diff options
author | Andrea Zagli <azagli@libero.it> | 2009-07-22 12:52:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2009-07-22 12:52:16 +0200 |
commit | f242fb57d76d40e5daaa0517ee42501a669f816c (patch) | |
tree | 21f49a22eb6666c341810f74a91c88fe6c0c069a | |
parent | e68c4987ab1ec13d06c49f62c29d8c5376faec2f (diff) | |
download | glade-f242fb57d76d40e5daaa0517ee42501a669f816c.tar.gz |
Updated Italian translation (close bug #589186)
-rw-r--r-- | po/it.po | 870 |
1 files changed, 427 insertions, 443 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-03 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-07 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-01 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-22 12:25+0200\n" "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+" msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade - Disegnatore di interfacce" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:444 msgid "User Interface Designer" msgstr "Disegnatore di interfacce utente" @@ -76,118 +76,118 @@ msgstr "" msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Impossibile aprire «%s», il file non esiste.\n" -#: ../src/glade-window.c:46 +#: ../src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Sola lettura]" -#: ../src/glade-window.c:155 +#: ../src/glade-window.c:159 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Impossibile visualizzare l'URL «%s»" -#: ../src/glade-window.c:159 +#: ../src/glade-window.c:163 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Impossibile trovare un browser web adatto." #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:692 +#: ../src/glade-window.c:670 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Attiva «%s» %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:699 ../src/glade-window.c:707 +#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Attiva «%s»" -#: ../src/glade-window.c:1105 +#: ../src/glade-window.c:1083 msgid "Open…" msgstr "Apri..." -#: ../src/glade-window.c:1148 +#: ../src/glade-window.c:1126 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Il file «%s» è stato modificato dalla sua lettura" -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:1130 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Se lo si salva, tutti i cambiamenti esterni potrebbero essere persi. " "Salvarlo comunque?" -#: ../src/glade-window.c:1156 +#: ../src/glade-window.c:1134 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Salva comunque" -#: ../src/glade-window.c:1163 +#: ../src/glade-window.c:1141 msgid "_Don't Save" msgstr "_Non salvare" -#: ../src/glade-window.c:1186 +#: ../src/glade-window.c:1167 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Fallito il salvataggio di «%s»: %s" -#: ../src/glade-window.c:1207 +#: ../src/glade-window.c:1189 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Progetto «%s» salvato" -#: ../src/glade-window.c:1227 +#: ../src/glade-window.c:1209 msgid "Save As…" msgstr "Salva come..." -#: ../src/glade-window.c:1272 +#: ../src/glade-window.c:1254 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Impossibile salvare il file «%s»" -#: ../src/glade-window.c:1276 +#: ../src/glade-window.c:1258 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Non si hanno i permessi necessari per salvare il file." -#: ../src/glade-window.c:1297 +#: ../src/glade-window.c:1279 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Impossibile salvare il file «%s». Un altro progetto con questo percorso " "risulta aperto." -#: ../src/glade-window.c:1322 +#: ../src/glade-window.c:1304 msgid "No open projects to save" msgstr "Nessun progetto aperto da salvare" -#: ../src/glade-window.c:1352 +#: ../src/glade-window.c:1334 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare i cambiamenti al progetto «%s» prima di chiudere?" -#: ../src/glade-window.c:1363 +#: ../src/glade-window.c:1345 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "I cambiamenti, se non salvati, verranno persi." -#: ../src/glade-window.c:1367 +#: ../src/glade-window.c:1349 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Chiudi senza salvare" -#: ../src/glade-window.c:1394 +#: ../src/glade-window.c:1376 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Fallito il salvataggio di «%s» su «%s»: %s" -#: ../src/glade-window.c:1406 +#: ../src/glade-window.c:1388 msgid "Save…" msgstr "Salva..." -#: ../src/glade-window.c:1904 +#: ../src/glade-window.c:1886 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Impossibile visualizzare il manuale utente in linea" -#: ../src/glade-window.c:1907 ../src/glade-window.c:1945 +#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " @@ -196,13 +196,13 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un eseguibile di un browser web appropriato per essere " "eseguito e per visualizzare l'URL: %s" -#: ../src/glade-window.c:1942 +#: ../src/glade-window.c:1924 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "" "Impossibile visualizzare il manuale di riferimento in linea dello " "sviluppatore" -#: ../src/glade-window.c:1985 +#: ../src/glade-window.c:1967 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -232,315 +232,315 @@ msgstr "" "Glade. In caso contrario scrivere a Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2011 +#: ../src/glade-window.c:1993 msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Zagli <azagli@inwind.it>" -#: ../src/glade-window.c:2012 +#: ../src/glade-window.c:1994 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Un disegnatore di interfaccia utente per GTK+ e GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336 +#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424 msgid "_File" msgstr "_File" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7346 +#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #. View -#: ../src/glade-window.c:2086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7354 +#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/glade-window.c:2087 +#: ../src/glade-window.c:2069 msgid "_Projects" msgstr "_Progetti" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357 +#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/glade-window.c:2094 +#: ../src/glade-window.c:2076 msgid "Create a new project" msgstr "Crea un nuovo progetto" -#: ../src/glade-window.c:2096 +#: ../src/glade-window.c:2078 msgid "_Open…" msgstr "_Apri..." -#: ../src/glade-window.c:2097 +#: ../src/glade-window.c:2079 msgid "Open a project" msgstr "Apre un progetto" -#: ../src/glade-window.c:2099 +#: ../src/glade-window.c:2081 msgid "Open _Recent" msgstr "Apri _recente" -#: ../src/glade-window.c:2102 +#: ../src/glade-window.c:2084 msgid "Quit the program" msgstr "Esce dal programma" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2105 +#: ../src/glade-window.c:2087 msgid "Palette _Appearance" msgstr "A_spetto tavolozza" -#: ../src/glade-window.c:2109 +#: ../src/glade-window.c:2091 msgid "About this application" msgstr "Informazioni su questa applicazione" -#: ../src/glade-window.c:2111 +#: ../src/glade-window.c:2093 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../src/glade-window.c:2112 +#: ../src/glade-window.c:2094 msgid "Display the user manual" msgstr "Visualizza il manuale utente" -#: ../src/glade-window.c:2114 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Riferimenti per lo sviluppatore" -#: ../src/glade-window.c:2115 +#: ../src/glade-window.c:2097 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Visualizza il manuale di riferimento per lo sviluppatore" -#: ../src/glade-window.c:2124 +#: ../src/glade-window.c:2106 msgid "Save the current project" msgstr "Salva il progetto corrente" -#: ../src/glade-window.c:2126 +#: ../src/glade-window.c:2108 msgid "Save _As…" msgstr "Sa_lva come..." -#: ../src/glade-window.c:2127 +#: ../src/glade-window.c:2109 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Salva il progetto corrente con un nome differente" -#: ../src/glade-window.c:2130 +#: ../src/glade-window.c:2112 msgid "Close the current project" msgstr "Chiude il progetto corrente" -#: ../src/glade-window.c:2134 +#: ../src/glade-window.c:2116 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" -#: ../src/glade-window.c:2137 +#: ../src/glade-window.c:2119 msgid "Redo the last action" msgstr "Ripete l'ultima azione" -#: ../src/glade-window.c:2140 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" -#: ../src/glade-window.c:2143 +#: ../src/glade-window.c:2125 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" -#: ../src/glade-window.c:2146 +#: ../src/glade-window.c:2128 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" -#: ../src/glade-window.c:2149 +#: ../src/glade-window.c:2131 msgid "Delete the selection" msgstr "Elimina la selezione" -#: ../src/glade-window.c:2152 +#: ../src/glade-window.c:2134 msgid "Modify project preferences" msgstr "Modifica le preferenze del progetto" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2155 +#: ../src/glade-window.c:2137 msgid "_Previous Project" msgstr "Progetto pr_ecedente" -#: ../src/glade-window.c:2156 +#: ../src/glade-window.c:2138 msgid "Activate previous project" msgstr "Attiva il progetto precedente" -#: ../src/glade-window.c:2158 +#: ../src/glade-window.c:2140 msgid "_Next Project" msgstr "Progetto s_uccessivo" -#: ../src/glade-window.c:2159 +#: ../src/glade-window.c:2141 msgid "Activate next project" msgstr "Attiva il progetto successivo" -#: ../src/glade-window.c:2167 +#: ../src/glade-window.c:2149 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Usa icone piccole" -#: ../src/glade-window.c:2168 +#: ../src/glade-window.c:2150 msgid "Show items using small icons" msgstr "Mostra elementi utilizzando icone piccole" -#: ../src/glade-window.c:2171 +#: ../src/glade-window.c:2153 msgid "Dock _Palette" msgstr "Aggancia _tavolozza" -#: ../src/glade-window.c:2172 +#: ../src/glade-window.c:2154 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Aggancia la tavolozza nella finestra principale" -#: ../src/glade-window.c:2175 +#: ../src/glade-window.c:2157 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Aggancia is_pettore" -#: ../src/glade-window.c:2176 +#: ../src/glade-window.c:2158 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Aggancia l'ispettore nella finestra principale" -#: ../src/glade-window.c:2179 +#: ../src/glade-window.c:2161 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Propri_età aggancio" -#: ../src/glade-window.c:2180 +#: ../src/glade-window.c:2162 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Aggancia l'editor nella finestra principale" -#: ../src/glade-window.c:2188 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Text beside icons" msgstr "Testo al lato delle icone" -#: ../src/glade-window.c:2189 +#: ../src/glade-window.c:2171 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Visualizza gli elementi come testo accanto alle icone" -#: ../src/glade-window.c:2191 +#: ../src/glade-window.c:2173 msgid "_Icons only" msgstr "Solo _icone" -#: ../src/glade-window.c:2192 +#: ../src/glade-window.c:2174 msgid "Display items as icons only" msgstr "Visualizza gli elementi come solo icone" -#: ../src/glade-window.c:2194 +#: ../src/glade-window.c:2176 msgid "_Text only" msgstr "Solo _testo" -#: ../src/glade-window.c:2195 +#: ../src/glade-window.c:2177 msgid "Display items as text only" msgstr "Visualizza gli elementi come solo testo" -#: ../src/glade-window.c:2384 +#: ../src/glade-window.c:2370 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: ../src/glade-window.c:2388 +#: ../src/glade-window.c:2373 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Seleziona widget nello spazio di lavoro" -#: ../src/glade-window.c:2412 +#: ../src/glade-window.c:2396 msgid "Drag Resize" msgstr "Trascina ridimensiona" -#: ../src/glade-window.c:2416 +#: ../src/glade-window.c:2399 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Trascina e ridimensiona i widget nello spazio di lavoro" -#: ../src/glade-window.c:2458 +#: ../src/glade-window.c:2440 msgid "Could not create a new project." msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto." -#: ../src/glade-window.c:2512 +#: ../src/glade-window.c:2494 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Il progetto «%s» ha dei cambiamenti non salvati" -#: ../src/glade-window.c:2516 +#: ../src/glade-window.c:2498 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Se lo si ricarica, tutti i cambiamenti non salvati saranno persi. " "Ricaricarlo comunque?" -#: ../src/glade-window.c:2525 +#: ../src/glade-window.c:2507 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Il file di progetto «%s» è stato modificato esternamente" -#: ../src/glade-window.c:2529 +#: ../src/glade-window.c:2511 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Ricaricare il progetto?" -#: ../src/glade-window.c:2535 +#: ../src/glade-window.c:2517 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" -#: ../src/glade-window.c:2657 +#: ../src/glade-window.c:2639 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2659 ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2641 ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Annulla: %s" -#: ../src/glade-window.c:2659 ../src/glade-window.c:2670 -#: ../gladeui/glade-app.c:270 +#: ../src/glade-window.c:2641 ../src/glade-window.c:2652 +#: ../gladeui/glade-app.c:274 msgid "the last action" msgstr "l'ultima azione" -#: ../src/glade-window.c:2668 +#: ../src/glade-window.c:2650 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: ../src/glade-window.c:2670 ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2652 ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ripeti: %s" -#: ../src/glade-window.c:2978 +#: ../src/glade-window.c:2960 msgid "Go back in undo history" msgstr "Vai indietro nello storico annullamenti" -#: ../src/glade-window.c:2980 +#: ../src/glade-window.c:2962 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Vai avanti nello storico annullamenti" -#: ../src/glade-window.c:3027 +#: ../src/glade-window.c:3014 msgid "Palette" msgstr "Tavolozza" -#: ../src/glade-window.c:3038 +#: ../src/glade-window.c:3024 msgid "Inspector" msgstr "Ispettore" -#: ../src/glade-window.c:3045 ../gladeui/glade-editor.c:350 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782 +#: ../src/glade-window.c:3031 ../gladeui/glade-editor.c:350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../gladeui/glade-app.c:439 +#: ../gladeui/glade-app.c:455 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" -#: ../gladeui/glade-app.c:508 +#: ../gladeui/glade-app.c:524 msgid "Active Project" msgstr "Progetto attivo" -#: ../gladeui/glade-app.c:509 +#: ../gladeui/glade-app.c:525 msgid "The active project" msgstr "Il progetto attivo" -#: ../gladeui/glade-app.c:515 +#: ../gladeui/glade-app.c:531 msgid "Pointer Mode" msgstr "Modalità puntatore" -#: ../gladeui/glade-app.c:516 +#: ../gladeui/glade-app.c:532 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "La modalità corrente per il puntatore nello spazio di lavoro" -#: ../gladeui/glade-app.c:586 +#: ../gladeui/glade-app.c:602 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Tentativo di salvare dati privati nella directory «%s» che però è un file.\n" "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione" -#: ../gladeui/glade-app.c:599 +#: ../gladeui/glade-app.c:615 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "Fallita la creazione della directory «%s» per salvare dati privati.\n" "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione" -#: ../gladeui/glade-app.c:627 +#: ../gladeui/glade-app.c:643 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "Errore nello scrivere dati privati su «%s» (%s).\n" "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione" -#: ../gladeui/glade-app.c:639 +#: ../gladeui/glade-app.c:655 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" "Errore nel serializzare dati di configurazione da salvare (%s).\n" "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione" -#: ../gladeui/glade-app.c:652 +#: ../gladeui/glade-app.c:668 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -585,28 +585,28 @@ msgstr "" "Errore nell'aprire «%s» per scrivere dati privati (%s).\n" "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione" -#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206 -#: ../gladeui/glade-app.c:1365 +#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222 +#: ../gladeui/glade-app.c:1381 msgid "No widget selected." msgstr "Nessun widget selezionato." -#: ../gladeui/glade-app.c:1258 +#: ../gladeui/glade-app.c:1274 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Impossibile incollare nel genitore selezionato" -#: ../gladeui/glade-app.c:1269 +#: ../gladeui/glade-app.c:1285 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Impossibile incollare su widget multipli" -#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385 +#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Nessun widget selezionato negli appunti" -#: ../gladeui/glade-app.c:1311 +#: ../gladeui/glade-app.c:1327 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Solo un widget alla volta può essere incollato in questo contenitore" -#: ../gladeui/glade-app.c:1323 +#: ../gladeui/glade-app.c:1339 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Numero di segnaposti insufficiente nel contenitore obiettivo" @@ -734,57 +734,57 @@ msgstr "Booleano" msgid "A boolean value" msgstr "Un valore booleano" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Impostazione tipo oggetto su %s a %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Aggiungi un %s a %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756 #, c-format msgid "Add %s item" msgstr "Aggiungi elemento «%s»" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786 #, c-format msgid "Add child %s item" msgstr "Aggiungi elemento figlio «%s»" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Elimina il figlio %s da %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Riordinamento dei figli di %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "L'oggetto contenitore che l'editor sta attualmente modificando" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:991 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672 msgid "Hierarchy" msgstr "Gerarchia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -823,125 +823,125 @@ msgstr "Widget" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Impostazione proprietà multiple" -#: ../gladeui/glade-command.c:608 +#: ../gladeui/glade-command.c:611 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Impostazione a %s di %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879 +#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2886 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Impostazione a %s di %s a %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873 +#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Rinomina di %s a %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1002 +#: ../gladeui/glade-command.c:1006 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1733 -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 ../gladeui/glade-command.c:1780 -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 ../gladeui/glade-command.c:1910 -#: ../gladeui/glade-command.c:1943 +#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915 +#: ../gladeui/glade-command.c:1948 msgid "multiple" msgstr "multiplo" -#: ../gladeui/glade-command.c:1159 +#: ../gladeui/glade-command.c:1163 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Impossibile rimuovere un widget interno a un widget composito." -#: ../gladeui/glade-command.c:1166 +#: ../gladeui/glade-command.c:1170 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "«%s» è bloccato da «%s»; modificare prima «%s»." -#: ../gladeui/glade-command.c:1176 +#: ../gladeui/glade-command.c:1180 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovi %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1179 +#: ../gladeui/glade-command.c:1183 msgid "Remove multiple" msgstr "Rimozione multipla" -#: ../gladeui/glade-command.c:1552 +#: ../gladeui/glade-command.c:1557 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "Aggiungi agli appunti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1555 +#: ../gladeui/glade-command.c:1560 msgid "Clipboard add multiple" msgstr "Aggiunta multipla agli appunti" -#: ../gladeui/glade-command.c:1560 +#: ../gladeui/glade-command.c:1565 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "Rimuovi dagli appunti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1568 msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "Rimozione multipla dagli appunti" -#: ../gladeui/glade-command.c:1733 +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Crea %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1780 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Taglia %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Copia %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1910 +#: ../gladeui/glade-command.c:1915 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Incolla %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1942 +#: ../gladeui/glade-command.c:1947 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Trascinare e rilasciare da %s a %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2064 +#: ../gladeui/glade-command.c:2069 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Aggiungi gestore segnale %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2065 +#: ../gladeui/glade-command.c:2070 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Rimuovi gestore segnale %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2066 +#: ../gladeui/glade-command.c:2071 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Modifica gestore segnale %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2291 +#: ../gladeui/glade-command.c:2296 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Impostazione metadati i18n" -#: ../gladeui/glade-command.c:2495 +#: ../gladeui/glade-command.c:2500 #, c-format msgid "Converting %s to %s format" msgstr "Conversione di «%s» al formato %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2656 +#: ../gladeui/glade-command.c:2658 ../gladeui/glade-project.c:3608 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" msgstr "Impostazione di «%s» per utilizzare una politica «%s» per i nomi" @@ -978,163 +978,163 @@ msgstr "Utilizza comando" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Indica se utilizzare il comando API per la pila annulla/ripeti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101 msgid "Select Fields" msgstr "Seleziona campi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Seleziona campi individuali:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696 msgid "Edit Text" msgstr "Modifica testo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 msgid "_Text:" msgstr "_Testo:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 msgid "T_ranslatable" msgstr "T_raducibile" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 ../gladeui/glade-property.c:592 msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "Indica se questa proprietà è traducibile o no" #. Has Context -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Ha prefisso di contesto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:599 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "Indica se la stringa traducibile ha o no un prefisso di contesto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Conte_sto per traduzione:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Co_mmenti per traduttori:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Selezionare un file dalla directory risorse del progetto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249 msgid "No" msgstr "No" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1041 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 ../gladeui/glade-widget.c:1048 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 ../gladeui/glade-property.c:556 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose parentless %s(s) in this project" msgstr "Scegli «%s» senza genitore in questo progetto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Scegli un «%s» senza genitore in questo progetto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 #, c-format msgid "Choose %s(s) in this project" msgstr "Scegli «%s» in questo progetto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Scegli un %s in questo progetto" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821 msgid "O_bjects:" msgstr "O_ggetti:" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Creazione di «%s» per «%s» di «%s»" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 msgid "Objects:" msgstr "Oggetti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 msgid "The current value" msgstr "Il valore attuale" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 msgid "Lower:" msgstr "Inferiore:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 msgid "The minimum value" msgstr "Il valore minimo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 msgid "Upper:" msgstr "Superiore:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 msgid "The maximum value" msgstr "Il valore massimo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 msgid "Step inc:" msgstr "Incremento passo:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "L'incremento da utilizzare per fare cambiamenti secondari al valore" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481 msgid "Page inc:" msgstr "Incremento pagina:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "L'incremento da utilizzare per fare cambiamenti principali al valore" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484 msgid "Page size:" msgstr "Dimensione pagina:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" msgstr "" -"La grandezza della pagina (in un GtkScrollbar è la grandezza dell'area che " +"La grandezza della pagina (in un GtkScrollbar è la grandezza dell'area " "attualmente visibile)" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:356 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Visualizza la documentazione per il widget selezionato" #: ../gladeui/glade-editor.c:302 msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "Reimposta le proprietà del widget ai predefiniti" +msgstr "Reimposta le proprietà del widget ai valori predefiniti" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' #: ../gladeui/glade-editor.c:338 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "_Deseleziona tutto" msgid "Property _Description:" msgstr "_Descrizione proprietà:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Collocazione di %s all'interno di %s" @@ -1301,24 +1301,24 @@ msgstr "Selettore widget" msgid "Create root widget" msgstr "Crea widget radice" -#: ../gladeui/glade-popup.c:442 +#: ../gladeui/glade-popup.c:443 msgid "_Add widget here" msgstr "A_ggiungi widget qui" -#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668 +#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Aggiungi wige_t come principale" -#: ../gladeui/glade-popup.c:455 +#: ../gladeui/glade-popup.c:456 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676 -#: ../gladeui/glade-popup.c:753 +#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677 +#: ../gladeui/glade-popup.c:754 msgid "Read _documentation" msgstr "Leggi _documentazione" -#: ../gladeui/glade-popup.c:746 +#: ../gladeui/glade-popup.c:747 msgid "Set default value" msgstr "Imposta valore predefinito" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Formato" msgid "The project file format" msgstr "Il formato del file del progetto" -#: ../gladeui/glade-project.c:995 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1367,8 +1367,8 @@ msgstr "" "Fallito il caricamento di %s.\n" "I seguenti cataloghi richiesti non sono disponibili: %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524 -#: ../gladeui/glade-project.c:3870 +#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670 +#: ../gladeui/glade-project.c:4066 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "Preferenze di «%s»" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Preferenze di «%s»" #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1553 +#: ../gladeui/glade-project.c:1699 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "" "d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1556 +#: ../gladeui/glade-project.c:1702 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] La classe oggetto «%s» è stata introdotta in %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1559 +#: ../gladeui/glade-project.c:1705 #, c-format msgid "" "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " @@ -1401,19 +1401,19 @@ msgstr "" "progetto punta a %s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1563 +#: ../gladeui/glade-project.c:1709 #, c-format msgid "" "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] La classe oggetto «%s» è disponibile nel formato GtkBuilder da %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1566 +#: ../gladeui/glade-project.c:1712 msgid "This widget is only supported in libglade format" msgstr "questo widget è supportato solo nel formato libglade" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1569 +#: ../gladeui/glade-project.c:1715 #, c-format msgid "" "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" @@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr "" "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d è supportata solo nel formato " "libglade\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1572 +#: ../gladeui/glade-project.c:1718 msgid "This widget is not supported in libglade format" msgstr "questo widget non è supportato nel formato libglade" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1575 +#: ../gladeui/glade-project.c:1721 #, c-format msgid "" "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" @@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "" "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d non è supportata nel formato " "libglade\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#: ../gladeui/glade-project.c:1724 msgid "This widget is deprecated" msgstr "il widget è deprecato" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1581 +#: ../gladeui/glade-project.c:1727 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d è deprecata\n" @@ -1448,12 +1448,12 @@ msgstr "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d è deprecata\n" #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. -#: ../gladeui/glade-project.c:1588 +#: ../gladeui/glade-project.c:1734 msgid "This property is not supported in libglade format" msgstr "Questa proprietà non è supportata nel formato libglade" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1591 +#: ../gladeui/glade-project.c:1737 #, c-format msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" "libglade\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1594 +#: ../gladeui/glade-project.c:1740 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade " @@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr "" "[%s] La proprietà posizionamento «%s» della classe oggetto «%s» non è " "supportata nel formato libglade\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1597 +#: ../gladeui/glade-project.c:1743 msgid "This property is only supported in libglade format" msgstr "Questa proprietà è supportata solo nel formato libglade" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1600 +#: ../gladeui/glade-project.c:1746 #, c-format msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade " @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "formato libglade\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1604 +#: ../gladeui/glade-project.c:1750 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in " @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1609 +#: ../gladeui/glade-project.c:1755 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" "s %d.%d" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1612 +#: ../gladeui/glade-project.c:1758 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "d\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1615 +#: ../gladeui/glade-project.c:1761 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "introdotta in %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1619 +#: ../gladeui/glade-project.c:1765 #, c-format msgid "" "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" "progetto punta a %s %d.%d" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1623 +#: ../gladeui/glade-project.c:1769 #, c-format msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder " @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "GtkBuilder da %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1627 +#: ../gladeui/glade-project.c:1773 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in " @@ -1552,146 +1552,147 @@ msgstr "" "nel formato GtkBuilder da %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1631 +#: ../gladeui/glade-project.c:1777 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Il segnale «%s» della classe oggetto «%s» è stato introdotto in %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1862 +#: ../gladeui/glade-project.c:2008 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../gladeui/glade-project.c:1878 +#: ../gladeui/glade-project.c:2024 #, c-format msgid "Project %s has errors, save anyway ?" msgstr "Il progetto «%s» ha degli errori; salvarlo comunque?" -#: ../gladeui/glade-project.c:1879 +#: ../gladeui/glade-project.c:2025 #, c-format msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "Il progetto «%s» ha dei widget deprecati o non corrispondenze di versione." -#: ../gladeui/glade-project.c:3267 +#: ../gladeui/glade-project.c:3415 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Non salvato %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3475 +#: ../gladeui/glade-project.c:3671 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" "Il progetto «%s» non ha widget deprecati o non corrispondenze di versione." -#: ../gladeui/glade-project.c:3594 +#: ../gladeui/glade-project.c:3790 msgid "Set options in your project" msgstr "Imposta le opzioni del progetto" #. Project format -#: ../gladeui/glade-project.c:3611 +#: ../gladeui/glade-project.c:3807 msgid "Project file format:" msgstr "Formato file progetto:" #. Naming policy format -#: ../gladeui/glade-project.c:3654 +#: ../gladeui/glade-project.c:3850 msgid "Object names are unique:" msgstr "I nomi degli oggetti sono univoci:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3667 +#: ../gladeui/glade-project.c:3863 msgid "within the project" msgstr "all'interno del progetto" -#: ../gladeui/glade-project.c:3669 +#: ../gladeui/glade-project.c:3865 msgid "inside toplevels" msgstr "all'interno dei livelli principali" #. Resource path -#: ../gladeui/glade-project.c:3696 +#: ../gladeui/glade-project.c:3892 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Le risorse immagine sono caricate localmente:" #. Project directory... -#: ../gladeui/glade-project.c:3712 +#: ../gladeui/glade-project.c:3908 msgid "From the project directory" msgstr "Dalla directory del progetto" -#: ../gladeui/glade-project.c:3719 +#: ../gladeui/glade-project.c:3915 msgid "From a project relative directory" msgstr "Da una directory relativa al progetto" -#: ../gladeui/glade-project.c:3731 +#: ../gladeui/glade-project.c:3927 msgid "From this directory" msgstr "Da questa directory" -#: ../gladeui/glade-project.c:3734 +#: ../gladeui/glade-project.c:3930 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Scegliere un percorso per caricare le risorse immagine" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3755 +#: ../gladeui/glade-project.c:3951 msgid "Toolkit version(s) required:" msgstr "Versione(i) del kit strumenti richiesta(e):" -#: ../gladeui/glade-project.c:3789 +#: ../gladeui/glade-project.c:3985 #, c-format msgid "%s catalog" msgstr "Catalogo %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:3851 +#: ../gladeui/glade-project.c:4047 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Verifica versioni e deprecazioni:" -#: ../gladeui/glade-property.c:550 +#: ../gladeui/glade-property.c:557 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "La GladePropertyClass per questa proprietà" -#: ../gladeui/glade-property.c:556 +#: ../gladeui/glade-property.c:563 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../gladeui/glade-property.c:557 +#: ../gladeui/glade-property.c:564 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Se la proprietà è opzionale, questo è il suo stato abilitato" -#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 +#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibile" -#: ../gladeui/glade-property.c:564 +#: ../gladeui/glade-property.c:571 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" -"Questo dà il controllo dei backend per impostare la proprietà sensibilità" +"Questo dà il controllo dei backend per impostare la sensibilità della " +"proprietà" -#: ../gladeui/glade-property.c:570 +#: ../gladeui/glade-property.c:577 msgid "Context" msgstr "Contesto" -#: ../gladeui/glade-property.c:571 +#: ../gladeui/glade-property.c:578 msgid "Context for translation" msgstr "Contesto per traduzione" -#: ../gladeui/glade-property.c:577 +#: ../gladeui/glade-property.c:584 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../gladeui/glade-property.c:578 +#: ../gladeui/glade-property.c:585 msgid "Comment for translators" msgstr "Commento per traduttori" -#: ../gladeui/glade-property.c:584 +#: ../gladeui/glade-property.c:591 msgid "Translatable" msgstr "Traducibile" -#: ../gladeui/glade-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-property.c:598 msgid "Has Context" msgstr "Ha contesto" -#: ../gladeui/glade-property.c:598 +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Visual State" msgstr "Stato visuale" -#: ../gladeui/glade-property.c:599 +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Informazioni di priorità per l'editor di proprietà su cui agire" @@ -1790,118 +1791,118 @@ msgstr "Fallita l'apertura di «%s» per lettura: %s" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1042 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 msgid "The name of the widget" msgstr "Il nome del widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 msgid "Internal name" msgstr "Nome interno" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1050 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Nome interno del widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchico" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Indica se questo figlio composito è un figlio atavico o un figlio anarchico" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1071 msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1065 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 msgid "The object associated" msgstr "L'oggetto associato" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1079 msgid "Adaptor" msgstr "Adattatore" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1073 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "L'adattatore della classe per il widget associato" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../gladeui/glade-inspector.c:205 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Il progetto glade a cui questo widget appartiene" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1090 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Un elenco di GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Parent" msgstr "Genitore" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Un puntatore al genitore GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 msgid "Internal Name" msgstr "Nome interno" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1105 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1112 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Un prefisso di nome generico per widget interni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1110 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Un modello GladeWidget su cui basare un nuovo widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 msgid "Exact Template" msgstr "Modello esatto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1125 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Indica se creare un duplicato esatto quando si utilizza un modello" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1123 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1131 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Un GladeCreateReason per questa creazione" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1132 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 msgid "Toplevel Width" msgstr "Larghezza livello principale" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1133 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1140 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "La larghezza del widget quando livello principale nel GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1142 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1149 msgid "Toplevel Height" msgstr "Altezza livello principale" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1143 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1150 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "L'altezza del widget quando livello principale nel GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1152 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1159 msgid "Support Warning" msgstr "Avvertimento di supporto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1153 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1160 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Una stringa di avvertimento sulle non corrispondenze di versione" @@ -1910,60 +1911,59 @@ msgstr "Una stringa di avvertimento sulle non corrispondenze di versione" msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Un adattatore derivato (%s) di %s esiste già!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 msgid "Name of the class" msgstr "Nome della classe" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 msgid "GType of the class" msgstr "GType della classe" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" -msgstr "Titolo tradotto per la classe utilizzate nella UI glade" +msgstr "Titolo tradotto per la classe utilizzata nella UI glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 msgid "Generic Name" msgstr "Nome generico" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Utilizzato per generare i nomi dei nuovi widget" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 msgid "The icon name" msgstr "Il nome dell'icona" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 msgid "Catalog" msgstr "Catalogo" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" -msgstr "" -"Il nome del catalogo di widget per cui questa classe è stata dichiarata" +msgstr "Il nome del catalogo di widget da cui questa classe è stata dichiarata" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 msgid "Book" msgstr "Libro" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Lo spazio nome di ricerca DevHelp per questa classe di widget" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 msgid "Special Child Type" msgstr "Tipo figlio speciale" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr "" "Contiene il nome della proprietà di packing per descrivere figli speciali " "per questa classe di contenitore" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Cursor" msgstr "Cursore" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Un cursore per inserire widget nella UI" @@ -1997,12 +1997,12 @@ msgstr "Azioni" msgid "Widgets" msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(%s interno)" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(figli di %s)" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Puntatore a struttura GladeWidgetActionClass" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 msgid "Whether or not this action is sensitive" -msgstr "Indica o meno questa azione è sensibile" +msgstr "Indica se questa azione è sensibile o no" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 msgid "All Contexts" @@ -2117,91 +2117,76 @@ msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216 -#| msgid "Style" msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stile" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220 -#| msgid "Right" msgctxt "textattr" msgid "Weight" -msgstr "Destra" +msgstr "Consistenza" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 -#| msgid "Variant column" msgctxt "textattr" msgid "Variant" -msgstr "Colonna variante" +msgstr "Variante" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 -#| msgid "Start" msgctxt "textattr" msgid "Stretch" -msgstr "Inizio" +msgstr "Espansione" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 -#| msgid "Underline" msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 -#| msgid "Strikethrough" msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Sbarrato" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 -#| msgid "Gravity" msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Gravità" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 -#| msgid "Gravity Hint" msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Suggerimento gravità" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255 -#| msgid "Size" msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259 -#| msgid "Absolute Size" msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Dimensione assoluta" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 -#| msgid "Text Foreground Color" msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" -msgstr "Colore in primo piano testo" +msgstr "Colore primo piano" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270 -#| msgid "Background Color" msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Colore sfondo" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 -#| msgid "Underline column" msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" -msgstr "Colonna sottolineato" +msgstr "Colore sottolineatura" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 -#| msgid "Strikethrough column" msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" -msgstr "Colonna sbarramento" +msgstr "Colore barra" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288 -#| msgid "Scale" msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Scala" @@ -2235,13 +2220,12 @@ msgstr "Valore" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014 msgid "Setup Text Attributes" -msgstr "Imposta attributi di testo" +msgstr "Imposta attributi del testo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgstr "" -"Questa proprietà non si applica fino a quando è impostata «Utilizza " -"sottolineato»." +"Questa proprietà non si applica se non è impostata «Utilizza sottolineato»." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 msgid "Property not selected" @@ -2254,7 +2238,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 msgid "This property is set to be controled by an Action" -msgstr "Questa proprietà è impostata per essere controllare da un'«Azione»" +msgstr "Questa proprietà è impostata per essere controllata da una «Azione»" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191 msgid "GnomeUIInfo" @@ -2275,333 +2259,333 @@ msgstr "" "Dimensione simbolica da utilizzare per l'icona stock, l'insieme icone o le " "icone con nome" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Rimozione genitore di %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Aggiunta genitore %s per %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Aggiunta di «%s» al gruppo dimensione «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Aggiunta di «%s» a un nuovo gruppo dimensione" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430 msgid "New Size Group" msgstr "Nuovo gruppo dimensione" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ordinamento figli di %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Inserisci segnaposto a %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Rimuovi il segnaposto da %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Inserisci riga su %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Inserisci colonna su %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Rimuovi colonna su %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Rimuovi riga su %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Inserisci pagina su %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Rimuovi pagina da %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Questa proprietà si applica solo a immagini stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Questa proprietà si applica solo a icone con nome" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337 msgid "<separator>" msgstr "<separatore>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 msgid "<custom>" msgstr "<personalizzato>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 msgid "Tool Item" msgstr "Elemento strumento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6456 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535 msgid "Packing" msgstr "Posizionamento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento menù" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598 msgid "Normal item" msgstr "Elemento normale" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 msgid "Image item" msgstr "Elemento immagine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600 msgid "Check item" msgstr "Elemento di spunta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601 msgid "Radio item" msgstr "Elemento di scelta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602 msgid "Separator item" msgstr "Elemento separatore" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6547 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Modifica barra dei menù" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 msgid "Edit Menu" msgstr "Modifica menù" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6971 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059 msgid "Print S_etup" msgstr "_Imposta stampa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6975 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trova successi_vo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067 msgid "_Undo Move" msgstr "_Annulla muovi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6983 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071 msgid "_Redo Move" msgstr "_Ripeti muovi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074 msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077 msgid "_New Game" msgstr "_Nuova partita" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080 msgid "_Pause game" msgstr "_Pausa gioca" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083 msgid "_Restart Game" msgstr "_Riavvia partita" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086 msgid "_Hint" msgstr "_Suggerimento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089 msgid "_Scores..." msgstr "_Punteggi..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092 msgid "_End Game" msgstr "_Fine partita" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095 msgid "Create New _Window" msgstr "Crea nuova _finestra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098 msgid "_Close This Window" msgstr "_Chiudi questa finestra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110 msgid "_Settings" msgstr "_Impostazioni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113 msgid "Fi_les" msgstr "Fi_le" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 msgid "_Windows" msgstr "_Finestre" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 msgid "_Game" msgstr "_Gioco" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7499 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7500 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 msgid "Toggle" msgstr "Pulsante a due stati" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 msgid "Radio" msgstr "Di scelta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609 msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7509 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 msgid "Check" msgstr "Spunta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Editor barra strumenti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Questa proprietà non si applica quando «Segno omissione» è impostata." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Questa proprietà non si applica quando «Angolo» è impostata." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8881 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 msgid "Introduction page" msgstr "Pagina di introduzione" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8885 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 msgid "Content page" msgstr "Pagina di contenuto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8889 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033 msgid "Confirmation page" msgstr "Pagina di conferma" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10378 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "«%s» è impostato per caricare «%s» dal modello" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10380 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "«%s» è impostato per manipolare direttamente «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Tree View Column" msgstr "Colonna vista albero" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Renderer" -msgstr "Riproduttore cella" +msgstr "Renderer cella" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Proprietà e attributi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Proprietà e attributi comuni" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10831 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10911 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10832 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10912 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 msgid "Accelerator" msgstr "Acceleratore" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10833 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10913 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Combo" msgstr "Combinata" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 msgid "Spin" msgstr "Numerico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 msgid "Icon View Editor" msgstr "Editor vista icona" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 msgid "Combo Editor" msgstr "Editor combo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139 msgid "Column" msgstr "Colonna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 msgid "Tree View Editor" msgstr "Editor vista albero" @@ -2665,7 +2649,7 @@ msgstr "Colonna modificatori acceleratori" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 msgid "Accelerator Renderer" -msgstr "Rappresentatore acceleratore" +msgstr "Renderer acceleratore" #. Accelerators #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 @@ -2682,7 +2666,7 @@ msgid "Accessible Name" msgstr "Nome accessibile" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2935,7 +2919,7 @@ msgstr "Casella combinata con entrata" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Combo Renderer" -msgstr "Riproduttore combo" +msgstr "Renderer combo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Composite Widgets" @@ -3401,7 +3385,7 @@ msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che " +"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica che il prossimo carattere " "deve essere utilizzato per il tasto acceleratore mnemonico" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 @@ -3816,7 +3800,7 @@ msgstr "Colonna pixbuf espansore aperto" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Pixbuf Renderer" -msgstr "Riproduttore pixbuf" +msgstr "Renderer pixbuf" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Pixbuf column" @@ -3890,7 +3874,7 @@ msgstr "Barra d'avanzamento" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Progress Fraction" -msgstr "Frazione progesso" +msgstr "Frazione avanzamento" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Progress Pulse Step" @@ -3898,7 +3882,7 @@ msgstr "Fase di avanzamento pulsante" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Progress Renderer" -msgstr "Riproduttore progresso" +msgstr "Renderer avanzamento" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Property Change" @@ -4177,7 +4161,7 @@ msgstr "Pulsante numerico" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Spin Renderer" -msgstr "Riproduttore numerico" +msgstr "Renderer numerico" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Splash Screen" @@ -4229,7 +4213,7 @@ msgstr "Colonna stock" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Stretch column" -msgstr "Colonna estensione" +msgstr "Colonna espansione" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Strikethrough column" @@ -4277,7 +4261,7 @@ msgstr "Colonna testo colonna" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Text Entry" -msgstr "Entrata testo" +msgstr "Inserimento testo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Text Horizontal Alignment column" @@ -4285,7 +4269,7 @@ msgstr "Colonna allineamento testo orizzontale" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Text Renderer" -msgstr "Riproduttore testo" +msgstr "Renderer testo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Text Tag" @@ -4389,7 +4373,7 @@ msgstr "Pulsante a due stati" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Toggle Renderer" -msgstr "riproduttore a due stati" +msgstr "Renderer a due stati" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Toggle Tool Button" @@ -4449,7 +4433,7 @@ msgstr "Ordinamento modello albero" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Tree Selection" -msgstr "Seleziona albero" +msgstr "Selezione albero" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Tree Store" @@ -4574,7 +4558,7 @@ msgstr "Avvertimento" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Weight column" -msgstr "Colonna peso" +msgstr "Colonna consistenza" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "West" @@ -4768,7 +4752,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" -msgstr "Impostazione di «%s» per l'utilizzo di un immagine dallo stock" +msgstr "Impostazione di «%s» per l'utilizzo di un'immagine dallo stock" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322 @@ -4833,17 +4817,17 @@ msgid "" "key to remove the selected column)" msgstr "" "Definisce le colonne del contenitore a elenco; dare loro nomi significativi " -"aiuterà a recuperarle quando si impostano gli attributi del rappresentatore " -"di celle (premere il tasto Canc per rimuovere la colonna selezionata)" +"aiuterà a recuperarle quando si impostano gli attributi del renderer di " +"celle (premere il tasto «Canc» per rimuovere la colonna selezionata)" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" "Aggiunge, rimuove e modifica righe di dati (opzionalmente si può utilizzare " -"Ctrl-N per aggiungere nuove righe e il tasto Canc per rimuovere la riga " +"«Ctrl-N» per aggiungere nuove righe e il tasto «Canc» per rimuovere la riga " "selezionata)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 @@ -4979,17 +4963,17 @@ msgstr "Icona primaria" msgid "Secondary icon" msgstr "Icona secondaria" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 #, c-format msgid "Setting %s action" msgstr "Impostazione dell'azione «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use action appearance" msgstr "Impostazione di «%s» per l'utilizzo dell'aspetto azione" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 #, c-format msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "Impostazione di «%s» per il non utilizzo dell'aspetto azione" |