diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-09-08 22:53:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-09-08 22:53:02 +0200 |
commit | 0e5a5d025714f4d67fd1f35ee8470e7fde7ffb57 (patch) | |
tree | f868e68a2ff31809c9719236469618bf7fb0607e | |
parent | 6674d5e9e9aec33c653137b9ff7168095f5995b2 (diff) | |
download | glade-0e5a5d025714f4d67fd1f35ee8470e7fde7ffb57.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 42 |
1 files changed, 20 insertions, 22 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-22 23:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 23:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-08 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-08 22:52+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "" msgstr "" "Interfejsy użytkownika zaprojektowane w programie Glade są zapisywane jako " "pliki XML, które mogą być dynamicznie wczytywane przez programy w razie " -"potrzeby używając mechanizmu GtkBuilder lub używane bezpośrednio do " -"określania nowych klas obiektów wyprowadzonych z GtkWidget używając nowej " +"potrzeby za pomocą mechanizmu GtkBuilder lub używane bezpośrednio do " +"określania nowych klas obiektów wyprowadzonych z GtkWidget za pomocą nowej " "funkcji szablonów biblioteki GTK+." #. To translators: AppData description third paragraph @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." msgstr "" -"Używając mechanizmu GtkBuilder, pliki XML programu Glade mogą być używane " +"Dzięki mechanizmowi GtkBuilder, pliki XML programu Glade mogą być używane " "w wielu językach programowania, w tym C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python " -"i inne." +"i innych." #: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "_Małe ikony" #: ../src/glade.glade.h:54 msgid "Show items using small icons" -msgstr "Wyświetla elementy używając małych ikon" +msgstr "Wyświetla elementy za pomocą małych ikon" #: ../src/glade.glade.h:55 msgid "Dock _Palette" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Rejestracja i ankieta użytkownika" msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" msgstr "" "Prosimy pomóc ulepszyć program Glade rejestrując się i wypełniając ankietę " -"(w języku angielskim)!" +"(w języku angielskim)!" #: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 msgid "_File" @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "" -"Na warunkach jakich licencji udostępniasz oprogramowanie, do tworzenia " -"którego używasz programu Glade?" +"Na warunkach jakich licencji udostępniasz oprogramowanie, do którego " +"tworzenia używasz programu Glade?" #: ../src/glade-registration.glade.h:101 msgid "Free software" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Na żadnej — nierozpowszechniane na zewnątrz" msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" -"W jakich obszarach głównie używane jest oprogramowanie, do tworzenia którego " +"W jakich obszarach głównie używane jest oprogramowanie, do którego tworzenia " "używasz programu Glade?" #: ../src/glade-registration.glade.h:106 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Nie można wczytać obrazu (%s)" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" -msgstr "Modyfikowanie wyrówna” %s" +msgstr "Modyfikowanie wyrównań %s" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:735 #, c-format @@ -2498,8 +2498,7 @@ msgstr "Licencja" #: ../gladeui/glade-project.c:1022 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" -"Licencja tego projektu, zostanie ona dodana jako komentarz na poziomie " -"dokumentu." +"Licencja tego projektu. Zostanie dodana jako komentarz na poziomie dokumentu." #: ../gladeui/glade-project.c:1028 msgid "CSS Provider Path" @@ -2548,16 +2547,15 @@ msgstr "%s używa biblioteki GTK+ %d.%d" #: ../gladeui/glade-project.c:1912 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" -"Szczególnie ponieważ istnieje obiekt, który nie może zostać zbudowany za " -"pomocą typu " +"Ponieważ istnieje obiekt, który nie może zostać zbudowany za pomocą typu " #: ../gladeui/glade-project.c:1917 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" -"Szczególnie ponieważ istnieje %d obiektów, które nie mogą zostać zbudowane " -"za pomocą typów " +"Ponieważ istnieje %d obiektów, które nie mogą zostać zbudowane za pomocą " +"typów " #: ../gladeui/glade-project.c:1924 msgid " and " @@ -2698,7 +2696,7 @@ msgstr "Projekt „%s” ma błędy. Zapisać mimo to?" #: ../gladeui/glade-project.c:3267 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "Projekt „%s” ma przestarzałe widżety i/lub niezgodności wersji." +msgstr "Projekt „%s” ma przestarzałe widżety lub niezgodność wersji." #: ../gladeui/glade-project.c:3292 #, c-format @@ -2912,7 +2910,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie obsługi" #: ../gladeui/glade-signal.c:202 msgid "The versioning support warning for this signal" -msgstr "Ostrzeżenie obsługi wersjonowania dla tego sygnału" +msgstr "Ostrzeżenie obsługi wersji dla tego sygnału" #: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" @@ -5353,7 +5351,7 @@ msgstr "Ułamek matematyczny" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "A radical expression (in math)" -msgstr "Wyrażenie pierwiastkowe (w matematyce)" +msgstr "Wyrażenie pierwiastkowe (w matematyce)" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 @@ -8370,4 +8368,4 @@ msgstr "Dekoracje okna po stronie klienta" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." -msgstr "Czy to okno powinno zawierać własny pasek tytułowy." +msgstr "Czy to okno powinno zawierać niestandardowy pasek tytułowy." |