Recent Action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Boven" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#, fuzzy +msgid "Action Group" +msgstr "Pictogrammen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 #, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "Naar links" +#| msgid "Font Selection" +msgid "Entry Completion" +msgstr "Lettertype-selectie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 #, fuzzy -msgid "Top Level" -msgstr "Topel" +msgid "Icon Factory" +msgstr "Pictogrammen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +msgid "Icon Sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +msgid "A list of sources for this icon factory" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 #, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "Naar rechts" +#| msgid "List Item" +msgid "List Store" +msgstr "Lijst item" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Boven naar onder" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +msgid "Data" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +msgid "Enter a list of column types for this data store" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 #, fuzzy -msgid "Toplevels" -msgstr "Topel" +msgid "Tree Store" +msgstr "Boomweergave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +msgid "Tree Model Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 +msgid "Tree Model Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#, fuzzy +#| msgid "File Selection" +msgid "Tree Selection" +msgstr "Bestandsselectie" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Boomweergave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 #, fuzzy -msgid "Use Underline" -msgstr "Onderstreept:" +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Horizontale werkbalken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 -msgid "Utility" -msgstr "Hulpmiddel" +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 -msgid "Vertical Box" -msgstr "Verticale Box" +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +msgid "Grow Only" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 -msgid "Vertical Button Box" -msgstr "Verticale Knop Box" +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogramweergave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 -msgid "Vertical Panes" -msgstr "Verticale Panes" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#, fuzzy +#| msgid "Background Color" +msgid "Cell Background Color name column" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 -msgid "Vertical Ruler" -msgstr "Verticale lineaal" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#, fuzzy +#| msgid "Background Color" +msgid "Cell Background Color column" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Verticale schaal" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#, fuzzy +#| msgid "Background Color" +msgid "Cell Background RGBA column" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 -msgid "Vertical Scrollbar" -msgstr "Verticale Schuifbalk" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +msgid "Width column" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 -msgid "Vertical Separator" -msgstr "Verticaal Scheidingsteken" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Height column" +msgstr "Kolom invoegen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 -msgid "Viewport" -msgstr "Viewpoort " +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "Horizontale opvulling" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 #, fuzzy -msgid "Visibility Notify" -msgstr "Zichtbaarheid" +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Horizontal Padding column" +msgstr "Horizontale werkbalken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Verticale opvulling" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 #, fuzzy -msgid "Volume Button" -msgstr "Schakelknop" +#| msgid "Vertical Panes" +msgid "Vertical Padding column" +msgstr "Verticale Panes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horizontale uitlijning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 -msgid "West" -msgstr "West" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Alignment column" +msgstr "Horizontale werkbalken" -# src/menubar.c:50 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 -msgid "Window" -msgstr "Venster" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Verticale uitlijning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 -msgid "Word" -msgstr "Woord" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +msgid "Vertical Alignment column" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +# hoofdlettergevoelig? +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 #, fuzzy -msgid "Word Character" -msgstr "Teken" +#| msgid "Sensitive" +msgid "Sensitive column" +msgstr "Gevoelig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 -msgid "Yes, No" -msgstr "Ja, Nee" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +msgid "Visible column" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 -msgid "" -"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " -"show a translation specific translator, otherwise you should list all " -"translators and unmark this string for translation" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 -msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Text Renderer" +msgstr "Tekstinvoer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment" +msgid "Alignment column" +msgstr "Uitlijning" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +msgid "Attributes column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 #, fuzzy -msgid "Page Setup Dialog" -msgstr "Berichtenlog" +#| msgid "Background Color" +msgid "Background Color Name column" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 #, fuzzy -msgid "Print Dialog" -msgstr "Invoerdialoog" +#| msgid "Background Color" +msgid "Background Color column" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +msgid "Editable column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +msgid "Ellipsize column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +msgid "Family column" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 #, fuzzy -msgid "Status Message." -msgstr "Statusbalk" +#| msgid "Insert Column" +msgid "Font column" +msgstr "Kolom invoegen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#, fuzzy +#| msgid "Description For" +msgid "Font Description column" +msgstr "Omschrijving voor" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 -msgid "The position in the druid" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +msgid "Foreground Color Name column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 #, fuzzy -msgid "Message box type" -msgstr "Berichtenlog" +#| msgid "Background Color" +msgid "Foreground Color column" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +msgid "Language column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +msgid "Markup column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Rise column" +msgstr "Kolom invoegen" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 #, fuzzy -msgid "The type of the message box" -msgstr "De tooltip van het menu-item" +msgid "Scale column" +msgstr "Standaardknop:" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 -msgid "This property is valid only in font information mode" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "" -# -# Common stuff for the templates -# -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +msgid "Size column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +msgid "Data column" +msgstr "" + +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "Ultra condensed" + +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "Extra condensed" + +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +msgid "Condensed" +msgstr "Condensed" + +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "Semi-condensed" + +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 #, fuzzy -msgid "Selection Mode" -msgstr "Map selecteren" +#| msgid "Expander" +msgid "Semi Expanded" +msgstr "Uitklapper" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 #, fuzzy -msgid "Choose the Selection Mode" -msgstr "Kleurselectie " +#| msgid "Expander" +msgid "Expanded" +msgstr "Uitklapper" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 #, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Parent" +#| msgid "Expander" +msgid "Extra Expanded" +msgstr "Uitklapper" -# ui/galeon.glade.h:18 -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 #, fuzzy -msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" -msgstr "Kies actie voor bestandstype" +#| msgid "Expander" +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "Uitklapper" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +msgid "Stretch column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +msgid "Strikethrough column" +msgstr "" + +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +msgid "Oblique" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +msgid "Italic" +msgstr "Schuingedrukt" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 -msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +msgid "Style column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 #, fuzzy -msgid "Pack Type" -msgstr "Afbeeldingstypen" +#| msgid "Text only" +msgid "Text column" +msgstr "Alleen tekst" -# ui/galeon.glade.h:18 -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 #, fuzzy -msgid "Choose the Pack Type" -msgstr "Kies actie voor bestandstype" +msgid "Underline column" +msgstr "Onderstreept:" + +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +msgid "Small Capitals" +msgstr "Kleine hoofdletters" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 -msgid "24-Hour Format" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +msgid "Variant column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Weight column" +msgstr "Kolom invoegen" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 -msgid "Contents Background Color" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#, fuzzy +msgid "Width in Characters column" +msgstr "Teken" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +msgid "Wrap Mode column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 -msgid "Dither" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +msgid "Wrap Width column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#, fuzzy +#| msgid "Background Color" +msgid "Background RGBA column" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +msgid "Foreground RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 #, fuzzy -msgid "Font Information" -msgstr "Lettertype-selectie" +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Maximumbreedte" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +msgid "Placeholder text" +msgstr "Tijdelijke tekst (placeholder)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Renderer" +msgstr "Selecteerder" + +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Mode column" +msgstr "Selecteerder" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +msgid "Shift Key" +msgstr "Shift-toets" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#, fuzzy +#| msgid "Locked" +msgid "Lock Key" +msgstr "Aangekoppeld" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +msgid "Control Key" +msgstr "Control-toets" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +msgid "Alt Key" +msgstr "Alt-toets" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +msgid "Fifth Key" +msgstr "Vijfde toets" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +msgid "Sixth Key" +msgstr "Zesde toets" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +msgid "Seventh Key" +msgstr "Zevende toets" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +msgid "Eighth Key" +msgstr "Achtste toets" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "First Mouse Button" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 -msgid "GNOME About" +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#, fuzzy +msgid "Second Mouse Button" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Third Mouse Button" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Fourth Mouse Button" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "Fifth Mouse Button" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +msgid "Super Modifier" +msgstr "Super-modifier" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +msgid "Hyper Modifier" +msgstr "Hyper-modifier" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +msgid "Meta Modifier" +msgstr "Meta-modifier" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#, fuzzy +msgid "Release Modifier" +msgstr "Loslaten" + +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#, fuzzy +#| msgid "All Files" +msgid "All Modifiers" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Modifiers column" +msgstr "Selecteerder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +msgid "Keycode column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +msgid "Combo Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 -msgid "GNOME App" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +msgid "Has Entry column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 -msgid "GNOME App Bar" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +msgid "Model column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Color Picker" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +msgid "Text Column column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 -msgid "GNOME Date Edit" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 +msgid "Spin Renderer" msgstr "" -#. Deprecated Widget Classes :) -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 #, fuzzy -msgid "GNOME Dialog" -msgstr "Dialoog" +#| msgid "Insert Column" +msgid "Adjustment column" +msgstr "Kolom invoegen" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 -msgid "GNOME Druid" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +msgid "Climb Rate column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 -msgid "GNOME Druid Page Edge" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 +msgid "Digits column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 -msgid "GNOME Druid Page Standard" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 +msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 -msgid "GNOME File Entry" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 +msgid "Follow State column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 -msgid "GNOME Font Picker" +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +msgid "Icon Name column" +msgstr "Pictogramnaamkolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Pixbufkolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#| msgid "Insert Column" +msgid "GIcon column" +msgstr "GIconkolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 +msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 -msgid "GNOME HRef" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 +msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 -msgid "GNOME Icon Entry" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 +msgid "Stock Detail column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 #, fuzzy -msgid "GNOME Icon Selection" -msgstr "Lettertype-selectie" +msgid "Stock column" +msgstr "Standaardknop:" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 -msgid "GNOME Message Box" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 +msgid "Stock Size column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 -msgid "GNOME Pixmap" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 +msgid "Progress Renderer" +msgstr "Voortgangsrenderer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 +#, fuzzy +msgid "Orientation column" +msgstr "Creatiefunctie:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 +msgid "Pulse column" +msgstr "Pulskolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 +msgid "Text Horizontal Alignment column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 +msgid "Text Vertical Alignment column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 +msgid "Value column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 +msgid "Inverted column" +msgstr "Geïnverteerde kolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 +msgid "Spinner Renderer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 +msgid "Active column" +msgstr "Actieve kolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 +msgid "Toggle Renderer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 +msgid "Activatable column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 +msgid "Inconsistent column" +msgstr "Inconsistente kolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 +msgid "Indicator Size column" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 -msgid "GNOME Pixmap Entry" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 +msgid "Radio column" +msgstr "Radiokolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 +msgid "Status Icon" +msgstr "Statuspictogram" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Tekstbuffer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 +msgid "Entry Buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 +msgid "Text Tag" +msgstr "Teksttag" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Teksttagtabel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 +msgid "File Filter" +msgstr "Bestandsfilter" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-types" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 +msgid "Patterns" +msgstr "Patronen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 +msgid "The list of mime types to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 +msgid "The list of file name patterns to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 +msgid "Recent Filter" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 #, fuzzy -msgid "GNOME Property Box" -msgstr "Eigenschap" +#| msgid "The first string argument to pass to the function" +msgid "The list of application names to add to the filter" +msgstr "Het eerste tekstargument om door te geven aan de functie" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +msgid "Recent Manager" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 #, fuzzy -msgid "GNOME UI Obsolete" +msgid "Themed Icon" +msgstr "Overeenkomsten in" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 +#, fuzzy +msgid "Toplevels" +msgstr "Topel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +msgid "Containers" +msgstr "Containers" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Geheel getal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 +#, fuzzy +msgid "Composite Widgets" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overig" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 +msgid "Deprecated" msgstr "Verouderd" -# gebruikers-interface -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "GNOME User Interface" -msgstr "Bedienings-interface ontwerpen" +#| msgid "Program Name" +msgid "Program Attributes" +msgstr "Programmanaam" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +msgid "License Text" +msgstr "Licentietekst" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +msgid "Translators" +msgstr "Vertalers" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +msgid "Artists" +msgstr "Artiesten" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +msgid "Documenters" +msgstr "Documentalisten" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +msgid "Comments" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +msgid "License and Copyright" +msgstr "Licentie en copyright" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +msgid "Website:" +msgstr "Website:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +msgid "Credits" +msgstr "Met dank aan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +msgid "Box Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +msgid "Add center child" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Whether this action bar should include a centered child." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +msgid "Action Attributes" +msgstr "" + +# src/menubar.c:150 +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "Algemeen" +#| msgid "Toolbar" +msgid "Toolbar Proxies" +msgstr "Werkbalk" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 -msgid "Information" +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +msgid "Toggle and Radio" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Logo" -msgstr "Opzoeken" +#| msgid "Value:" +msgid "Value ID:" +msgstr "Waarde:" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 -msgid "Logo Background Color" +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +msgid "Radio proxies" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +msgid "Activatable / Actionable" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Max Saved" -msgstr "Opslaan" +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "App Chooser Button Attributes" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Berichtenlog" +msgid "App Chooser Widget Attributes" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 -msgid "Monday First" +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +msgid "Baseline:" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +msgid "Whether this box should include a centered child." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Padding" -msgstr "Inpakken" +#| msgid "Alignment" +msgid "Child alignments:" +msgstr "Uitlijning" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Horizontaal:" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 -msgid "Program Name" -msgstr "Programmanaam" +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +msgid "Vertical:" +msgstr "Verticaal:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Button Attributes" +msgstr "_Knop ingedrukt" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 -msgid "Program Version" +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Button Content" +msgstr "Knoppenstijl opties" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +msgid "Add custom content" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 -msgid "Scaled Height" +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +msgid "Label with optional image" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 +# meervoud is hier beter +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +msgid "Image:" +msgstr "Afbeelding:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +msgid "Position:" +msgstr "Positie:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Scaled Width" -msgstr "Schuifbaar Venster" +#| msgid "Combo Box Entry" +msgid "Combo Box Attributes" +msgstr "Combo Box invoer" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tree model:" +msgstr "Boomweergave" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +msgid "Draw frame around entry" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 -msgid "Show Time" +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +msgid "Tearoff menus" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +msgid "Tabular Menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "StatusBar" -msgstr "Statusbalk" +#| msgid "Combo Box Entry" +msgid "Combo Box Text Attributes" +msgstr "Combo Box invoer" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "List Item" +msgid "List of items:" +msgstr "Lijst item" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +msgid "Input Hints:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +msgid "Primary Icon" +msgstr "" + +# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip +# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +msgid "Tooltip:" +msgstr "Zwevende tip:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +msgid "Use markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"primary icon's tooltip\n" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 -msgid "Store Config" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +msgid "Secondary Icon" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 -msgid "Text Foreground Color" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"secondary icon's tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 -msgid "The height to scale the pixmap to" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Horizontale uitlijning:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser Attributes" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font Button Attributes" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +msgid "Font Chooser Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 -msgid "The maximum number of history entries saved" +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +msgid "Grid Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 -msgid "The pixmap file" +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 -msgid "The width to scale the pixmap to" +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 -msgid "Title Foreground Color" +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +msgid "Count:" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 -msgid "Top Watermark" +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +msgid "Headerbar Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "onbekend" +#| msgid "Custom widget" +msgid "Custom title" +msgstr "Aangepast grafisch element" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 -msgid "Use Alpha" +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 -msgid "" -"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " -"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " -"content for the page to be drawn" +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Show window controls" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "User Widget" -msgstr "Widget" +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Pictogram" -# merkteken/watermerk/ -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 -msgid "Watermark" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 -msgid "Exclusive" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolommen:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Item Width:" +msgstr "Maximumbreedte" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +msgid "View Margin:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +msgid "Appearance" msgstr "" # Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. -#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Floating" +msgid "Formatting" msgstr "Float" -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 -msgid "Locked" -msgstr "Aangekoppeld" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label behaviour" +msgstr "Label" -#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 -msgid "Never Floating" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +msgid "Wrap only on new line" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 -msgid "Never Horizontal" -msgstr "Nooit horizontaal" - -#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 -msgid "Never Vertical" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Never Vertical" +msgid "Never wrap" msgstr "Nooit verticaal" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 -msgid "Column Spacing" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Schuifbaar Venster" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +msgid "Automatically wrap" +msgstr "Automatische tekstomloop" + +# Regels? - Nathan +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +msgid "Level Bar Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 -msgid "GNOME Canvas" +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +msgid "Indicator Mode:" msgstr "" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 -msgid "GNOME Icon List" +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" msgstr "" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Icon Width" +msgid "Maximum:" msgstr "Maximumbreedte" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 -msgid "If the icon text can be edited by the user" +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Message Dialog Attributes" +msgstr "Berichtenlog" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +msgid "Primary Text:" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 -msgid "" -"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " -"GnomeIconList" +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "Secondary Text:" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 -msgid "Max X" +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment" +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Uitlijning" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "Opvulling" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +msgid "Model Button Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 -msgid "Max Y" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +msgid "Notebook Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 -msgid "Min X" +#. Property used to choose which page of the notebook to edit +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Edit page:" +msgstr "Type" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +msgid "Tab Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 -msgid "Min Y" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Start Action:" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "End Action:" +msgstr "Pictogrammen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 +msgid "Popover Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 -msgid "Pixels per unit" +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +msgid "Menu Attributes" msgstr "" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 -msgid "Row Spacing" +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress Bar Attributes" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +msgid "Ellipsize Text:" msgstr "" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Boomweergave" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Search Column:" +msgstr "Kolom invoegen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Column" +msgid "Expander Column:" +msgstr "Kolom invoegen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Text Editable" +msgid "Recent Chooser Attributes" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Standaardknop:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Standaardknop:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +msgid "Scale Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +msgid "Stepper Sensitivity" +msgstr "" + +# verlagen/neerwaarts/lager/onderste waarde +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +msgid "Lower:" +msgstr "" + +# hogere/bovenste waarde +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +msgid "Upper:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +msgid "Highlight Origin" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +msgid "Scrollbar Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolled Window" +msgid "Scrolled Window Attributes" +msgstr "Schuifbaar Venster" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +msgid "Window Placement:" +msgstr "Vensterplaatsing:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +msgid "Scrollbar Policy:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +msgid "Adjustment:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Spin Button" +msgid "Spin Button Attributes" +msgstr "Spinknop" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Button Orientation:" +msgstr "Knoppenstijl opties" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +msgid "Stack Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +msgid "Homogeneous:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 +msgid "Stack Switcher Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Text View" +msgid "Text View Attributes" msgstr "Tekst-weergave" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 -msgid "Text Spacing" +#. Name for populate-all property +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +msgid "Populate for touch" msgstr "" -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Text Static" +msgid "Text Formatting" msgstr "Statisch" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +msgid "Indentation:" +msgstr "Inspringen:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Above Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Below Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "" + +# onderkant +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +msgid "Bottom:" +msgstr "Onder:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +msgid "Widget Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +msgid "Whether to use markup in the tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "The maximum x coordinate" -msgstr "De maximale waarde" +#| msgid "Widget" +msgid "Widget Flags" +msgstr "Widget" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "The maximum y coordinate" -msgstr "De maximale waarde" +#| msgid "Widget" +msgid "Widget Spacing" +msgstr "Widget" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" +"instead of setting a literal tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +msgid "Window Attributes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +msgid "Transient For:" +msgstr "" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +msgid "Attached To:" +msgstr "" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "The minimum x coordinate" -msgstr "De minimale waarde" +msgid "Icon File" +msgstr "Pictogram" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +# src/menubar.c:50 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "The minimum y coordinate" -msgstr "De minimale waarde" +#| msgid "_Windows" +msgid "Window Flags" +msgstr "_Vensters" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +msgid "Hint:" +msgstr "Hint:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +msgid "Gravity:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 +msgid "Client side window decorations" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +msgid "Whether this window should include a custom titlebar." +msgstr "" + +# adres/URL +#~ msgid "Could not display the URL '%s'" +#~ msgstr "Kon de URL ‘%s’ niet weergeven" + +#~ msgid "No suitable web browser could be found." +#~ msgstr "Er kon geen geschikte webbrowser worden gevonden." + +# Dit wordt: ‘foo’ activeren (alleen lezen) +#~ msgid "Activate '%s' %s" +#~ msgstr "‘%s’ activeren (%s)" + +#~ msgid "Activate '%s'" +#~ msgstr "‘%s’ activeren" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "The number of pixels between columns of icons" -msgstr "Het aantal widgets in de box" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" " +#~ "before closing?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Your changes will be lost if you don't save them." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Wilt u de veranderingen opslaan die u in \"%s\" heeft gemaakt?</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Uw veranderingen zullen verloren gaan als u deze niet opslaat." -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 #, fuzzy -msgid "The number of pixels between rows of icons" -msgstr "Het aantal widgets in de box" +#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Schrijven naar bestand '%s' misluikte:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Open…" +#~ msgstr "_Openen…" + +# beëindigen/afsluiten +#~ msgid "Quit the program" +#~ msgstr "Het programma afsluiten" + +#~ msgid "Save _As…" +#~ msgstr "Opslaan _als…" + +#~ msgid "Close the current project" +#~ msgstr "Het huidige project sluiten" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 #, fuzzy -msgid "The number of pixels between the text and the icon" -msgstr "Het aantal widgets in de box" +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#~ msgid "Cut the selection" +#~ msgstr "De selectie knippen" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 #, fuzzy -msgid "The number of pixels corresponding to one unit" -msgstr "Het aantal widgets in de box" +#~ msgid "Paste the clipboard" +#~ msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 #, fuzzy -msgid "The selection mode" -msgstr "Bestandsselectie" +#~ msgid "Delete the selection" +#~ msgstr "Bestandsselectie" + +#~ msgid "_Clipboard" +#~ msgstr "_Klembord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the clipboard" +#~ msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#~ msgid "_Previous Project" +#~ msgstr "Vo_rige project" + +#~ msgid "_Next Project" +#~ msgstr "V_olgende project" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dock _Palette" +#~ msgstr "Palet" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "Pictogrammen" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Text only" +#~ msgstr "Tekstinvoer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drag Resize" +#~ msgstr "_Pagina grootte:" + +#~ msgid "Clipboard" +#~ msgstr "Klembord" + +# actief/actieve +#~ msgid "Active Project" +#~ msgstr "Actief project" + +#~ msgid "The active project" +#~ msgstr "Het actieve project" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +#~ msgstr "U kunt geen map naar zichzelf kopiëren" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +#~ msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to paste widget %s without a parent" +#~ msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#~ msgid "A pixbuf value" +#~ msgstr "Een pixbuf-waarde" + +#~ msgid "Integer" +#~ msgstr "Geheel getal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsigned Integer" +#~ msgstr "Geheel getal" + +#, fuzzy +#~ msgid "An unsigned integer value" +#~ msgstr "Waarden invoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strv" +#~ msgstr "Ster" + +#, fuzzy +#~ msgid "String array" +#~ msgstr "Opslag vector" + +# Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. +#~ msgid "Float" +#~ msgstr "Float" + +#, fuzzy +#~ msgid "A floating point entry" +#~ msgstr "Floating-point getal" + +# Boolese (spreek uit: Boolse) +#~ msgid "Boolean" +#~ msgstr "Boolese" + +#~ msgid "A boolean value" +#~ msgstr "Een Boolese waarde" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Naam :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clipboard add %s" +#~ msgstr "Klembord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clipboard remove %s" +#~ msgstr "Klembord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clipboard remove multiple" +#~ msgstr "Selecteer meerdere" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Has context prefix" +#~ msgstr "Heeft context v_oorvoegsel" + +#~ msgid "The current value" +#~ msgstr "De huidige waarde" + +#~ msgid "The minimum value" +#~ msgstr "De minimale waarde" + +#~ msgid "The maximum value" +#~ msgstr "De maximale waarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step inc:" +#~ msgstr "Stapgrootte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset widget properties to their defaults" +#~ msgstr "Eigenschappen resetten" + +# steen/object +#, fuzzy +#~ msgid "The Object's name" +#~ msgstr "%d object geselecteerd" + +# project-format/bestandsformat/bestandsindeling +#~ msgid "File format" +#~ msgstr "Bestandsindeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Has Context" +#~ msgstr "Hoofdcontext" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +#~ msgstr "Of de gebruiker de computer in de slaapstand mag zetten" + +#~ msgid "Lookup" +#~ msgstr "Opzoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s exists.\n" +#~ "Do you want to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand %s bestaat al.\n" +#~ "Wilt u deze vervangen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij het verkrijgen van de plugin-handle (%s): %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s" +#~ msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s" +#~ msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The function which creates this widget" +#~ msgstr "De functie die de widget creeert" + +#~ msgid "String 1" +#~ msgstr "Tekenreeks 1" + +#~ msgid "String 2" +#~ msgstr "Tekenreeks 2" + +#~ msgid "The second string argument to pass to the function" +#~ msgstr "Het tweede tekstargument om door te geven aan de functie" + +# getal/geheel getal/nummer +#, fuzzy +#~ msgid "Integer 1" +#~ msgstr "Geheel getal 1" + +#~ msgid "The first integer argument to pass to the function" +#~ msgstr "Het integer argument om door te geven aan de functie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Integer 2" +#~ msgstr "Geheel getal 2" + +#~ msgid "The second integer argument to pass to the function" +#~ msgstr "Het tweede integer argument om door te geven aan de functie" + +#~ msgid "GnomeUIInfo" +#~ msgstr "GnomeUIInfo" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Methode" + +#, fuzzy +#~ msgid "The method to use to edit this image" +#~ msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#, fuzzy +#~ msgid "The method to use to edit this button" +#~ msgstr "Het tempo voor deze actie" + +#~ msgid "Print S_etup" +#~ msgstr "_Afdrukinstellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Undo Move" +#~ msgstr "_Ongedaan maken" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Redo Move" +#~ msgstr "O_pnieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "_Alles Selecteren" + +#~ msgid "_Scores..." +#~ msgstr "_Scores…" + +#~ msgid "_Close This Window" +#~ msgstr "Dit venster sl_uiten" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "I_nstellingen" + +#~ msgid "Fi_les" +#~ msgstr "_Bestanden" + +#~ msgid "_Game" +#~ msgstr "_Spel" + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Item" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Tool Button" +#~ msgstr "Schakelknop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Toggle Button" +#~ msgstr "Schakelknop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Radio Button" +#~ msgstr "Radioknop" + +#, fuzzy +#~ msgid "A tooltip text for this widget" +#~ msgstr "Een hulpballon voor deze URL" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centimeters" +#~ msgstr "Midden" + +#~ msgid "Curve" +#~ msgstr "Kromme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Bestandnaam" + +#~ msgid "Gamma Curve" +#~ msgstr "Gamma Curve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ Obsolete" +#~ msgstr "Verouderd" + +#~ msgid "Horizontal Ruler" +#~ msgstr "Horizontale lineaal" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#, fuzzy +#~ msgid "Icon Theme" +#~ msgstr "Pictogram" + +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Inches" + +#~ msgid "Input Dialog" +#~ msgstr "Invoerdialoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "The text of the menu item" +#~ msgstr "De tooltip van het menu-item" + +#~ msgid "The text to display" +#~ msgstr "De weer te geven tekst" + +#~ msgid "Vertical Ruler" +#~ msgstr "Verticale lineaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status Message." +#~ msgstr "Statusbalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message box type" +#~ msgstr "Berichtenlog" + +#, fuzzy +#~ msgid "The type of the message box" +#~ msgstr "De tooltip van het menu-item" + +# +# Common stuff for the templates +# +#, fuzzy +#~ msgid "Selection Mode" +#~ msgstr "Map selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the Selection Mode" +#~ msgstr "Kleurselectie " + +# ui/galeon.glade.h:18 +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +#~ msgstr "Kies actie voor bestandstype" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Gedrag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pack Type" +#~ msgstr "Afbeeldingstypen" + +# ui/galeon.glade.h:18 +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the Pack Type" +#~ msgstr "Kies actie voor bestandstype" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Dialog" +#~ msgstr "Dialoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Icon Selection" +#~ msgstr "Lettertype-selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Property Box" +#~ msgstr "Eigenschap" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME UI Obsolete" +#~ msgstr "Verouderd" + +# gebruikers-interface +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME User Interface" +#~ msgstr "Bedienings-interface ontwerpen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Algemeen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max Saved" +#~ msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Berichtenlog" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "Pixmap" + +#, fuzzy +#~ msgid "StatusBar" +#~ msgstr "Statusbalk" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#~ msgid "Never Horizontal" +#~ msgstr "Nooit horizontaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "The maximum x coordinate" +#~ msgstr "De maximale waarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "The maximum y coordinate" +#~ msgstr "De maximale waarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "The minimum x coordinate" +#~ msgstr "De minimale waarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "The minimum y coordinate" +#~ msgstr "De minimale waarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of pixels between rows of icons" +#~ msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +#~ msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#, fuzzy +#~ msgid "The selection mode" +#~ msgstr "Bestandsselectie" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 -msgid "The width of each icon" -msgstr "De breedte van elk pictogram" +#~ msgid "The width of each icon" +#~ msgstr "De breedte van elk pictogram" |