diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-09-15 07:44:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-09-15 07:44:20 +0200 |
commit | 5cb337e230a06bc0bb33ec93b0f78aba4ea6ec48 (patch) | |
tree | aa86c7dfd2a590864932e5e9ab413cbb6b7121e7 | |
parent | 920297f03af23cc123b8f772914b5b8e56a81570 (diff) | |
download | glade-5cb337e230a06bc0bb33ec93b0f78aba4ea6ec48.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 229 |
1 files changed, 83 insertions, 146 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade glade-3.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-04 05:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-09 09:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-14 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:27+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 -#: src/main.c:43 src/glade.glade:202 +#: src/main.c:43 src/glade.glade:261 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Za_vřít bez uložení" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -397,60 +397,122 @@ msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Vytváření nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME." -#: src/glade.glade:47 +#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated. +#: src/glade.glade:59 +msgctxt "" +"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a " +"popover when you click on the button that says \"RIP Guido\"" +msgid "" +"Guido was one of my professors at Rosario\n" +"National University of Argentina.\n" +"\n" +"He introduced me to C, Linux, free software...\n" +"\n" +"He always had extra time to explain one more thing\n" +"and help you figure out things by yourself.\n" +"\n" +"Always made a joke in the right moment keeping\n" +"things interesting and fun.\n" +"\n" +"Master of intentionally misconstrued sayings.\n" +"\n" +"Always carried a stack of books under his arm.\n" +"\n" +"Loved Guinness beer.\n" +"\n" +"All he ever wanted was make you think!\n" +"\n" +"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n" +"\n" +"\tJuan Pablo" +msgstr "" +"Guido byl jedním z mých profesoré na Rosarijské\n" +"národní univerzitě v Argentině.\n" +"\n" +"Přivedl mě k C, Linuxu, svobodnému softwaru…\n" +"\n" +"Vždy si udělal čas, aby vám vysvětlil jednu věc\n" +"a pomohl vám tím přijít na řadu dalších věcí.\n" +"\n" +"Pokaždé dokázal ve správný okamžit odlehčít situaci\n" +"vtipem a udělat ji tak zajímavější a zábavnější.\n" +"\n" +"Byl mistrem záměrně nesprávně vyložených výroků.\n" +"\n" +"Neustále měl pod paží hromadu knih.\n" +"\n" +"Miloval pivo Guinness.\n" +"\n" +"Jediné, co kdy chtěl, aby vás přiměl přemýšlet.\n" +"\n" +"Alégrate! Mañana sera peor.\n" +"\n" +"\tJuan Pablo" + +#: src/glade.glade:106 msgid "Close Project" msgstr "Zavřít projekt" -#: src/glade.glade:72 +#: src/glade.glade:131 msgid "Registration & User Survey" msgstr "Registrace a dotazník" -#: src/glade.glade:86 +#: src/glade.glade:145 msgid "_Developer Reference" msgstr "Příručka pro _vývojáře" -#: src/glade.glade:100 +#: src/glade.glade:159 msgid "Interactive Intro" msgstr "Interaktivní úvod" -#: src/glade.glade:114 +#: src/glade.glade:173 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: src/glade.glade:139 +#: src/glade.glade:198 msgid "About Glade" msgstr "O aplikaci Glade" -#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239 +#: src/glade.glade:297 +msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover" +msgid "" +"<small>In memory of an extraordinary\n" +"person and professor\n" +"R.I.P Guido Macchi</small>" +msgstr "" +"<small>Na památku mimořádného člověka\n" +"a profesora R.I.P Guida Macchiho</small>" + +#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239 #: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: src/glade.glade:509 +#: src/glade.glade:597 msgid "Open a project" msgstr "Otevřít projekt" -#: src/glade.glade:554 +#: src/glade.glade:642 msgid "Create a new project" msgstr "Vytvořit nový projekt" -#: src/glade.glade:574 +#: src/glade.glade:662 msgid "Edit project properties" msgstr "Upravit vlastnosti projektu" -#: src/glade.glade:602 +#: src/glade.glade:690 msgid "Save the current project" msgstr "Uložit současný projekt" -#: src/glade.glade:618 +#: src/glade.glade:706 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem" -#: src/glade.glade:647 +#: src/glade.glade:735 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Spustit/pokračovat v interaktivním úvodu do uživatelského rozhraní" -#: src/glade.glade:746 +#: src/glade.glade:834 msgid "" "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" @@ -462,15 +524,15 @@ msgstr "" "© 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kol.\n" "© 2001 – 2006 Ximian, Inc." -#: src/glade.glade:750 +#: src/glade.glade:838 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME." -#: src/glade.glade:752 +#: src/glade.glade:840 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Navštivte WWW stránku projektu Glade" -#: src/glade.glade:764 +#: src/glade.glade:852 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n" @@ -8166,128 +8228,3 @@ msgstr "Na vyžádání" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "Widgety WebKit2GTK+" - -msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -msgstr "" -"Copyright © 2001 – 2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" -"Copyright © 2001 – 2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." - -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Glade je svobodný software. Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za " -"podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free " -"Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) " -"v libovolné novější verzi.\n" -"\n" -"Glade je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i " -"bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. " -"Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" -"\n" -"Spolu s Glade byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. " -"Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -msgid "" -"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" -"\n" -"To validate this email address open the folowing link\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"In case you want to change or update the survey, your current update token " -"is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Děkujeme, že jste si udělali čas na vyplnění dotazníku ke Glade, vážíme si " -"toho!\n" -"\n" -"Pro ověření této e-mailové adresy otevřete prosím následující odkaz\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"V případě, že budete chtít změnit nebo aktualizovat údaje v dotazníku, váš " -"současný tiket je:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"S pozdravem\n" -"\n" -"\tTým Glade\n" - -msgid "" -"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" -"\n" -"In case you want to change something again, your current update token is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Děkujeme, že jste si udělali čas na aktualizaci dotazníku ke Glade, vážíme " -"si toho!\n" -"\n" -"V případě, že budete chtít opět něco změnit, váš současný tiket je:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"S pozdravem\n" -"\n" -"\tTým Glade\n" - -msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -msgstr "" -"Bohužel, ale automatické přihlášení k poštovní konferenci uživatelů Glade " -"selhalo" - -msgid "Open Glade Users Website" -msgstr "Otevřít web uživatelů Glade" - -msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "Pole se jménem a e-mailem jsou povinná" - -msgid "" -"Oops! Email address is already in use!\n" -"To update information you need to provide the token that was sent to your " -"inbox." -msgstr "" -"Problém! E-mailová adresa již byla použita!\n" -"Abyste mohli údaje aktualizovat, musíte zadat tiket, který jste obdrželi e-" -"mailem." - -msgid "Oops! Error saving user information: %s" -msgstr "Problém! Chyba při ukládání údajů o uživateli: %s" - -msgid "Oops! Error saving survey data: %s" -msgstr "Problém! Chyba při ukládání dotazníkových dat: %s" - -msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -msgstr "Problém! Chyba při přístupu k DB: %s" - -msgid "Update Info" -msgstr "Informace o aktualizaci" - -msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" -msgstr "<jestli chcete změnit dříve zaslaná data, vložte aktualizační tiket>"
\ No newline at end of file |