summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2017-03-04 17:03:32 +0100
committerInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2017-03-04 17:03:32 +0100
commit51acbbf730823057d6fa8d45c052e4b7c5fac23e (patch)
tree86885bc111183487cc4afdc91cc93acb0085dbd8
parent031b8b10fc77549303bbc696ba6c84813f3659ca (diff)
downloadglade-51acbbf730823057d6fa8d45c052e4b7c5fac23e.tar.gz
Update Basque language
-rw-r--r--po/eu.po7234
1 files changed, 5387 insertions, 1847 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f6f8daa8..3bc15741 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,24 +1,27 @@
-# translation of glade.master.po to Basque
+# Basque translation for Glade
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 09:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: glade master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "Interfazeen diseinatzailea"
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade interfaze-diseinatzailea"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Erabiltzaile-interfazeen diseinuak sortzen edo irekitzen ditu GTK+ "
@@ -41,608 +44,1420 @@ msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr ""
"GUI diseinatzailea;erabiltzailearen interfazea;interfaze eraikitzailea;"
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
+"template feature."
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Irakurtzeko soilik]"
+
+#: ../src/glade-window.c:331
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:532
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktibatu'%s' %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktibatu'%s'"
+
+#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../src/glade-window.c:597
+msgid "Requires:"
+msgstr "Behar ditu:"
+
+#: ../src/glade-window.c:656
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: ../src/glade-window.c:659
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Desegin: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:660 ../src/glade-window.c:671
+msgid "the last action"
+msgstr "azken ekintza"
+
+#: ../src/glade-window.c:667
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Berregin"
+
+#: ../src/glade-window.c:670
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Berregin: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:702
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:707
+#, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1126
+msgid "Open…"
+msgstr "Ireki..."
+
+#: ../src/glade-window.c:1160
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "'%s' proiektua oraindik kargatzen ari da."
+
+#: ../src/glade-window.c:1179
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:1201
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Huts egin du %s gordetzean: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1240
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "%s fitxategia aldatu egin da irakurri zenetik"
+
+#: ../src/glade-window.c:1244
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Gordetzen baduzu, kanpoko aldaketa guztiak gal daitezke. Gorde hala ere?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1249
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Gorde hala ere"
+
+#: ../src/glade-window.c:1257
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Ez gorde"
+
+#: ../src/glade-window.c:1291
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "'%s' proiektua gorde da"
+
+#: ../src/glade-window.c:1322
+msgid "Save As…"
+msgstr "Gorde honela..."
+
+#: ../src/glade-window.c:1386
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Ezin izan da gorde %s fitxategia"
+
+#: ../src/glade-window.c:1390
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko."
+
+#: ../src/glade-window.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+"Ezin da %s fitxategia gorde. Bide-izen hori duen beste proiektu ireki bat "
+"dago."
+
+#: ../src/glade-window.c:1437
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik"
+
+#: ../src/glade-window.c:1467
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Gorde aldaketak \"%s\" proiektuan itxi aurretik?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1475
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen."
+
+#: ../src/glade-window.c:1479
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_Itxi gorde gabe"
+
+#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656
+#: ../gladeui/glade-editor.c:765 ../gladeui/glade-editor.c:1121
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2196
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../src/glade-window.c:1481 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: ../src/glade-window.c:1509
+msgid "Save…"
+msgstr "Gorde..."
+
+#: ../src/glade-window.c:2475
+msgid "Close document"
+msgstr "Itxi dokumentua"
+
+#: ../src/glade-window.c:2571
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu."
+
+#: ../src/glade-window.c:2624
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak"
+
+#: ../src/glade-window.c:2629
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala "
+"ere?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2639
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute"
+
+#: ../src/glade-window.c:2644
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2650
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Birkargatu"
+
+#: ../src/glade-window.c:3249
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/glade-window.c:3251
+msgid "Inspector"
+msgstr "Ikuskatzailea"
+
+#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33
+#: ../gladeui/glade-editor.c:335 ../gladeui/glade-widget.c:1377
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3515
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
+msgstr ""
+
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3519
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:3521
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
+#: ../src/glade-window.c:3542
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Desgaitu Devhelp-ren integrazioa"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FITXATEGIA...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "berritsua"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME "
+"aplikazioentzat."
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade aukerak"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade-ren arazketako aukerak"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Erakutsi Glade-ren arazketako aukerak"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k "
+"funtzionatzeko"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n"
+
#: ../src/glade.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#| "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+"Copyright-a © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright-a © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, eta beste "
+"batzuk.\n"
+"Copyright-a © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte eta beste "
+"batzuk."
+
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea."
+
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea"
+
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n"
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
+"bertsioan,\n"
+"edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez\n"
+"gero.\n"
+"\n"
+"Glade erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK "
+"GABE;\n"
+"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU\n"
+"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus "
+"GNU\n"
+"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere "
+"jaso\n"
+"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n"
+"USA."
+
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010, 2011"
+
+#: ../src/glade.glade.h:21
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../src/glade.glade.h:2
+#: ../src/glade.glade.h:22
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Laneko areako trepetak hautatzen ditu"
-#: ../src/glade.glade.h:3
+#: ../src/glade.glade.h:23
msgid "Drag Resize"
msgstr "Arrastatu eta aldatu tamaina"
-#: ../src/glade.glade.h:4
+#: ../src/glade.glade.h:24
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Laneko areako trepetak arrastatzen ditu eta tamaina aldatzen die"
-#: ../src/glade.glade.h:5
+#: ../src/glade.glade.h:25
msgid "Margin Edit"
msgstr "Marjinen edizioa"
-#: ../src/glade.glade.h:6
+#: ../src/glade.glade.h:26
msgid "Edit widget margins"
msgstr "Editatu trepetaren marjinak"
-#: ../src/glade.glade.h:7
+#: ../src/glade.glade.h:27
msgid "Alignment Edit"
msgstr "Lerrokatzearen edizioa"
-#: ../src/glade.glade.h:8
+#: ../src/glade.glade.h:28
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Editatu trepetaren lerrokadura"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../src/glade.glade.h:10
+#: ../src/glade.glade.h:30
msgid "Save the current project"
msgstr "Uneko proiektua gordetzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:11
+#: ../src/glade.glade.h:31
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde _honela"
-#: ../src/glade.glade.h:12
+#: ../src/glade.glade.h:32
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Uneko proiektua beste izen batekin gordetzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3127
-#: ../gladeui/glade-editor.c:373 ../gladeui/glade-widget.c:1251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5075
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10029 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10601
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10755
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietateak"
-
-#: ../src/glade.glade.h:14
+#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Edit project properties"
msgstr "Editatu proiektuaren propietateak"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../src/glade.glade.h:16
+#: ../src/glade.glade.h:36
msgid "Close the current project"
msgstr "Itxi uneko proiektua"
-#: ../src/glade.glade.h:17
+#: ../src/glade.glade.h:37
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../src/glade.glade.h:18
+#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Undo the last action"
msgstr "Azken ekintza desegiten du"
-#: ../src/glade.glade.h:19
+#: ../src/glade.glade.h:39
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: ../src/glade.glade.h:20
+#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "Redo the last action"
msgstr "Azken ekintza berregiten du"
-#: ../src/glade.glade.h:21
+#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: ../src/glade.glade.h:22
+#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "Cut the selection"
msgstr "Hautapena ebakitzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:23
+#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../src/glade.glade.h:24
+#: ../src/glade.glade.h:44
msgid "Copy the selection"
msgstr "Hautapena kopiatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:25
+#: ../src/glade.glade.h:45
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/glade.glade.h:26
+#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
-#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../src/glade.glade.h:28
+#: ../src/glade.glade.h:48
msgid "Delete the selection"
msgstr "Hautapena ezabatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:29
+#: ../src/glade.glade.h:49
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Aurreko proiektua"
-#: ../src/glade.glade.h:30
+#: ../src/glade.glade.h:50
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aurreko proiektua aktibatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:31
+#: ../src/glade.glade.h:51
msgid "_Next Project"
msgstr "_Hurrengo proiektua"
-#: ../src/glade.glade.h:32
+#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Activate next project"
msgstr "Hurrengo proiektua aktibatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:33
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../src/glade.glade.h:34
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Proiektu berria sortzen du"
-
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
-#: ../src/glade.glade.h:36
-msgid "Open a project"
-msgstr "Proiektu bat irekitzen du"
-
-#: ../src/glade.glade.h:37
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
-#: ../src/glade.glade.h:38
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Irten programatik"
-
-#: ../src/glade.glade.h:39
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Ireki _oraintsukoa"
-
-#: ../src/glade.glade.h:40
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#: ../src/glade.glade.h:41
-msgid "About this application"
-msgstr "Aplikazio honi buruz"
-
-#: ../src/glade.glade.h:42
-msgid "_Developer Reference"
-msgstr "_Garatzaileentzako erreferentzia"
-
-#: ../src/glade.glade.h:43
-msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "Garatzaileentzako erreferentzia-eskuliburua bistaratzen du"
-
-#: ../src/glade.glade.h:44
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: ../src/glade.glade.h:45
-msgid "Edit Glade preferences"
-msgstr "Editatu Glade-ren hobespenak"
-
-#: ../src/glade.glade.h:46
+#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Erabili ikono txikiak"
-#: ../src/glade.glade.h:47
+#: ../src/glade.glade.h:54
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Ikono txikien bidez erakusten ditu elementuak"
-#: ../src/glade.glade.h:48
+#: ../src/glade.glade.h:55
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Atrakatu _paleta"
-#: ../src/glade.glade.h:49
+#: ../src/glade.glade.h:56
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Paleta leiho nagusian atrakatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:50
+#: ../src/glade.glade.h:57
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Atrakatu _ikuskatzailea"
-#: ../src/glade.glade.h:51
+#: ../src/glade.glade.h:58
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Ikuskatzailea leiho nagusian atrakatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:52
+#: ../src/glade.glade.h:59
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Atrakatu _propietateak"
-#: ../src/glade.glade.h:53
+#: ../src/glade.glade.h:60
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Editorea leiho nagusian atrakatzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:54
+#: ../src/glade.glade.h:61
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Egoera-barra"
-#: ../src/glade.glade.h:55
+#: ../src/glade.glade.h:62
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Erakutsi egoera-barra"
-#: ../src/glade.glade.h:56
+#: ../src/glade.glade.h:63
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: ../src/glade.glade.h:57
+#: ../src/glade.glade.h:64
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Erakutsi tresna-barra"
-#: ../src/glade.glade.h:58
+#: ../src/glade.glade.h:65
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Proiektuen _fitxak"
-#: ../src/glade.glade.h:59
+#: ../src/glade.glade.h:66
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-msgstr "Erakutsi kargatutako proiektuen oharren fitxak"
+msgstr "Erakutsi kargatutako proiektuen koadernoaren fitxak"
-#: ../src/glade.glade.h:60
+#: ../src/glade.glade.h:67
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Testua ikonoen _ondoan"
-#: ../src/glade.glade.h:61
+#: ../src/glade.glade.h:68
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Elementuak testu gisa bistaratzen ditu ikonoen ondoan"
-#: ../src/glade.glade.h:62
+#: ../src/glade.glade.h:69
msgid "_Icons only"
msgstr "_Ikonoak bakarrik"
-#: ../src/glade.glade.h:63
+#: ../src/glade.glade.h:70
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Elementuak soilik ikono gisa bistaratzen ditu"
-#: ../src/glade.glade.h:64
+#: ../src/glade.glade.h:71
msgid "_Text only"
msgstr "_Testua bakarrik"
-#: ../src/glade.glade.h:65
+#: ../src/glade.glade.h:72
msgid "Display items as text only"
msgstr "Elementuak soilik testu gisa bistaratzen ditu"
-#: ../src/glade.glade.h:66
-msgid ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+#: ../src/glade.glade.h:73
+#| msgid "Group Header"
+msgid "_Editor Header"
+msgstr "_Editorearen goiburua"
+
+#: ../src/glade.glade.h:74
+msgid "Show the header in the property editor"
msgstr ""
-"Copyright-a © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright-a © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, eta beste "
-"batzuk.\n"
-"Copyright-a © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte eta beste "
-"batzuk."
-#: ../src/glade.glade.h:69
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea."
+#: ../src/glade.glade.h:75
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
-#: ../src/glade.glade.h:70
-msgid "Visit Glade web site"
-msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea"
+#: ../src/glade.glade.h:76
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Proiektu berria sortzen du"
-#: ../src/glade.glade.h:71
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n"
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
-"bertsioan,\n"
-"edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez\n"
-"gero.\n"
-"\n"
-"Glade erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK "
-"GABE;\n"
-"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU\n"
-"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus "
-"GNU\n"
-"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
-"\n"
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere "
-"jaso\n"
-"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n"
-"USA."
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../src/glade.glade.h:78
+msgid "Open a project"
+msgstr "Proiektu bat irekitzen du"
+
+#: ../src/glade.glade.h:79
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/glade.glade.h:80
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Irten programatik"
+
+#: ../src/glade.glade.h:81
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: ../src/glade.glade.h:82
+msgid "About this application"
+msgstr "Aplikazio honi buruz"
+
+#: ../src/glade.glade.h:83
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "_Garatzaileentzako erreferentzia"
+
+#: ../src/glade.glade.h:84
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "Garatzaileentzako erreferentzia-eskuliburua bistaratzen du"
#: ../src/glade.glade.h:85
-msgid "translator-credits"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../src/glade.glade.h:86
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Editatu Glade-ren hobespenak"
+
+#: ../src/glade.glade.h:87
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ireki _oraintsukoa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:88
+msgid "Registration & User Survey"
msgstr ""
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
-"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010, 2011"
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5714
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5734
+#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
msgid "_View"
msgstr "_Ikuspegia"
-#: ../src/glade.glade.h:89
+#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Paletaren _itxura"
-#: ../src/glade.glade.h:90
+#: ../src/glade.glade.h:94
msgid "_Projects"
msgstr "_Proiektuak"
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5738
+#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
msgid "_Help"
msgstr "La_guntza"
-#: ../src/glade.glade.h:92
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Glade-ren hobespenak"
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "Removes the selected catalog path"
-msgstr "Hautatutako katalogoaren bide-izena kentzen du"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#| msgid "Create a %s"
+msgid "Create backups"
+msgstr "Sortu babeskopiak"
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "Add a new catalog path"
-msgstr "Gehitu katalogoaren bide-izen berria"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:95
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#| msgid "Column"
+msgid "column"
+msgstr "zutabea"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#| msgid "Removes the selected catalog path"
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr "Kendu hautatutako katalogoaren bilaketaren bide-izena"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#| msgid "Add a new catalog path"
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr "Gehitu katalogoaren bilaketaren bide-izen berria"
+
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Katalogoaren bide-izen gehigarriak"
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1012
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../src/glade.glade.h:97
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Hautatu katalogoaren bilaketaren bide-izena"
-#: ../src/glade-window.c:56
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Irakurtzeko soilik]"
+#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:319
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea"
+#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:34
+msgid ""
+"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"To validate this email address open the folowing link\n"
+"\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
+"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"\n"
+"In case you want to change or update the survey, your current update token "
+"is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
+msgstr ""
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:520
+#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:37
+msgid "Glade User Survey (update)"
+msgstr ""
+
+#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:39
+msgid ""
+"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:306
#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Aktibatu'%s' %s"
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "'%s'(e)ra konektatzen"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-registration.c:309
#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Aktibatu'%s'"
+#| msgid "Renaming %s to %s"
+msgid "Sending data to %s"
+msgstr "Datuak %s(e)ra bidaltzen"
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+#: ../src/glade-registration.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgid "Waiting for %s"
+msgstr "%s(r)en zain"
-#: ../src/glade-window.c:585
-msgid "Requires:"
-msgstr "Behar ditu:"
+#: ../src/glade-registration.c:315
+#, c-format
+#| msgid "Removing parent of %s"
+msgid "Receiving data from %s"
+msgstr "Datuak %s(e)ndik jasotzen"
-#: ../src/glade-window.c:644
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
+#: ../src/glade-registration.c:347
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:647
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Desegin: %s"
+#: ../src/glade-registration.c:350
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
-msgid "the last action"
-msgstr "azken ekintza"
+#: ../src/glade-registration.c:402
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:655
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Berregin"
+#: ../src/glade-registration.c:426
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:658
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Berregin: %s"
+#: ../src/glade-registration.c:434
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1036
-msgid "Open…"
-msgstr "Ireki..."
+#: ../src/glade-registration.c:437
+msgid ""
+"Oops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1070
+#: ../src/glade-registration.c:440
#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "'%s' proiektua oraindik kargatzen ari da."
+msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1102
+#: ../src/glade-registration.c:443
#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "%s fitxategia aldatu egin da irakurri zenetik"
+msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1106
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../src/glade-registration.c:446
+#, c-format
+msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr ""
-"Gordetzen baduzu, kanpoko aldaketa guztiak gal daitezke. Gorde hala ere?"
-#: ../src/glade-window.c:1111
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_Gorde hala ere"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+msgid "Glade Registration & User Survey"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1119
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ez gorde"
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
-#: ../src/glade-window.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %s gordetzean: %s"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+msgid "Submit"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1169
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "'%s' proiektua gorde da"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1192
-msgid "Save As…"
-msgstr "Gorde honela..."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+msgid "User Information"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Ezin izan da gorde %s fitxategia"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1244
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+msgid "Email:"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1266
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+msgid ""
+"Tokens are processed manually in batches.\n"
+"Please be patient."
msgstr ""
-"Ezin da %s fitxategia gorde. Bide-izen hori duen beste proiektu ireki bat "
-"dago."
-#: ../src/glade-window.c:1291
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+msgid "<Required to send back registration token>"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1322
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Gorde aldaketak \"%s\" proiektuan itxi aurretik?"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+msgid "Country:"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1330
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+msgid "City:"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1334
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_Itxi gorde gabe"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+msgid "Company"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1361
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %s %s(e)n gordetzean: %s"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+msgid "Organization"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1374
-msgid "Save…"
-msgstr "Gorde..."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+msgid "Personal"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2330
-msgid "Close document"
-msgstr "Itxi dokumentua"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2419
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+msgid "Subscribe me to the mailing list"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2472
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid ""
+"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
+"You will be sent email requesting confirmation!"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2477
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#| msgid "Close document"
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+msgid "We care about privacy!"
msgstr ""
-"Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala "
-"ere?"
-#: ../src/glade-window.c:2487
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
+"with the public or any third party."
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2492
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+msgid "Update Info"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2498
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Birkargatu"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:3123
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+msgid "How long have you been programming?"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:3125
-msgid "Inspector"
-msgstr "Ikuskatzailea"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+msgid "years"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:54
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Desgaitu Devhelp-ren integrazioa"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+msgid "months"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXATEGIA...]"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+msgid "I am not a programmer"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:66
-msgid "be verbose"
-msgstr "berritsua"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+msgid "Which programming languages do you prefer?"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+msgid "C"
msgstr ""
-"Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME "
-"aplikazioentzat."
-#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade aukerak"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade-ren arazketako aukerak"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+msgid "C#"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Erakutsi Glade-ren arazketako aukerak"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "Java"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+msgid "Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+msgid "Perl"
+msgstr ""
+
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+msgid "When did you start using Glade?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "duela"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+msgid "Which version do you normally use?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+msgid "What is available in my OS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+msgid "Latest stable from sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+msgid "3.8 for GTK+ 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#| msgid "Paste"
+msgid "Master"
+msgstr "Maisua"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+msgid "On what operating systems?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#| msgid "Position"
+msgid "distribution"
+msgstr "banaketa"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+msgid "Arch Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+msgid "Debian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+msgid "openSUSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+msgid "Gentoo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+msgid "Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+msgid "Turbolinux"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+msgid "Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+msgid "Xandros"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+msgid "Oracle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Variant"
+msgid "variant"
+msgstr "aldaera"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+msgid "FreeBSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#| msgid "Open"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+msgid "NetBSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+msgid "Oracle Solaris"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+msgid "illumos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+msgid "XP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+msgid "2003"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+msgid "Vista"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+msgid "2008"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+msgid "2012"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+msgid "Tiger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+msgid "Leopard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+msgid "Lion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+msgid "Mavericks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr ""
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#| msgid "Window"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+msgid "Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+msgid "Solaris"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+msgid "How often do you use it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+msgid "Few days a week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+msgid "Every week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+msgid "A few times a month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+msgid "Once a month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+msgid "A few times a year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+msgid "What level of Glade user would you say you are?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#| msgid "Spinner"
+msgid "Beginner"
+msgstr "Hasiberria"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#| msgid "Immediate"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
+"create?"
msgstr ""
-"Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k "
-"funtzionatzeko"
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Free software"
+msgstr "Software librea"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+msgid "Open source software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+msgid "Commercial/Closed software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+msgid "None - distributed internally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+msgid ""
+"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+msgid "Academic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#| msgid "Applications"
+msgid "Embedded applications"
+msgstr "Aplikazio kapsulatuak"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:538
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#| msgid "Applications"
+msgid "Desktop applications"
+msgstr "Mahaigaineko aplikazioak"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+msgid "Educational"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Medical"
+msgstr "Medikuntza"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#| msgid "About this application"
+msgid "Industrial applications"
+msgstr "Industriako aplikazioak"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#| msgid "Read documentation"
+msgid "Lack of documentation"
+msgstr "Dokumentazioa falta da"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+msgid "Lack of professional support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Lack of professional training"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+msgid "Lack of publicity/exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+msgid "Have you ever encountered a bug?"
+msgstr ""
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+msgid "If so, did you file a bug report?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+msgid "Have you ever thought about contributing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+msgid "Why not?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Iruzkinak:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+msgid "Privacy Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+msgid ""
+"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
+"send you back a modification token in case you want to modify something or "
+"add extra comments.\n"
+"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
+"shared with the public or any other third party."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:535
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -652,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"da.\n"
"Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko"
-#: ../gladeui/glade-app.c:550
+#: ../gladeui/glade-app.c:547
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -661,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Huts egin du datu pribatuak gordetzeko %s direktorioa sortzean.\n"
"Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko"
-#: ../gladeui/glade-app.c:578
+#: ../gladeui/glade-app.c:575
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -670,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Errorea gertatu da datu pribatuak %s(e)n gordetzean (%s).\n"
"Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko"
-#: ../gladeui/glade-app.c:590
+#: ../gladeui/glade-app.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -679,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Errorea gertatu da konfigurazioko datuak gordetzeko serializatzean (%s).\n"
"Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko"
-#: ../gladeui/glade-app.c:603
+#: ../gladeui/glade-app.c:600
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -688,63 +1503,81 @@ msgstr ""
"Errorea gertatu da datu pribatuak idazteko %s irekitzean (%s).\n"
"Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "%s(e)ko objektu mota %s gisa ezartzea"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Gehitu %s honi: %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Gehitu %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Gehitu %s umea"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:943
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Ezabatu %s umea hemendik: %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1069
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Berrordenatu %s(r)en umeak"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Container"
msgstr "Edukiontzia"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Editore hau unean editatzen ari den edukiontzi objektua"
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1734 ../gladeui/glade-editor.c:919
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1743
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
+#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Mota"
+#. Name
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2053
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2273
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -765,7 +1598,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
@@ -786,6 +1620,7 @@ msgstr "Direktorioa"
#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -794,350 +1629,427 @@ msgstr "Fitxategia"
msgid "Missing Image"
msgstr "Irudia falta da"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
msgid "Stock"
msgstr "Katalogoa"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Katalogoko elementu barneratua"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
msgid "Stock Image"
msgstr "Katalogoko irudia"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Katalogoko irudi barneratua"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "A list of objects"
msgstr "Objektu-zerrenda"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
msgid "Image File Name"
msgstr "Irudiaren fitxategi-izena"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Sartu fitxategi-izena, bide-izen erlatibo edo osoarekin irudia kargatzeko"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "A GDK color value"
msgstr "GDK kolorearen balioa"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
msgid "String"
msgstr "Katea"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "An entry"
msgstr "Sarrera bat"
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#, c-format
+#| msgid "Locking %s by widget %s"
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Gaitu %2$s trepetaren %1$s propietatea"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Hainbat propietate ezartzea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3652
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s / %s ezartzen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3357
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%s / %s ezartzen %s gisa"
-#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s izenaren ordez %s ipintzea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
-#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
-#: ../gladeui/glade-command.c:1790
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
+#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
+#: ../gladeui/glade-command.c:2019
msgid "multiple"
msgstr "hainbat"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1204
+#: ../gladeui/glade-command.c:1385
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Ezin dira kendu trepeta konposatuen barruko trepetak."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1211
+#: ../gladeui/glade-command.c:1392
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s blokeatu du %s(e)k, editatu %s aurrenik."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1223
+#: ../gladeui/glade-command.c:1408
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Kendu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1226
+#: ../gladeui/glade-command.c:1411
msgid "Remove multiple"
msgstr "Kendu hainbat"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1592
+#: ../gladeui/glade-command.c:1821
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Sortu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1618
+#: ../gladeui/glade-command.c:1847
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ezabatu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#: ../gladeui/glade-command.c:1873
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Ebaki %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1746
+#: ../gladeui/glade-command.c:1975
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Itsatsi %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1788
+#: ../gladeui/glade-command.c:2017
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Arrastatu '%s' eta jaregin hemen: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1791
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
msgid "root"
msgstr "erroa"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:2144
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Gehitu %s seinale-maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1916
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Kendu %s seinale-maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1917
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Aldatu %s seinale-maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2134
+#: ../gladeui/glade-command.c:2363
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metadatuak ezartzea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2251
+#: ../gladeui/glade-command.c:2480
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s %s trepetak blokeatzen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2292
+#: ../gladeui/glade-command.c:2521
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s desblokeatzen"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
+#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "'%s' helburuaren bertsioa %d.%d gisa ezartzen"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2839
+#, c-format
+#| msgid "Edit project properties"
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "Proiektuaren %s propietatea ezartzen"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2942
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "Baliabidearen bide-izena '%s' gisa ezartzen"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2973
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Itzulpen-domeinua '%s' gisa ezartzen"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3008
+#, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3011
+#, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:3014
+msgid "Unsetting template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ezin da irudia kargatu (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "%s(r)en lerrokadura editatzea"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "%s(r)en marjinak editatzea"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041
msgid "Design View"
msgstr "Diseinuaren ikuspegia"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Diseinu hau daukan GladeDesignView"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
msgid "Show info"
msgstr "Erakutsi informazioa"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:234
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Kargatutako trepetaren informazio-botoia erakutsi behar den adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Trepeta"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:242
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Unean kargatutako trepeta editore honetan"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
msgid "Show Class Field"
msgstr "Erakutsi klasearen eremua"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:249
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Klasearen eremua goian erakutsi edo ez"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
msgid "Class Field"
msgstr "Klasearen eremua"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
msgid "The class field string"
msgstr "Klasearen eremuaren katea"
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
+#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
+#.
+#: ../gladeui/glade-editor.c:311
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s(r)en propietateak - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:460
-msgid "_General"
-msgstr "_Orokorra"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:461
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Paketatzea"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:462
-msgid "_Common"
-msgstr "_Arrunta"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:463
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Seinaleak"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:464 ../gladeui/glade-editor.c:1028
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
+#. * example: Window Properties - GtkWindow
+#.
+#: ../gladeui/glade-editor.c:321
+#, c-format
+#| msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgid "%s Properties - %s"
+msgstr "%s(r)en propietateak - %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-editor.c:761
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Sortu %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:866
+#: ../gladeui/glade-editor.c:769
msgid "Crea_te"
msgstr "_Sortu"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:970
+#: ../gladeui/glade-editor.c:877
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:981
+#: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Propietatea"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1020
+#: ../gladeui/glade-editor.c:927
msgid "Common"
msgstr "Arrunta"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1061
+#: ../gladeui/glade-editor.c:935 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "(default)"
msgstr "(lehenetsia)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:983
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Hautatu propietateak balio lehenetsia berrezartzeko"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1210
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Berrezarri trepeten propietateak"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3252
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propietateak:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
msgid "_Select All"
msgstr "_Hautatu denak"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1264
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1171
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Desautatu denak"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1181
msgid "Property _Description:"
msgstr "Propietatearen _deskribapena:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1390
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s propietateak"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
msgid "Property Class"
msgstr "Propietate-klasea"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladeEditorProperty hau zein GladePropertyClass-entzat sortu den"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Erabili komandoa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:648
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Desegiteko/berregiteko pilarako API komandoa erabili behar den edo ez "
"adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+msgid "Disable Check"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Testu pertsonalizatua"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
msgid "Select Fields"
msgstr "Hautatu eremuak"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Hautatu banakako eremuak"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1488
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Hautatu izenaren ikonoa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
msgid "Edit Text"
msgstr "Editatu testua"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1812
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
msgid "_Text:"
msgstr "Te_stua:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1846
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Itzulgarria"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1852 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Propietate hau itzulgarria den edo ez adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1860
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Itzulpenerako _testuingurua:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1866
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1146,274 +2058,459 @@ msgstr ""
"Zalantzazko kate laburrentzako, idatzi hitz bat hemen kate honen esanahia "
"kate berdineko beste gertaera batzuen esanahaitik desberdintzeko."
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1897
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Itzultzaileentzako iruzkinak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1986
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2192
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2197 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3057
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../gladeui/glade-widget.c:1341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2733 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3066 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s objektu motak proiektu honetan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
-#, c-format
-msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Aukeratu %s objektu motak proiektu honetan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3110
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Hautatu %s proiektu honentzako"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3138
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+msgid "C_lear"
+msgstr ""
+
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2825
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3290
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjektuak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3251
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3400
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%1$s sortzen %3$s(r)en %2$s(r)entzako"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3603
msgid "Objects:"
msgstr "Objektuak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Objektuaren izena"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page Type"
+msgstr "Orri mota"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#| msgid "Class Field"
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Klase-izena:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Composite"
+msgstr "Konposatua"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:186 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
+#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Trepeta hau konposatutako txantiloi bat den edo ez"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "Project"
msgstr "Proiektua"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
msgid "The project being inspected"
msgstr "Ikuskatzen ari den proiektua"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193
-msgid "Search Entry"
-msgstr "Bilaketaren sarrera"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+#| msgid "< search widgets >"
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr "< Bilaketa trepetak >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
-msgid ""
-"The search entry to use for this inspector. see "
-"gtk_tree_view_set_search_entry()"
-msgstr ""
-"Ikuskatzaile honek erabiliko duen bilaketaren sarrera. Ikus "
-"gtk_tree_view_set_search_entry()"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#| msgid "Expand"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zabaldu dena"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
msgid "All Contexts"
msgstr "Testuinguru guztiak"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Izendatutako ikono-hautatzailea"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ikonoaren _izena:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
msgid "C_ontexts:"
msgstr "_Testuingurua:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Ikonoen _izenak:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Zerrendatu ikono estandarrak soilik"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu: %s"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Ezabatu denak"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:647
+#: ../gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Trepeta-hautatzailea"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:406
+#: ../gladeui/glade-popup.c:381
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Gehitu trepeta hemen"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Gehitu trepeta _goi-mailako gisa"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:421
+#: ../gladeui/glade-popup.c:396
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
+#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_zabatu"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
msgid "Read _documentation"
msgstr "Irakurri _dokumentazioa"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:645
+#: ../gladeui/glade-popup.c:617
msgid "Set default value"
msgstr "Ezarri balio lehenetsia"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Errorea aurreikustailea abiaraztean: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Huts egin du aurreikustailea abiaraztean: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- glade-ren interfazearen definizioa aurreikusten du"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+#| msgid "Glade Preferences"
+msgid "Glade Previewer log"
+msgstr "Glade-ren aurre-ikuskariaren egunkaria"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "Fitxategiaren izena aurreikusteko"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+#| msgid "User data"
+msgid "user_data"
+msgstr "erabiltzaile_datuak"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
-msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "Maila gorenaren izena aurreikusteko"
+#. translators: GConnectFlags values
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#| msgid "Swapped"
+msgid "Swapped | After"
+msgstr "Trukatuta | Ondoren"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "Entzun sarrera estandarra"
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+msgid "Swapped"
+msgstr "Trukatuta"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
-msgstr "Bistaratu aurreikustailearen bertsioa"
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+msgid "After"
+msgstr "Honen ondoren:"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen eta --filename ezin dira aldi berean erabili.\n"
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
-#, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
-msgstr "--listen edo --filename bietako bat zehaztu egin behar da.\n"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+msgid "Run First"
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "Ezin izan da eraikitzailearen definizioa kargatu: %s"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+msgid "Run Last"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "Interfazearen definizioak ez dauka aurreikus daitekeen trepetarik.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Ez da %s objektua aurkitu interfazearen definizioan.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Objektua ez da aurreikusgarria.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Ezin izan da eraikitzailearen definizioa kargatu: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Errorea: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Hautsitako kanalizazioa.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:987
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Fitxategiaren izena aurreikusteko"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Maila gorenaren izena aurreikusteko"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+msgid "CSS file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Entzun sarrera estandarra"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+msgid "Print handlers signature on invocation"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Bistaratu aurreikustailearen bertsioa"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- glade-ren interfazearen definizioa aurreikusten du"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "--listen edo --filename bietako bat zehaztu egin behar da.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:958
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Azkenekoz gorde zenetik proiektua aldatu den adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
msgid "Has Selection"
msgstr "Hautapena du"
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Proiektuak hautapenik baduen adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Proiektuaren fitxategi-sistemako bide-izena"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Read Only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: ../gladeui/glade-project.c:979
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Proiektua soilik irakurtzeko den edo ez adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
msgid "Add Item"
msgstr "Gehitu elementua"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Uneko elementua proiektuari gehitzeko"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:992
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Erakuslearen modua"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Uneko GladePointerMode eraginkorra"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1199
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#| msgid "Orientation column"
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Itzulpenaren domeinua"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+msgid "The project translation domain"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
+msgid "Template"
+msgstr "Txantiloia"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#| msgid "Remove Parent"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Baliabidearen bide-izena"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#| msgid "Choose a path to load image resources"
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr ""
+"Bide-izena irudiak eta baliabideak Glade-ren exekuzio-denboran kargatzeko"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+msgid "CSS Provider Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(barneko %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s umea)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Template"
+msgid "(template)"
+msgstr "(txantiloia)"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s / %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1502
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1423,28 +2520,28 @@ msgstr ""
"Katalogo hauek behar dira, baina ez daude erabilgarri: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "'%s' proiektuak Gtk+ %d.%d darabil"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"Bereziki objektu bat dagoelako ondorengo motarekin ezin daitekeena eraiki: "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
"Bereziki %d objektu daudelako ondorengo motarekin ezin daitezkeenak eraiki: "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
msgid " and "
msgstr " eta "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1457,8 +2554,15 @@ msgstr ""
"eta zaharkitutako trepetarik gabe exekuta dezakezula.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
-#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s dokumentuaren propietateak"
@@ -1466,37 +2570,37 @@ msgstr "%s dokumentuaren propietateak"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2061
+#: ../gladeui/glade-project.c:2913
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Trepeta hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2065
+#: ../gladeui/glade-project.c:2917
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] '%s' objektu klasea %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+#: ../gladeui/glade-project.c:2919
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Trepeta hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2922
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
"[%1$s] %3$s %4$d.%5$d bertsioko '%2$s' objektu klasea zaharkituta dago\n"
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
-#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1504,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"den bitartean"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2084
+#: ../gladeui/glade-project.c:2931
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
@@ -1512,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"sartu zen\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1520,275 +2624,328 @@ msgstr ""
"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea %4$s %5$d.%6$d "
"bertsioan sartu zen\n"
-#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2092
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Propietate hau zaharkituta dago"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu "
-"zen\n"
+#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea zaharkituta dago."
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2097
+#: ../gladeui/glade-project.c:2945
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Seinale hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2325
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2949
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu "
+"zen\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2952
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Seinale hau zaharkituta dago"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2955
+#, c-format
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea zaharkituta dago"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3251
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2341
+#: ../gladeui/glade-project.c:3266
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "\"%s\" proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2342
+#: ../gladeui/glade-project.c:3267
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"\"%s\" proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko "
"inkoherentziak daude."
-#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2367
-#, c-format
-msgid "Unknown object %s with type %s\n"
-msgstr "%s objektu ezezaguna %s motarekin\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3714
-#, c-format
-msgid "Unsaved %i"
-msgstr "%i gorde gabea"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3773
+#: ../gladeui/glade-project.c:3292
#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-"%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko "
-"inkoherentziarik."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3910
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Irudien baliabideak lokalki kargatzen dira:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
-msgid "From the project directory"
-msgstr "Proiektuko direktoriotik"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3938
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Proiektuaren direktorio erlatibotik"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3954
-msgid "From this directory"
-msgstr "Direktorio honetatik"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3959
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa(k):"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4080
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Egiaztatu bertsioak eta zaharkitutako elementuak:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4467
+#: ../gladeui/glade-project.c:3307
#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(barneko %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4472
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(%s umea)"
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
+msgstr ""
-#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4480
+#: ../gladeui/glade-project.c:4777
#, c-format
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "(%s / %s)"
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "%i gorde gabea"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
-#: ../gladeui/glade-project.c:4923
+#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127
+#: ../gladeui/glade-project.c:5284
msgid "No widget selected."
msgstr "Ez dago trepeta hautaturik."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
-msgid "Unknown widgets ignored."
-msgstr "Trepeta ezezagunari ez ikusi eginda."
+#: ../gladeui/glade-project.c:5092
+msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
+msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:4809
+#: ../gladeui/glade-project.c:5124
+#| msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
+msgstr "Ezin da trepeta mota ezezaguna ebaki"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:5176
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Ezin izan zaio itsatsi hautatutako gurasoari"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ezin izan zaie itsatsi hainbat trepetari"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4836
+#: ../gladeui/glade-project.c:5197
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Arbelean ez dago trepetarik"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4881
+#: ../gladeui/glade-project.c:5242
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Aldiko trepeta bat soilik itsats daiteke edukiontzi honetan"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4893
+#: ../gladeui/glade-project.c:5254
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Helburuko edukiontzian ez dago nahikoa leku-markarik"
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "Proiektua (propietateen elkarrizketa-koadro hau sortu zaiona)"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr ""
+"%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko "
+"inkoherentziarik."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "Propietate honen GladePropertyClass"
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Propietatea hautazkoa bada, egoera honetan gaituta dago"
-#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Sentikorra"
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Propietateen sentikortasuna ezartzeko kontrola ematen die honek moduluei"
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Context for translation"
msgstr "Itzulpenerako testuingurua"
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
msgid "Comment for translators"
msgstr "Itzultzaileentzako iruzkina"
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
msgid "Translatable"
msgstr "Itzulgarria"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
msgid "Visual State"
msgstr "Egoera bisuala"
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
"Lehentasunezko informazioa propietateen editoreak horren gainean ekintza "
"lantzeko"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "Etiketa bat bistaratuko zaion GladeProperty"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#| msgid "Property Change"
+msgid "Property Name"
+msgstr "Propietatearen izena"
+
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#| msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Propietatearen izena trepeta kargatzean erabiltzeko"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+msgid "Append Colon"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+msgid "Packing"
+msgstr "Paketatzea"
+
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Argibide pertsonalizatua"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr "Propietateak eraldatzean GladeCommand APIa erabiliko den edo ez"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
msgid "SignalClass"
msgstr "Seinale-klasea"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Seinale honen seinale-klasea"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasuna"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Seinale honen xehetasuna"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1188
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
msgid "Handler"
msgstr "Maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Seinale honen kudeatzailea"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
msgid "User Data"
msgstr "Erabiltzailearen datuak"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Seinale honen erabiltzailearen datuak"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "Support Warning"
msgstr "Onartu abisua"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Seinale honen bertsio-euskarriaren abisua"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1258
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "After"
-msgstr "Honen ondoren:"
-
-#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Seinale hau kudeatzaileen ondoren exekutatuko den edo ez"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:215
-msgid "Swapped"
-msgstr "Trukatuta"
-
-#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Erabiltzailearen datuak kudeatzailearen instantziarekin trukatuko diren edo "
"ez"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Hautatu objektu bat kudeatzaileari igarotzeko"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1166 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Seinalea"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1226
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
msgid "User data"
msgstr "Erabiltzailearen datuak"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1241
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
msgid "Swap"
msgstr "Trukatu"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1404
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade-ren trepeta"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Glade-ren trepeta seinaleak editatzeko"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" ikurra aurkitu."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en mota eskuratu"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:289
+#: ../gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1797,29 +2954,30 @@ msgstr ""
"Ezin da trepeta %s ez-korrigarria gehitu %s(e)ri zuzenean.\n"
"Aurrenik gehitu %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade fitxategiak"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+#: ../gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder fitxategiak"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+#: ../gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Glade-ko fitxategi guztiak"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
msgid "Could not show link:"
msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1835,8 +2993,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass egitura-erakuslea"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
@@ -1844,69 +3002,70 @@ msgstr "Ikusgai"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Ekintza hau ikusgai dagoen edo ez adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:241
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Lehendik badago %1$s(r)en moldagailu eratorri bat (%2$s)!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:943
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s(e)k ez du edonolako umerik gehitzea onartzen."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Name of the class"
msgstr "Klasearen izena"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "GType of the class"
msgstr "Klasearen GType mota"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Glade erabiltzaile-interfazean erabilitako klasearen titulu itzulia"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Generic Name"
msgstr "Izen generikoa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Trepeta berrien izenak sortzeko erabilia"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono-izena"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "The icon name"
msgstr "Ikonoaren izena"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogoa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Klase hori deklaratu zuen trepeta-katalogoaren izena"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp-eko bilaketen izen-espazioa, trepeta-klase honentzat"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
msgid "Special Child Type"
msgstr "Ume mota berezia"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1914,128 +3073,162 @@ msgstr ""
"Ume bereziak deskribatzeko paketatze-propietatearen izena dauka, edukiontzi-"
"klase honentzat"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Cursor"
msgstr "Kurtsorea"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Erabiltzaile-interfazean trepetak txertatzeko kurtsorea"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
msgid "The name of the widget"
msgstr "Trepetaren izena"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
msgid "Internal name"
msgstr "Barne-izena"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Trepetaren barne-izena"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Ume konposatu hori arbaso-umea den edo ume anarkista den adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Object"
msgstr "Objektua"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "The object associated"
msgstr "Esleitutako objektua"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Adaptor"
msgstr "Moldagailua"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Esleitutako trepetaren klase-moldagailua"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Zer glade proiektukoa den trepeta hori"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties-en zerrenda bat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Erakuslea, GladeWidget gurasorantz"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
msgid "Internal Name"
msgstr "Barne-izena"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Barne-trepeten izen-aurrizki generikoa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
-msgid "Template"
-msgstr "Txantiloia"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Trepeta berria oinarritzeko GladeWidget txantiloia"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Exact Template"
msgstr "Txantiloi zehatza"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Txantiloi bat erabiltzean zehazki bikoiztua sortzen ari garen edo ez"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Sorkuntza honen GladeCreateReason"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Goi-mailako zabalera"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Trepetaren zabalera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Goi-mailako altuera"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Trepetaren altuera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Bertsioen inkoherentziei buruzko abisua"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Trepetan ikusgai dagoen edo ez"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Konposatuta trepeta baten txantiloia izango den trepeta hau edo ez"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
+#| msgid "Column name"
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(izengabea)"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
+#, c-format
+msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -2071,209 +3264,337 @@ msgstr "Tokiak"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Orokorra"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Paketatzea"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "_Arrunta"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Seinaleak"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+msgid "Translation domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr "Hautatu CSS bat estiloaren hornitzaile pertsonalizatu bat erabiltzeko"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Proiektuko direktoriotik"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Proiektuaren direktorio erlatibotik"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "From this directory"
+msgstr "Direktorio honetatik"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Irudien baliabideak lokalki kargatzen dira:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#| msgid "Toolkit versions required:"
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright-a:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+msgid "program or library name"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+msgid "Author(s):"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+msgid "program or library short description"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+msgid "GNU GPL version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+msgid "GNU GPL version 3"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+msgid "GNU LGPL version 2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+msgid "GNU LGPL version 3"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+msgid "BSD 2-clause"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+msgid "BSD 3-clause"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+msgid "Apache 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#| msgid "MIT X11"
+msgid "MIT"
+msgstr "MIT"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+msgid "GNU All permissive"
+msgstr "GNU Dena Baimenduta"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "%s(r)en lizentzia mota ezartzen"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "%s ezartzen logoaren fitxategia erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "%s ezartzen logoaren ikonoa erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
msgid "<choose a key>"
msgstr "<hautatu tekla bat>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Laster-teklak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Hautatu laster-teklak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "%s ekintza ezartzen"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura erabiltzeko"
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a center child"
+msgstr "%s ezartzen erdiko ume bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura ez erabiltzeko"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10630
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgstr "%s ezartzen erdiko ume bat ez erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Aldaera"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Luzatzea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Grabitatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Grabitatearen iradokizuna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Tamaina absolutua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Azpimarraren kolorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Marratuaren kolorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Letra-tipoen deskribapena"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Sartu balioa>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
msgid "Unset"
msgstr "Ezarri gabe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
msgid "Select a font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Konfiguratu testuaren atributuak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "%s ezartzen konfigurazio estandarra erabiltzeko"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Editatu atributuak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "%s ezartzen ume pertsonalizatu bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "%s ezartzen konfigurazio estandarra erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "%s ezartzen katalogoko botoi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "%s ezartzen etiketa eta irudi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Konfiguratu botoiaren edukia"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Gehitu botoiaren eduki pertsonalizatua"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Katalogoko botoia"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Etiketa aukerako irudiarekin"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "%s ezartzen %s propietatea atributu gisa erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "%s ezartzen %s propietatea zuzenean erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Eskuratu %s modelotik (%s mota)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
msgid "unset"
msgstr "ezarri gabe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
msgid "no model"
msgstr "modelo gabe"
@@ -2293,439 +3614,574 @@ msgstr "< definitu zutabe berri bat >"
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Gehitu eta kendu zutabeak:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
msgstr "Zutabe mota"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
msgid "Column name"
msgstr "Zutabearen izena"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "%s ezartzen testu estatiko gisa erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "%s ezartzen kanpoko bufferra erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "%s ezartzen katalogoko ikono nagusi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "%s ezartzen ikonoen gaiko ikono nagusi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "%s ezartzen fitxategiko ikono nagusi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "%s ezartzen katalogoko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "%s ezartzen ikonoen gaiko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "%s ezartzen fitxategiko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko"
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10208
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "%s(r)en ikono nagusia ezartzen argibidearen marka erabiltzeko"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10213 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Progress"
-msgstr "Aurrerapena"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka erabiltzeko"
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Ikono nagusia"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr ""
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "Bigarren mailako ikonoa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s %s(r)en barruan kokatzea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1028
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "X posizioaren propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1029
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Objektu ume baten X posizioa ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1035
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Y posizioaren propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1036
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Objektu ume baten Y posizioa ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Zabalera-propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1043
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Objektu ume baten zabalera ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Altuera-propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1050
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Objektu ume baten altuera ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1056
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Tamaina alda daiteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1057
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Edukiontzi honek trepeta umeen tamaina aldatzea onartzen duen adierazten du"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonoaren tamaina"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako ikonoetan "
-"erabiltzeko"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandakatu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:897
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "%s(r)en gurasoa kentzea"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+msgid "Radio"
+msgstr "Irratia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+msgid "Recent"
+msgstr "Oraintsukoa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Ekintzen taldearen editorea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Sarrera-orria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "Eduki-orria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Berrespen-orria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "%s gurasoa %s(r)entzako gehitzen"
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "%s(r)en umeak ordenatzea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Gelaxka errendatzailea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Propietate eta atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Propietate eta atributu amankomunak"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Bizkortzailea"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Combo"
+msgstr "Konbinazioa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
+msgid "Spin"
+msgstr "Biratze-botoia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Aurrerapena"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Spinner"
+msgstr "Birakaria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Ikono-ikuspegiaren editorea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Konbinazio-koadroaren editorea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Sarreraren osaketaren editorea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "%s gehitzen %s tamaina-taldeari"
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s prestatuta dago eredutik %s kargatzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "%s gehitzen tamaina-talde berriari"
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s prestatuta dago %s zuzenean manipulatzeko"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1133
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Tamaina-talde berria"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+msgid "This combo box is not configured to have an entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+msgid "Tearoff menus are disabled"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1180
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Maila goreneko leiho bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgid "Cannot add a popover to a container."
+msgstr "Bunbuilo bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "%s motako trepetak soilik umeak gisa eduki ditzake trepetak."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "%s motako trepetak leku-markak behar ditu umeak gehitzeko."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr ""
+"Propietate hau soilik erabilgarri dago\n"
+"sarrerak marko bat badu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#, c-format
+#| msgid "Insert Column on %s"
+msgid "Insert Child on %s"
+msgstr "Txertatu umea %s(e)n"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+"Propietate hau ezin da aplikatu titulu pertsonalizatua ezarrita dagoenean."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Txertatu leku-marka %s(e)n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Kendu leku-marka %s(e)tik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2942
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Txertatu orria %s(e)n"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2950
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Kendu orria %s(e)tik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Propietate hau katalogoko irudiei soilik aplikatzen zaie"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
+msgstr ""
+"Propietate hau katalogoko irudiei edo izendatutako ikonoei soilik aplikatzen "
+"zaie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Propietate hau izendatutako irudiei soilik aplikatzen zaie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+#| msgid "This property only applies to named icons"
+msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
+msgstr ""
+"Propietate hau soilik gaitutako elipsiei eta itzulbirei aplikatzen zaie"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Editatu menu-barra"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Editatu menua"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "%s motako objektu batek ezin du umerik eduki."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
msgid "<separator>"
msgstr "<bereizlea>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4732
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
msgid "<custom>"
msgstr "<pertsonalizatua>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4770
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Umea ezin zaio bereizle bati gehitu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4778
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Umea ezin zaio oraintsukoen hautatzailearen menuari gehitu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s(e)k badu jadanik menu bat."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s elementuak badu jadanik azpimenu bat."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4987
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Tresna-elementua"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024
-msgid "Packing"
-msgstr "Paketatzea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5014 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Tresnen elementuen taldea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen menua"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5068 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menu-elementua"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
msgid "Normal item"
msgstr "Elementu normala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
msgid "Image item"
msgstr "Irudi-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
msgid "Check item"
msgstr "Kontrol-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
msgid "Radio item"
msgstr "Aukera-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
msgid "Separator item"
msgstr "Elementu bereizlea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5968
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Recent Menu"
msgstr "Azken menua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5207
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Editatu menu-barra"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Tresna-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5209
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editatu menua"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Tresnen elementuen taldea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen menua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menu-elementua"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
#, c-format
-msgid "An object of type %s cannot have any children."
-msgstr "%s motako objektu batek ezin du umerik eduki."
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Kendu orria %s(e)tik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Button"
-msgstr "Botoia"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Txertatu orria %s(e)n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10214
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10631
-msgid "Toggle"
-msgstr "Txandakatu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+msgid "This progressbar does not show text"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5947 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5958
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5966 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10632
-msgid "Radio"
-msgstr "Irratia"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+msgid "Scale is configured to not draw the value"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5948 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#| msgid "Whether this property is translatable"
+msgid "This property is disabled"
+msgstr "Propietate hau desgaituta dago"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Testu-etiketen taularen editorea"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Button"
+msgstr "Botoia"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5949 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5959
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5967 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5963
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6161
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5956 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5964
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5957 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5965
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
msgid "Check"
msgstr "Egiaztatu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Tresna-barren editorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr ""
+"Propietate hau etiketa testuarekin konfiguratzen denean soilik aplikatzen da"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Tresnen paletaren editorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6930
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu Elipsea ezarrita dagoenean."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6949
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu Angelua ezarrita dagoenean."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7864
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Sarrera-orria"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7868
-msgid "Content page"
-msgstr "Eduki-orria"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7872
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Berrespen-orria"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9509
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s prestatuta dago eredutik %s kargatzeko"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9511
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s prestatuta dago %s zuzenean manipulatzeko"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Gelaxka errendatzailea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10030
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Propietate eta atributuak"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10036
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Propietate eta atributu amankomunak"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10209
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Bizkortzailea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10210
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Combo"
-msgstr "Konbinazioa"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10211
-msgid "Spin"
-msgstr "Biratze-botoia"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Spinner"
-msgstr "Birakaria"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10120
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Ikono-ikuspegiaren editorea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10125
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Konbinazio-koadroaren editorea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Sarreraren osaketaren editorea"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea"
@@ -2733,58 +4189,87 @@ msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Zutabeak tamaina finkoa eduki behar du altueraren modua finkatuta duen "
"zuhaitz-ikuspegian"
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Bizkortzailea ekintzen taldean soilik ezar daiteke."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
+msgid "Search is disabled"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10633
-msgid "Recent"
-msgstr "Oraintsukoa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
+msgid "Headers are invisible"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Ekintzen taldearen editorea"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
+msgid "Expanders are not shown"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10751 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10781
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiketa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "%s(r)en gurasoa kentzea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10789
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Testu-etiketen taularen editorea"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "%s gurasoa %s(r)entzako gehitzen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:553 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:560
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:647 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030
#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n"
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "%s gehitzen %s tamaina-taldeari"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:568 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:662 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034
#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n"
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "%s gehitzen tamaina-talde berriari"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Tamaina-talde berria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
+msgstr "Propietate hau ez da bezeroen aldeko leiho dekoratuetan aplikatzen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:582 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:676
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use a custom title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik"
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom title"
+msgstr "%s ezartzen titulu pertsonalizatu bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:589 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:683
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use the standard title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik"
+#| msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgid "Setting %s to use the standard title"
+msgstr "%s ezartzen titulu arrunta erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgid "Setting %s to show window controls"
+msgstr "%s ezartzen leihoaren kontrolak erakusteko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgid "Setting %s to not show window controls"
+msgstr "%s ezartzen leihoaren kontrolak ez erakusteko"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -2792,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"Aurrenik gehitu katalogo baten izena azpiko sarreran. Gero, gehitu eta "
"definitu ikono horrentzako iturburuak zuhaitz-ikuspegian."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -2802,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"iturburuarentzako (Glade-k exekuzio-denboran kargatuko ditu zure proiektuko "
"direktoriotik)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
@@ -2810,153 +4295,144 @@ msgstr ""
"Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea zehaztea nahi duzun edo "
"ez"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina bat zehaztea nahi duzun "
"edo ez"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera bat zehaztea nahi duzun edo ez"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "%s ezartzen katalogoko irudi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "%s ezartzen ikonoen gaitik irudi bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "%s ezartzen baliabide baten izena erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "%s ezartzen fitxategitik irudi bat erabiltzeko"
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#. Image area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Editatu irudia"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Ezarri irudiaren tamaina"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "%s ezartzen katalogoko elementu bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Katalogoko elementua:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Etiketa eta irudi pertsonalizatua:"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Editatu etiketa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Editatu irudia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "%s ezartzen atributuen zerrenda bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "%s ezartzen pango-ren markaketaren kate bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "%s ezartzen ereduaren kate bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "%s ezartzen nahi den zabalera ezartzeko (karakteretan)"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "%s ezartzen gehienezko zabalera ezartzeko (karakteretan)"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "%s ezartzen lerroaren itzulbira arrunta erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "%s ezartzen lerro bakun bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s ezartzen pango-ren hitz zehatza itzulbiratzea erabiltzeko"
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Editatu etiketaren itxura"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:"
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Formateatu etiketa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgid "Setting %s to have a start action"
+msgstr "%s ezartzen hasierako ekintza bat edukitzeko"
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Testuaren lerroa itzulbiratzea"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgid "Setting %s to have an end action"
+msgstr "%s ezartzen amaierako ekintza bat edukitzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Testuaren itzulbiratze arrunta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgid "Setting %s to not have a start action"
+msgstr "%s ezartzen hasierako ekintza bat ez edukitzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
-msgid "Add and remove rows:"
-msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not have an end action"
+msgstr "%s ezartzen amaierako ekintza bat ez edukitzeko"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -2966,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"gelaxkaren errendatzailearen atributuak ezartzean eskuratzen lagungarri "
"izango zaizu (sakatu Ezabatu tekla hautatutako zutabea kentzeko)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -2975,28 +4451,33 @@ msgstr ""
"errenkada berriak gehitzeko, eta Ezabatu tekla hautatutako errenkada "
"kentzeko)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Idatzi hemen>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
+#| msgid "<Enter Value>"
+msgid "<Enter ID>"
+msgstr "<Sartu IDa>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "%s ezartzen testu-etiketa estandarra erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "%s ezartzen etiketaren trepeta pertsonalizatu bat erabiltzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
msgid "Group Header"
msgstr "Taldearen goiburua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -3004,6 +4485,49 @@ msgstr ""
"Aukeratu datuen modelo bat eta definitu\n"
"zutabe batzuk datuen biltegien zerrendan aurrenik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "%s ezartzen argibide pertsonalizatu bat erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "%s ezartzen argibidearen marka erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "%s ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "%s ezartzen izendatutako ikonoa erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "%s ezartzen ikono baten fitxategia erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
+msgstr "%s ezartzen titulu-barra pertsonalizatu bat erabiltzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
+msgstr "%s ezartzen sistemak eskainitako titulu-barra erabiltzeko"
+
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Orrialdea prestatzeko elkarrizketa-koadroa"
@@ -3028,7 +4552,7 @@ msgstr "Tartekatu"
msgid "Reverse"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
@@ -3040,6 +4564,10 @@ msgstr "Sortu PDF"
msgid "Generate PS"
msgstr "Sortu PS"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Number Up"
msgstr "Orrialde kopurua"
@@ -3068,302 +4596,970 @@ msgstr "Kendu gurasoa"
msgid "Add Parent"
msgstr "Gehitu gurasoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "Viewport"
msgstr "Leihatila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Event Box"
msgstr "Gertaera-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Aspektu-markoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Korritze-barrak dituen leihoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Expander"
msgstr "Zabaltzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Box"
msgstr "Kutxa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Paned"
msgstr "Panelean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Gehitu tamainen taldeari"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Clear properties"
msgstr "Garbitu propietateak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Read documentation"
msgstr "Irakurri dokumentazioa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Style Classes"
msgstr "Estiloen klaseak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Center"
msgstr "Zentratu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Baseline"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizioa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Erakuslearen mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Erakuslearen mugimenduari buruzko iradokizuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Button Motion"
msgstr "Botoiaren mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "1. botoiaren mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "2. botoiaren mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "3. botoiaren mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Button Press"
msgstr "Botoia sakatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Button Release"
msgstr "Botoia askatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Key Press"
msgstr "Tekla sakatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Key Release"
msgstr "Tekla askatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Enter Notify"
msgstr "Sarrera-jakinarazpena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Leave Notify"
msgstr "Irteera-jakinarazpena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Focus Change"
msgstr "Foku-aldaketa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Structure"
msgstr "Egitura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Property Change"
msgstr "Propietateak aldatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Ikusgaitasun-jakinarazpena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Proximity In"
msgstr "Erakargarria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Proximity Out"
msgstr "Uxagarria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Substructure"
msgstr "Azpiegitura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Scroll"
msgstr "Korritu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Touch"
msgstr "Ukitu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Korritze leuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Touchpad Gesture"
+msgstr ""
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "All Events"
msgstr "Gertaera guztiak"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Accelerators"
msgstr "Laster-teklak"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Accessible Name"
msgstr "Izen erraza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Accessible Description"
msgstr "Deskribapen erraza"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Invalid"
+msgstr "Baliogabea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#| msgid "Accelerator Key"
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Bizkortze-etiketa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animazioa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Arrow"
+msgstr "Gezia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#| msgid "Check Button"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kontrol-laukia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Menuko kontrol-elementua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#| msgid "Color Picker"
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Kolore-hautatzailea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#| msgid "Column name"
+msgid "Column Header"
+msgstr "Zutabe-goiburua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#| msgid "Tool Palette Editor"
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Data-editorea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Mahaigaineko ikonoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Mahaigaineko markoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#| msgid "Dialog"
+msgid "Dial"
+msgstr "Markagailua"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Direktorio-izena"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Marrazteko area"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Fitxategi-hautatzailea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#| msgid "Fill"
+msgid "Filler"
+msgstr "Betetzailea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#| msgid "Recent Chooser"
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Letra-tipoen hautatzailea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Glass Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#| msgid "Container"
+msgid "HTML Container"
+msgstr "HTML-edukiontzia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#| msgid "Internal name"
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Barneko markoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Layered Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Item"
+msgstr "Zerrendako elementua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menu-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Option Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Orriaren fitxa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Page Tab List"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#| msgid "Paned"
+msgid "Panel"
+msgstr "Panela"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Password Text"
+msgstr ""
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Laster-menua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#| msgid "Progress Bar"
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Aurrerapen-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#| msgid "Button"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Sakatze-botoia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Aukera-botoia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Menuko aukera-elementua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#| msgid "Horizontal Panes"
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Erro-panela"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Row Header"
+msgstr "Errenkada-goiburua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#| msgid "Scrollbar"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Korritze-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Korritze-panela"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Split Pane"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Biratze-botoia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Egoera-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Taulako gelaxka"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#| msgid "Separator Menu Item"
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Menu askagarriko elementua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Txandakatze-botoia"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Tresna-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Argibidea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#| msgid "Tree View"
+msgid "Tree"
+msgstr "Zuhaitza"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#| msgid "Text Tag Table"
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Zuhaitz-taula"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#. GtkPopoverConstraint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Window"
+msgstr "Leihoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikazioa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Autocomplete"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editbar"
+msgstr "EditatzeBarra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#| msgid "Embedded By"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Kapsulatua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Entry"
+msgstr "Sarrera"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#| msgid "Character"
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#| msgid "Action"
+msgid "Caption"
+msgstr "Epigrafea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#| msgid "Aspect Frame"
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Dokumentuaren markoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Heading"
+msgstr "Izenburua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page"
+msgstr "Orria"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "Atala"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Redundant Object"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Input Method Window"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Row"
+msgstr "Taulako errenkada"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Zuhaitzeko elementua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#| msgid "Read documentation"
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Aurkezpenaren dokumentua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Document Text"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Document Web"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Document Email"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Box"
+msgstr "Zerrenda-koadroa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#| msgid "Group"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Taldea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#| msgid "Image"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Irudi-mapa"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "Notification"
+msgstr "Jakinarazpena"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Informazio-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Maila-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#| msgid "Title"
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titulu-barra"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Block Quote"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Article"
+msgstr "Artikulua"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Landmark"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#| msgid "Low"
+msgid "Log"
+msgstr "Egunkaria"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description List"
+msgstr "Azalpenen zerrenda"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description Term"
+msgstr "Termino deskribatzailea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description Value"
+msgstr "Balio deskribatzailea"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Generic object"
+msgstr "Objektu generikoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#| msgid "the last action"
+msgid "Mathematical fraction"
+msgstr "Zatiki matematikoa"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "A radical expression (in math)"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Subscript text"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "Superscript text"
+msgstr ""
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "Last Defined"
+msgstr ""
+
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrolatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Controller For"
msgstr "Kontrolatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
-msgid "Labelled By"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#| msgid "Labelled By"
+msgid "Labeled By"
msgstr "Etiketatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Label For"
msgstr "Etiketa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Member Of"
msgstr "Kidea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodo umea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Flows To"
msgstr "Jarraipena du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Flows From"
msgstr "Jarraipena da"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Azpileihoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Embeds"
msgstr "Kapsulatzen du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Embedded By"
msgstr "Kapsulatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Popup For"
msgstr "Gainerakorra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Leiho gurasoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Described By"
msgstr "Honek deskribatua:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Description For"
msgstr "Honen deskribapena:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Estiloen klaseen izenen zerrenda trepeta honi aplikatzeko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Laster-teklen zerrenda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Objektu-instantziaren izena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Objektu baten deskribapena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#| msgid "The filesystem path of the project"
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
"Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok kontrolatua dagoela "
"adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
"Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren kontrolatzailea dela "
"adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr ""
"Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok etiketatua dutela adierazten "
"du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
"Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren etiketa dela adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren taldeko kidea dela "
"adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3372,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"bistaratua dago, zutabe bereko gelaxka bat zabaldua dagoelako eta gelaxka "
"hori identifikatzen duelako"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3380,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"Objektu horren edukiren batek beste AtkObject batean modu sekuentzialean "
"jarraipen logikoa duela adierazten du, (adibidez, testu-fluxua)."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3388,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"Objektu horren edukiren bat beste AtkObject baten jarraipen logikoa da, modu "
"sekuentzialean (adibidez, testu-fluxua)."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3396,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"Osagai bati erantsitako azpileihoa adierazten du, baina ez du osagai "
"horrekiko beste loturarik erabiltzaile-interfazearen hierarkian"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -3405,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"du; alegia, objektu honen edukia beste objektu baten edukiaren inguruan "
"egokitzen da"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3413,15 +5609,15 @@ msgstr ""
"'Kapsulatzen du'ren aurkakoa; objektu honen edukia beste objektu batek "
"bisualki kapsulatzen duela adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Objektu bat beste bati gaineratzen zaiola adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Objektu bat beste baten leiho gurasoa dela adierazten du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3429,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"Beste objektu batek objektu honi buruzko informazio deskribatzailea duela "
"adierazten du; 'Etiketatua'k baino azalpen luzeagoa du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3437,309 +5633,382 @@ msgstr ""
"Objektu batek beste bati buruzko informazio deskribatzailea duela adierazten "
"du; 'Etiketa'k baino azalpen luzeagoa du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Queue"
msgstr "Ilara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Immediate"
msgstr "Berehalakoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Insert Before"
msgstr "Txertatu aurretik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Insert After"
msgstr "Txertatu atzetik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Remove Slot"
msgstr "Kendu erretena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Number of items"
msgstr "Elementu kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#| msgid "Center"
+msgid "Center Child"
+msgstr "Erdiko umea"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Koadroko elementu kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Kutxa horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Vertical Box"
msgstr "Kutxa bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Window"
-msgstr "Leihoa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Bar"
+msgstr "Ekintza-barra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of items in the action bar"
+msgstr "Ekintza-barrako elementu kopurua"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "North West"
msgstr "Ipar-mendebaldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "North"
msgstr "Iparraldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "North East"
msgstr "Ipar-ekialdea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "West"
msgstr "Mendebaldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "East"
msgstr "Ekialdea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "South West"
msgstr "Hego-mendebaldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "South"
msgstr "Hegoaldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "South East"
msgstr "Hego-ekialdea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Static"
msgstr "Estatikoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Splash Screen"
msgstr "Harrerako pantaila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Utility"
msgstr "Utilitatea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Dock"
msgstr "Atrakatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Goitibeherako menua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Laster-menua"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Notification"
-msgstr "Jakinarazpena"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Top Level"
msgstr "Goi-maila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Popup"
msgstr "Gainerakorra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Offscreen"
msgstr "Pantailatik kanpo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Always Center"
msgstr "Beti erdian"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Center on Parent"
msgstr "Zentratu gurasoan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#| msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "bizkortzaile-taldeen zerrenda leiho honi gehitzeko"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Leihoa pantailatik kanpo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application Window"
+msgstr "Aplikazioaren leihoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menuko shell-a"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Posizioa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Menu-elementuaren posizioa menu-shell-ean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Editatu&#8230;"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Use Underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Related Action"
msgstr "Erlazionatutako ekintza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Erabili ekintzaren itxura"
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Name"
+msgstr "Ekintza-izena"
+
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Click"
msgstr "Klik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Atk-ren Klik ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Menuko irudi-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Stock Item"
msgstr "Katalogoko elementua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Accel Group"
msgstr "Laster-teklen taldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Katalogoko ikonoa menuko elementu honentzako"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Menuko kontrol-elementua"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Menuko aukera-elementua"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Menuko elementu bereizlea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menu-barra"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Left to Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Right to Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Behetik gora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Tresna-barra"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Icons only"
msgstr "Ikonoak bakarrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Text only"
msgstr "Testua bakarrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Text below icons"
msgstr "Testua ikonoen azpian"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text beside icons"
msgstr "Testua ikonoen ondoan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Tresna-barra txikia"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Tresna-barra handia"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Tresna-elementuaren posizioa tresna-barran"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Tool Palette"
msgstr "Tresnen paleta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Invalid"
-msgstr "Baliogabea"
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Tresna-barra txikia"
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "Natural"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Tresna-barra handia"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Tresnen elementuen taldearen posizioa paletan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Middle"
msgstr "Erdialdean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Half"
msgstr "Erdia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Tresnen elementu bereizlea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Tresna-botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -3747,614 +6016,980 @@ msgstr ""
"Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat GTK+-eko "
"katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Txandakatze-tresnaren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Aukera-tresnaren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menuko tresna-botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Handle Box"
msgstr "Heldulekudun kutxa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Top"
-msgstr "Goian"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "In"
msgstr "Barnekoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Out"
msgstr "Kanpoan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Etched In"
msgstr "Grabatua barrurantz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Etched Out"
msgstr "Grabatua kanporantz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Word"
msgstr "Hitza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Word Character"
msgstr "Hitz-karakterea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Etiketa honen pango atributuak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Text Entry"
msgstr "Testua sartzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Free Form"
+msgstr "Inprimaki librea"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#| msgid "Digits column"
+msgid "Digits"
+msgstr "Digituak"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#| msgid "Number Up"
+msgid "Number"
+msgstr "Zenbakia"
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Pin Code"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Spellcheck"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Hitz-osaketa"
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#| msgid "Vertical Padding"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Idazkera bertikala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Katalogoko ikono nagusia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Katalogoko bigarren mailako ikonoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Ikono nagusiaren pixbuf-a "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren pixbuf-a"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Ikono nagusiaren izena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Bigarren mailako ikono-izena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Ikono nagusi eragingarria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Bigarren mailako ikono eragingarria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Ikono nagusiaren sentikortasuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren sentikortasuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Aurrerapenaren frakzioa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Aurrerapenaren pultsuaren urratsa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Karaktere-joko ikusezina"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen testua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen testua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen markaketa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen markaketa"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Atk-ren Aktibatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Bilaketaren sarrera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Text View"
msgstr "Testu-ikuspegia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#| msgid "Search Entry"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Bilaketa-barra"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#| msgid "Object"
+msgid "Reject"
+msgstr "Baztertu"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#| msgid "Delete %s"
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Ezabatu gertakizuna"
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Katalogoko botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Response ID"
msgstr "Erantzunaren IDa"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Press"
msgstr "Sakatu"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Release"
msgstr "Askatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Botoi honen katalogoko elementua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Botoi honen erantzun IDa elkarrizketa-koadroan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Atk-ren Sakatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Atk-ren Askatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Txandakatze-botoia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Check Button"
msgstr "Kontrol-laukia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Biratze-botoia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Always"
msgstr "Beti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "If Valid"
msgstr "Baliozkoa bada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Aukera-botoia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Switch"
msgstr "Aldatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "Create Folder"
msgstr "Sortu karpeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
msgid "Scale Button"
msgstr "Eskalaren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+msgid ""
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
+"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
+"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
+"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
msgid "Volume Button"
msgstr "Bolumenaren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen trepeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+msgid "New Tab"
+msgstr ""
+
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Leiho berria"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
msgid "Color Button"
msgstr "Kolore-botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Font Button"
msgstr "Letra-tipoen botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Konbinazio-koadroa"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Off"
msgstr "Itzalita"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Konbinazio-koadroko testua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Items"
msgstr "Elementuak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Elementuen zerrenda konbinazio-koadroan erakusteko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "Progress Bar"
msgstr "Aurrerapen-barra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
msgid "Continuous"
msgstr "Jarraitua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Level Bar"
-msgstr "Maila-barra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Baliabidearen izena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonoaren tamaina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
msgid "Dialog Box"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Insert Row"
msgstr "Txertatu errenkada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Insert Column"
msgstr "Txertatu zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "Remove Row"
msgstr "Kendu errenkada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Remove Column"
msgstr "Kendu zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
msgid "Shrink"
msgstr "Txikitu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
-msgid "Grid"
-msgstr "Sareta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Sareta honen errenkada kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Sareta honen zutabe kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Panel horizontalak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Panel bertikalak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Notebook"
-msgstr "Ohar-koadernoa"
+msgstr "Koadernoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Txertatu orria aurretik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Insert Page After"
msgstr "Txertatu orria atzetik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
msgid "Remove Page"
msgstr "Kendu orria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Number of pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Uneko orria ezartzen du (editatzeko soilik)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Start Action"
+msgstr "Hasierako ekintza"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#| msgid "Action"
+msgid "End Action"
+msgstr "Amaierako ekintza"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Ohar-koadernoko orrialde kopurua"
+msgstr "Koadernoko orrialde kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+msgid "HeaderBar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+msgid "Reserve space for subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Titulu pertsonalizatua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#| msgid "Add Item"
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Gehitu erretena"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "Elementu kopurua goiburu-barran"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#| msgid "Edit Image"
+msgid "Edit page"
+msgstr "Editatu orria"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#| msgid "Visible column"
+msgid "Visible child"
+msgstr "Ume ikusgaia"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Urtze kateatua"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#| msgid "Right"
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Irristatu eskuinera"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Irristatu ezkerrera"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Irristatu gora"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Irristatu behera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+#| msgid "Left to Right"
+msgid "Slide Left-Right"
+msgstr "Irristatu ezkerretik eskuinera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+msgid "Slide Up-Down"
+msgstr "Irristatu goitik behera"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+msgid "Move Over Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+msgid "Move Over Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+msgid "Move Over Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#| msgid "Toplevel Height"
+msgid "Move Over Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+msgid "Move Over Up-Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+msgid "Move Over Down-Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+msgid "Move Over Left-Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+msgid "Move Over Right-Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+msgid "Move Under Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+msgid "Move Under Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+msgid "Move Under Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+msgid "Move Under Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#| msgid "The number of pages in the notebook"
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Orri kopurua pilan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#| msgid "Switch"
+msgid "Stack Switcher"
+msgstr "Pila aldatzailea"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+msgid "Stack Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#| msgid "Reverse"
+msgid "Revealer"
+msgstr "Errebelatzailea"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#| msgid "Add %s"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Gehitu errenkada"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+msgid "Single"
+msgstr "Bakarra"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+msgid "Multiple"
+msgstr "Anizkoitza"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Errenkada-elementuaren posizioa zerrenda-koadroan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+msgid "List Box Row"
+msgstr "Zerrenda-koadroaren errenkada"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#| msgid "Flows To"
+msgid "Flow Box"
+msgstr "Fluxu-koadroa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#| msgid "Add child %s"
+msgid "Add Child"
+msgstr "Gehitu umea"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the child in the flowbox"
+msgstr "Umearen posizioa fluxu-koadroan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+msgid "Flow Box Child"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "Range"
msgstr "Bitartea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Discontinuous"
msgstr "Etena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Delayed"
msgstr "Atzeratuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+msgid ""
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
+"up to the knob"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Eskala horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Eskala bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Calendar"
-msgstr "Egutegia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Button Box"
msgstr "Botoi-kutxa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
msgid "Spread"
msgstr "Zabaldu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
msgid "Edge"
msgstr "Ertza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Botoi-kutxa horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Botoi-kutxa bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Bereizle horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Bereizle bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Egoera-barra"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Accel Label"
msgstr "Laster-teklen etiketa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Arrow"
-msgstr "Gezia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Up"
msgstr "Gora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
msgid "Down"
msgstr "Behera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#| msgid "Menu Tool Button"
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Menuaren botoia"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
+#| msgid "Stock Button"
+msgid "Lock Button"
+msgstr "Blokeatzeko botoia"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Fixed"
msgstr "Finkoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Marrazteko area"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Informazio-barra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+msgid "OpenGL Area"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoak"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
msgid "Top Left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
msgid "Bottom Left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
msgid "Top Right"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
msgid "Bottom Right"
msgstr "Behean eskuinean"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
+"widgets when a mouse is present"
+msgstr ""
+
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
msgid "About Dialog"
msgstr "'Honi buruz' elkarrizketa-koadroa"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid "Artistic"
msgstr "Artistikoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "GPL 2.0 Only"
+msgstr "GPL 2.0 soilik"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "GPL 3.0 Only"
+msgstr "GPL 3.0 soilik"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "LGPL 2.1 Only"
+msgstr "LGPL 2.1 soilik"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#| msgid "LGPL 3.0"
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "LGPL 3.0 soilik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4365,83 +7000,106 @@ msgstr ""
"itzultzaile guztiak zerrendatu, eta kate horri itzultzeko marka kendu behar "
"diozu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Letra-tipoen hautapenaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Aplikazioen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Message Dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
msgid "Yes, No"
msgstr "Bai, ez"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ados, utzi bertan behera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolorea hautatzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Kolore-hautatzailearen trepeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Kolore-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen trepeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#| msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoen hautapena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Assistant"
msgstr "Laguntzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
msgid "Number of Pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Initially Complete"
msgstr "Hasieran osatuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Intro"
msgstr "Sartu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Laguntzaile honetako orrialde kopurua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -4449,699 +7107,1590 @@ msgstr ""
"Erabiltzailearen sarrera kontutan eduki gabe orrialde hau hasiera osatuta "
"bezala markatuko den edo ez."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Orriaren posizioa laguntzailean"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+msgid "Popover"
+msgstr "Bunbuiloa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#| msgid "Popup Menu"
+msgid "Popover Menu"
+msgstr "Menu-bunbuiloa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#| msgid "Number of items"
+msgid "Number of submenus"
+msgstr "Azpimenuen kopurua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#| msgid "Edit Menu"
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Editatu menua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr "Azpimenuen kopurua menu-bunbuiloan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+msgid ""
+"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "Model Button"
+msgstr "Eredu-botoia"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid "Link Button"
msgstr "Esteka-botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Oraintsukoen hautatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Oraintsuen erabilitakoak lehen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Aspaldian erabilitakoak lehen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
msgid "Size Group"
msgstr "Tamainen taldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Widgets"
msgstr "Trepetak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Talde honetako trepeten zerrenda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
msgid "Window Group"
msgstr "Leiho taldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "Adjustment"
msgstr "Doitzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Ekintza honen teklatu bizkortzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
msgid "Toggle Action"
msgstr "Txandakatze-botoiaren ekintza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "Radio Action"
msgstr "Aukera-botoiaren ekintza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
msgid "Recent Action"
msgstr "Azken ekintza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Action Group"
msgstr "Ekintzen taldea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
msgid "Entry Completion"
msgstr "Sarreraren osaketa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikono fabrika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonoen iturburuak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Iturburuen zerrenda ikonoen faktoria honentzako"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
msgid "List Store"
msgstr "Zerrendaren biltegia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Sartu zutabe moten zerrenda bat datuen biltegi honentzako"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Sartu balioen zerrenda bat errenkada bakoitzari aplikatzeko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
msgid "Tree Store"
msgstr "Zuhaitzaren biltegia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Zuhaitz ereduaren iragazkia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Zuhaitz ereduaren ordena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Tree Selection"
msgstr "Zuhaitzaren hautapena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Single"
-msgstr "Bakarra"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Browse"
-msgstr "Arakatu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Multiple"
-msgstr "Anizkoitza"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
msgid "Tree View"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontala eta bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Grow Only"
msgstr "Hazi soilik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
msgid "Icon View"
msgstr "Ikono-ikuspegia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izenaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren GBUA zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Width column"
msgstr "Zabaleraren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Height column"
msgstr "Altueraren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Tarte betegarri horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Tarte betegarri horizontalaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Betegarri bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Betegarri bertikalaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Lerrokadura horizontala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Lerrokadura horizontalaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Lerrokatze bertikalaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Sensitive column"
msgstr "Sentikortasunaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Visible column"
msgstr "Zutabe ikusgaia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Ereduko zutabea hortik balioa kargatzeko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Text Renderer"
msgstr "Testu errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "Alignment column"
msgstr "Lerrokatzearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Attributes column"
msgstr "Atributuen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Atzeko planoren kolore-izenaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Background Color column"
msgstr "Atzeko planoaren kolorearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Editable column"
msgstr "Edizioaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Elipsiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Family column"
msgstr "Familiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Font column"
msgstr "Letra-tipoen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Font Description column"
msgstr "Letra-tipoen deskribapenaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Aurreko planoaren kolore-izenaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Aurreko planoaren kolorearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Language column"
msgstr "Hizkuntzen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Markup column"
msgstr "Markaketen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Rise column"
msgstr "Biltzearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Scale column"
msgstr "Eskalaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Paragrafo bakunaren moduaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Size column"
msgstr "Tamainen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Data column"
msgstr "Datuen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra kondentsatuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Estra kondentsatuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Condensed"
msgstr "Kondentsatuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Erdi kondentsatuta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Erdi zabalduta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Estra zabalduta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra zabalduta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
msgid "Stretch column"
msgstr "Tiratzearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Marratuaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Oblique"
msgstr "Zeiharra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
msgid "Style column"
msgstr "Estiloaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
msgid "Text column"
msgstr "Testuaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
msgid "Underline column"
msgstr "Azpimarraren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
msgid "Small Capitals"
msgstr "Maiuskula txikiak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
msgid "Variant column"
msgstr "Aldagaiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
msgid "Weight column"
msgstr "Pisuaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Zabalera karakteretan zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Itzulbiratze-moduaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Itzulbiratze-zabaleraren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Atzeko planoaren GBUA zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Aurreko planoaren GBUA zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Gehienezko zabalera (karakteretan)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#| msgid "Insert placeholder to %s"
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Leku-markaren testua"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Laster-teklen errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Laster-teklen moduaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
msgid "Shift Key"
msgstr "Maius tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
msgid "Lock Key"
msgstr "Blokeatu tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
msgid "Control Key"
msgstr "Kontrol tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
msgid "Fifth Key"
msgstr "Bosgarren tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
msgid "Sixth Key"
msgstr "Seigarren tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
msgid "Seventh Key"
msgstr "Zazpigarren tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
msgid "Eighth Key"
msgstr "Zortzigarren tekla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Saguaren aurreneko botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Saguaren bigarren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Saguaren hirugarren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Forth Mouse Button"
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#| msgid "Forth Mouse Button"
+msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Saguaren laugarren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Saguaren bosgarren botoia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super aldatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hiper aldatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta aldatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
msgid "Release Modifier"
msgstr "Askatzearen aldatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
msgid "All Modifiers"
msgstr "Eraldatzaile guztiak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Laster-teklen eraldatzaileen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
msgid "Keycode column"
msgstr "Tekla-kodeen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Konbinazio-koadroen errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
msgid "Has Entry column"
msgstr "Sarrerako zutabea du"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
msgid "Model column"
msgstr "Ereduaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
msgid "Text Column column"
msgstr "Testuaren zutabearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Biratze-botoiaren errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
msgid "Adjustment column"
msgstr "Doitzearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Jarraipen-tasaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
msgid "Digits column"
msgstr "Digituen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
msgid "Follow State column"
msgstr "Egoeraren jarraipenaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
msgid "Icon Name column"
msgstr "Ikono-izenaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-en zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#| msgid "Icon Name column"
+msgid "GIcon column"
+msgstr "GIcon zutabea"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf zabaltzaile itxiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf zabaltzaile irekiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Katalogoko xehetasunaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
msgid "Stock column"
msgstr "Katalogoaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
msgid "Stock Size column"
msgstr "Katalogoko tamainaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Aurrerapenaren errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
msgid "Orientation column"
msgstr "Orientazioaren funtzioa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
msgid "Pulse column"
msgstr "Pultsuaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Testua horizontalki lerrokatzearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Testua bertikalki lerrokatzearen zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
msgid "Value column"
msgstr "Balioaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
msgid "Inverted column"
msgstr "Zutabe alderantzikatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Birakariaren errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
msgid "Active column"
msgstr "Zutabe aktiboa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Txandakatze-botoiaren errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
msgid "Activatable column"
msgstr "Zutabe eragingarria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkoherentzien zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Adierazlearen tamainaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
msgid "Radio column"
msgstr "Aukera-botoiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
msgid "Status Icon"
msgstr "Egoeraren ikonoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
msgid "Text Buffer"
msgstr "Testuaren bufferra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Sarrerako bufferra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
msgid "Text Tag"
msgstr "Testu-etiketa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Testu-etiketen taula"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
msgid "File Filter"
msgstr "Fitxategien iragazkia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME motak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
msgid "Patterns"
msgstr "Ereduak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "MIME moten zerrenda iragazkiari gehitzeko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Fitxategi-izenen ereduen zerrenda iragazkiari gehitzeko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
msgid "Recent Filter"
msgstr "Oraintsuko iragazkia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Aplikazioen izenen zerrenda iragazkiari gehitzeko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
msgid "Recent Manager"
msgstr "Oraintsuko kudeatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#| msgid "Select Named Icon"
+msgid "Themed Icon"
+msgstr "Gaiaren ikonoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
msgid "Toplevels"
msgstr "Goi-mailak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
msgid "Containers"
msgstr "Edukiontziak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
msgid "Control and Display"
msgstr "Kontrolatzea eta bistaratzea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Trepeta konposatua"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Programaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#| msgid "Translatable"
+msgid "Translators"
+msgstr "Itzultzaileak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#| msgid "Artistic"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#| msgid "%s document properties"
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentalistak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright-a"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments"
+msgstr "Iruzkinak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+msgid "Logo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Koadroaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#| msgid "Add child %s"
+msgid "Add center child"
+msgstr "Gehitu erdiko umea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Whether this action bar should include a centered child."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Ekintzaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Tresna-barraren ordezkaria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#| msgid "Toggle Action"
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Txandakatzailea eta irratia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#| msgid "Value"
+msgid "Value ID:"
+msgstr "Balioaren IDa:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#| msgid "Radio item"
+msgid "Radio proxies"
+msgstr "Irrati-ordezkaria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#| msgid "Activatable column"
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Aktibagarritasuna / Ekintzagarria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Application Chooser Button"
+msgid "App Chooser Button Attributes"
+msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#| msgid "Application Chooser Widget"
+msgid "App Chooser Widget Attributes"
+msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepetaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+msgid "Baseline:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+msgid "Whether this box should include a centered child."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Edit widget alignment"
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Umearen lerrokadurak:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Horizontala:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Bertikala:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Botoiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Content"
+msgstr "Botoiaren edukia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#| msgid "Add custom button content"
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Gehitu botoiaren edukia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Etiketa aukerako irudiarekin"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#| msgid "Image"
+msgid "Image:"
+msgstr "Irudia;"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#| msgid "Position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizioa;"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Combo Box Attributes"
+msgstr "Konbinazio-koadroaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#| msgid "Tree Model Sort"
+msgid "Tree model:"
+msgstr "Zuhaitz eredua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+msgid "Draw frame around entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+msgid "Tearoff menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+msgid "Tabular Menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#| msgid "Combo Box Text"
+msgid "Combo Box Text Attributes"
+msgstr "Konbinazio-koadroko testuaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#| msgid "Number of items"
+msgid "List of items:"
+msgstr "Elementuen zerrenda:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+msgid "Input Hints:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Ikono nagusia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Argibidea:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Bigarren mailako ikonoa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"secondary icon's tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Lerrokadura horizontala:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Fitxategi-hautatzailearen atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Font Button"
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Letra-tipoen botoiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Grid Attributes"
+msgstr "Saretaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+msgid "Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Headerbar Attributes"
+msgstr "Goiburu-barraren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom title"
+msgstr "Titulu pertsonalizatua"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
+msgstr ""
+"Goiburu-barrak tituluaren trepeta pertsonalizatu bat erabiliko duen edo ez."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Show window controls"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#| msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
+msgstr "Leihoaren kontrolak (adib. ixteko botoia) erakutsiko diren edo ez."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#| msgid "Icon View Editor"
+msgid "Icon View Attributes"
+msgstr "Ikono-ikuspegiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+msgid "Single Click Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Zutabeak:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+msgid "Cell Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+msgid "Item Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+msgid "View Margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+msgid "Item Size and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#| msgid "Palette _Appearance"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#| msgid "Label For"
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Etiketaren portaera"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#| msgid "Never"
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Inoiz ere ez itzulbiratu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#| msgid "Toplevel Width"
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiketa-zabalera"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Itzulbiratu automatikoki"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Level Bar Attributes"
+msgstr "Maila-barraren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#| msgid "Indicator Size column"
+msgid "Indicator Mode:"
+msgstr "Adierazlearen modua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Minimum:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#| msgid "Value"
+msgid "Value:"
+msgstr "Balioa:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#| msgid "Message Dialog"
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Testu nagusia:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "Bigarren mailako testua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#| msgid "Alignment Edit"
+msgid "Alignment and Padding"
+msgstr "Lerrokatzea eta betegarria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#| msgid "Vertical Padding"
+msgid "Padding"
+msgstr "Betegarria"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Model Button Attributes"
+msgstr "Eredu-botoiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Notebook Attributes"
+msgstr "Koadernoaren atributuak"
+
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#| msgid "Edit Image"
+msgid "Edit page:"
+msgstr "Editatu orria:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Tab Attributes"
+msgstr "Fitxaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Start Action:"
+msgstr "Hasierako ekintza:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#| msgid "Action"
+msgid "End Action:"
+msgstr "Amaierako ekintza:"
+
+# Popover = Bunbuilo
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Popover Attributes"
+msgstr "Bunbuiloaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Menu Attributes"
+msgstr "Menuaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Progress Bar Attributes"
+msgstr "Aurrerapen-barraren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#| msgid "Ellipsize column"
+msgid "Ellipsize Text:"
+msgstr "Elipsiaren testua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Tree View Attributes"
+msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#| msgid "Stretch column"
+msgid "Search Column:"
+msgstr "Bilaketa-zutabea:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#| msgid "Insert Column"
+msgid "Expander Column:"
+msgstr "Zabaltzailearen zutabea:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#| msgid "Recent Chooser Menu"
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Eskalaren botoiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Eskalaren orientazioa:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Scale Attributes"
+msgstr "Eskalaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+msgid "Stepper Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+msgid "Lower:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+msgid "Upper:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+msgid "Highlight Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Scrolling Attributes"
+msgstr "Korritzearen atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+msgid "Policy:"
+msgstr "Araua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Scrollbar Attributes"
+msgstr "Korritze-barraren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#| msgid "Scrolled Window"
+msgid "Scrolled Window Attributes"
+msgstr "Korritze-barra duen leihoaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+msgid "Window Placement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#| msgid "Scrollbar"
+msgid "Scrollbar Policy:"
+msgstr "Korritze-barraren araua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#| msgid "Adjustment"
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Doitzea;"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Spin Button Attributes"
+msgstr "Biratze-botoiaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Orientation:"
+msgstr "Botoiaren orientazioa:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Stack Attributes"
+msgstr "Pilaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+msgid "Homogeneous:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Stack Switcher Attributes"
+msgstr "Pila aldatzailearen atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Text View Attributes"
+msgstr "Tetsu-ikuspegiaren atributuak"
+
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+msgid "Populate for touch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#| msgid "Text column"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Testuaren formatua"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#| msgid "International"
+msgid "Indentation:"
+msgstr "Koska:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#| msgid "Left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Ezkerrean:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#| msgid "Right"
+msgid "Right:"
+msgstr "Eskuinean:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#| msgid "Margin Edit"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marjinak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+msgid "Above Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+msgid "Below Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+msgid "Inside Wrap:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Behean:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget:"
+msgstr "Trepeta:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Trepetaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#| msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr "Argibidean markaketa erabili edo ez"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Trepetaren banderak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Trepetaren tartea"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Leihoaren atributuak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+msgid "Transient For:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+msgid "Attached To:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#| msgid "Icon Size"
+msgid "Icon File"
+msgstr "Ikono-fitxategia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#| msgid "Window"
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Leihoaren banderak"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+msgid "Hint:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Gravity"
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Grabitatea:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulua:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+msgid "Client side window decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du %s %s(e)n gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "The Object's name"
+#~ msgstr "Objektuaren izena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search entry to use for this inspector. see "
+#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikuskatzaile honek erabiliko duen bilaketaren sarrera. Ikus "
+#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()"
+
+#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+#~ msgstr "--listen eta --filename ezin dira aldi berean erabili.\n"
+
+#~ msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+#~ msgstr "%s objektu ezezaguna %s motarekin\n"
+
+#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
+#~ msgstr "Egiaztatu bertsioak eta zaharkitutako elementuak:"
+
+#~ msgid "Unknown widgets ignored."
+#~ msgstr "Trepeta ezezagunari ez ikusi eginda."
+
+#~ msgid "Setting %s action"
+#~ msgstr "%s ekintza ezartzen"
+
+#~ msgid "Setting %s to use action appearance"
+#~ msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura erabiltzeko"
+
+#~ msgid "Configure button content"
+#~ msgstr "Konfiguratu botoiaren edukia"
+
+#~ msgid "Stock button"
+#~ msgstr "Katalogoko botoia"
+
+#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako "
+#~ "ikonoetan erabiltzeko"
+
+#~ msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+#~ msgstr "Bizkortzailea ekintzen taldean soilik ezar daiteke."
+
+#~ msgid "Set Image Size"
+#~ msgstr "Ezarri irudiaren tamaina"
+
+#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+#~ msgstr "%s ezartzen nahi den zabalera ezartzeko (karakteretan)"
+
+#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+#~ msgstr "%s ezartzen gehienezko zabalera ezartzeko (karakteretan)"
+
+#~ msgid "Edit label appearance"
+#~ msgstr "Editatu etiketaren itxura"
+
+#~ msgid "Format label"
+#~ msgstr "Formateatu etiketa"
+
+#~ msgid "Text line wrapping"
+#~ msgstr "Testuaren lerroa itzulbiratzea"
+
+#~ msgid "Text wraps normally"
+#~ msgstr "Testuaren itzulbiratze arrunta"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Denak"
+
+#~ msgid "Invisible Char Set"
+#~ msgstr "Karaktere-joko ikusezina"
+
+#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+#~ msgstr "Uneko orria ezartzen du (editatzeko soilik)"
+
#~ msgid "View documentation for the selected widget"
#~ msgstr "Erakutsi hautatutako trepetaren dokumentazioa"
#~ msgid "Reset widget properties to their defaults"
#~ msgstr "Berrezarri trepetaren propietateak lehenetsietan"
-#~ msgid "< search widgets >"
-#~ msgstr "< bilaketa trepeta >"
-
#~ msgid "_Open…"
#~ msgstr "_Ireki..."
@@ -5153,12 +8702,3 @@ msgstr "Hainbat"
#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
#~ msgstr "Arrastatu eta jaregin %s(e)tik %s(e)ra"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Bai"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ez"
-
-#~ msgid "Ordering children of %s"
-#~ msgstr "%s(r)en umeak ordenatzea"