diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2009-09-11 10:03:35 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2009-09-11 10:03:35 +0200 |
commit | b9cbed2935f1ca936778f048bdad409357bf23b2 (patch) | |
tree | 16ced1b0a907d0ad15fcd26f8b2ca8e4a954fc83 | |
parent | db7bf2e5308c87e4028ade07eb54491e50da3164 (diff) | |
download | glade-b9cbed2935f1ca936778f048bdad409357bf23b2.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 201 |
1 files changed, 165 insertions, 36 deletions
@@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 10:03+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1387,14 +1387,16 @@ msgid "" "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " "project targets %s %d.%d" msgstr "" -"Trepeta hau erabilgarri jarri zen GtkBuilder formatuan %s %d.%d bertsioan, proiektuko " -"helburua %s %d.%d den bitartean." +"Trepeta hau erabilgarri jarri zen GtkBuilder formatuan %s %d.%d bertsioan, " +"proiektuko helburua %s %d.%d den bitartean." #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1709 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] '%s' objektu klasea GtkBuilder formatuan jarri zen erabilgarri %s %d.%d bertsioan\n" +msgstr "" +"[%s] '%s' objektu klasea GtkBuilder formatuan jarri zen erabilgarri %s %d.%d " +"bertsioan\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1712 msgid "This widget is only supported in libglade format" @@ -1404,7 +1406,9 @@ msgstr "Trepeta hau libglade formatuan bakarrik onartzen da" #: ../gladeui/glade-project.c:1715 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" -msgstr "[%1$s] %3$s %4$d.%5$d bertsioko '%2$s' objektu klasea libglade formatuan bakarrik dago onartuta\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s %4$d.%5$d bertsioko '%2$s' objektu klasea libglade formatuan " +"bakarrik dago onartuta\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1718 msgid "This widget is not supported in libglade format" @@ -1414,7 +1418,9 @@ msgstr "Trepeta hau ez dago libglade formatuan onartuta" #: ../gladeui/glade-project.c:1721 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" -msgstr "[%1$s] %3$s %4$d.%5$d bertsioko '%2$s' objektu klasea ez dago libglade formatuan onartuta\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s %4$d.%5$d bertsioko '%2$s' objektu klasea ez dago libglade " +"formatuan onartuta\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1724 msgid "This widget is deprecated" @@ -1438,7 +1444,9 @@ msgstr "Propietate hau ez dago libglade formatuan onartuta" #: ../gladeui/glade-project.c:1737 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea ez dago libglade formatuan onartuta\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea ez dago libglade formatuan " +"onartuta\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1740 @@ -1446,7 +1454,9 @@ msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea ez dago libglade formatua msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade " "format\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea ez dago libglade formatuan onartuta\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea ez dago libglade " +"formatuan onartuta\n" #: ../gladeui/glade-project.c:1743 msgid "This property is only supported in libglade format" @@ -1458,7 +1468,9 @@ msgstr "Propietate hau libglade formatuan bakarrik dago onartuta" msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade " "format\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea libglade formatuan bakarrik dago onartuta\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea libglade formatuan bakarrik " +"dago onartuta\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1750 @@ -1466,26 +1478,34 @@ msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea libglade formatuan bakarr msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in " "libglade format\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea libglade formatuan bakarrik dago onartuta\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea libglade formatuan " +"bakarrik dago onartuta\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1755 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Propietate hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuaren helburua %s %d.%d den bitartean" +msgstr "" +"Propietate hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuaren helburua %s %d.%d " +"den bitartean" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1758 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu zen\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea %4$s %5$d.%6$d bertsioan " +"sartu zen\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1761 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu zen\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea %4$s %5$d.%6$d " +"bertsioan sartu zen\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1765 @@ -1494,8 +1514,8 @@ msgid "" "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " "project targets %s %d.%d" msgstr "" -"Propietate hau erabilgarri jarri zen GtkBuilder formatuan %s %d.%d bertsioan, proiektuko " -"helburua %s %d.%d den bitartean." +"Propietate hau erabilgarri jarri zen GtkBuilder formatuan %s %d.%d " +"bertsioan, proiektuko helburua %s %d.%d den bitartean." #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1769 @@ -1503,7 +1523,9 @@ msgstr "" msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder " "format in %s %d.%d\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea GtkBuilder formatuan, %4$s %5$d.%6$d bertsioan jarri zen erabilgarri\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea GtkBuilder formatuan, %4$s %5" +"$d.%6$d bertsioan jarri zen erabilgarri\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1773 @@ -1519,7 +1541,9 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1777 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu zen\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu " +"zen\n" #: ../gladeui/glade-project.c:2008 msgid "Details" @@ -1533,7 +1557,9 @@ msgstr "%s proiektuak erroreak ditu, gorde dena den?" #: ../gladeui/glade-project.c:2025 #, c-format msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "%s proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko inkoherentziak daude" +msgstr "" +"%s proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko " +"inkoherentziak daude" #: ../gladeui/glade-project.c:3415 #, c-format @@ -1543,7 +1569,9 @@ msgstr "%i gorde gabea" #: ../gladeui/glade-project.c:3671 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko inkoherentziarik." +msgstr "" +"%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko " +"inkoherentziarik." #: ../gladeui/glade-project.c:3790 msgid "Set options in your project" @@ -1653,7 +1681,9 @@ msgstr "Egoera bisuala" #: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "Priority information for the property editor to act on" -msgstr "Lehentasunezko informazioa propietateen editoreak horren gainean ekintza lantzeko" +msgstr "" +"Lehentasunezko informazioa propietateen editoreak horren gainean ekintza " +"lantzeko" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76 msgid "<Type here>" @@ -2072,6 +2102,93 @@ msgstr "Tokiak" msgid "Status" msgstr "Egoera" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216 +#| msgid "Title" +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220 +#| msgid "Right" +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "Pisua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +#| msgid "Variant column" +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "Aldagaia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 +#| msgid "Start" +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "Tiratu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +#| msgid "Use Underline" +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarra" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +#| msgid "Strikethrough column" +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Marratua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "Grabitatea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "Grabitatearen iradokizuna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255 +#| msgid "Icon Size" +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "Tamaina absolutua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +#| msgid "Text Foreground Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270 +#| msgid "Background Color" +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#| msgid "Underline column" +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "Azpimarraren kolorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#| msgid "Strikethrough column" +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "Marratuaren kolorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288 +#| msgid "Save" +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "Eskala" + #. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user #. * unset the value ?? #. @@ -2113,7 +2230,9 @@ msgstr "Propietatea ez da hautatu" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 msgid "This property is only for use in dialog action buttons" -msgstr "Propietate hau elkarrizketa-koadroetako ekintzen botoietan soilik erabil daiteke" +msgstr "" +"Propietate hau elkarrizketa-koadroetako ekintzen botoietan soilik erabil " +"daiteke" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 msgid "This property is set to be controled by an Action" @@ -2134,7 +2253,9 @@ msgstr "Ikonoaren tamaina" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako ikonoetan erabiltzeko" +msgstr "" +"Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako ikonoetan " +"erabiltzeko" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237 #, c-format @@ -2480,7 +2601,9 @@ msgstr "Hautatu laster-teklak" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton" -msgstr "Fitxategi-izena, bide-izen osoa edo erlatiboa tresna-botoi honen ikonoa kargatzeko" +msgstr "" +"Fitxategi-izena, bide-izen osoa edo erlatiboa tresna-botoi honen ikonoa " +"kargatzeko" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A list of accelerator keys" @@ -4218,8 +4341,8 @@ msgid "" "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" -"Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat " -"gtk+-eko katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)" +"Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat gtk+-eko " +"katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "The stock item for this button" @@ -4539,13 +4662,16 @@ msgid "" "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" -"Sartu fitxategi-izen bat, edo bide-izen osoa edo erlatiboa '%s'(r)en iturburuarentzako " -"(Galde-k exekuzio-denboran kargatuko dtu zure proiektuko direktoriotik)." +"Sartu fitxategi-izen bat, edo bide-izen osoa edo erlatiboa '%s'(r)en " +"iturburuarentzako (Galde-k exekuzio-denboran kargatuko dtu zure proiektuko " +"direktoriotik)." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" -msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea zehaztea nahi duzun edo ez" +msgstr "" +"Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea zehaztea nahi duzun edo " +"ez" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706 #, c-format @@ -4555,7 +4681,9 @@ msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" -msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina bat zehaztea nahi duzun edo ez" +msgstr "" +"Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina bat zehaztea nahi duzun " +"edo ez" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716 #, c-format @@ -4677,8 +4805,8 @@ msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." msgstr "" -"Aurrenik gehitu katalogo baten izena azpiko sarreran. Gero, gehitu eta definitu " -"ikono horrentzako iturburuak zuhaitz-ikuspegian." +"Aurrenik gehitu katalogo baten izena azpiko sarreran. Gero, gehitu eta " +"definitu ikono horrentzako iturburuak zuhaitz-ikuspegian." #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 @@ -4688,8 +4816,8 @@ msgid "" "key to remove the selected column)" msgstr "" "Definitu zure biltegi-zerrendentzako zutabeak, izen adierazgarriak emanez " -"gelaxkaren errendatzailearen atributuak ezartzean eskuratzen lagungarri izango zaizu " -"(sakatu Ezabatu tekla hautatutako zutabea kentzeko)" +"gelaxkaren errendatzailearen atributuak ezartzean eskuratzen lagungarri " +"izango zaizu (sakatu Ezabatu tekla hautatutako zutabea kentzeko)" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 @@ -4698,7 +4826,8 @@ msgid "" "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" "Gehitu, kendu eta editatu datuen errenkadak (aukeran Ktrl+N erabil dezakezu " -"errenkada berriak gehitzeko, eta Ezabatu tekla hautatutako errenkada kentzeko)" +"errenkada berriak gehitzeko, eta Ezabatu tekla hautatutako errenkada " +"kentzeko)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 #, c-format |