diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2016-09-03 14:57:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-03 14:57:46 +0000 |
commit | 74ebfea1aa3124248cdc5d2783ded28eb287f681 (patch) | |
tree | 5c4820648ff3d29ca16b6233516e923398509486 | |
parent | 20af8b7eae28175293c10a0890db427f35e06740 (diff) | |
download | glade-74ebfea1aa3124248cdc5d2783ded28eb287f681.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 536 |
1 files changed, 263 insertions, 273 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-15 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 23:57+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "글레이드" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "인터페이스 디자인 프로그램" msgid "Glade Interface Designer" msgstr "글레이드 인터페이스 디자인 프로그램" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "스 빌더;" #. To translators: AppData description first paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" "개발하는 RAD 도구입니다." #. To translators: AppData description second paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" "운 GtkWidget 상속 위젯을 정의하는데 사용할 수도 있습니다." #. To translators: AppData description third paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." @@ -814,7 +815,7 @@ msgid "Select a catalog search path" msgstr "카탈로그 검색 경로 선택" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 msgid "Glade User Survey" msgstr "글레이드 사용자 설문조사" @@ -877,47 +878,47 @@ msgstr "" "\n" "\t글레이드 개발팀\n" -#: ../src/glade-registration.c:308 +#: ../src/glade-registration.c:306 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "연결: %s(으)로" -#: ../src/glade-registration.c:311 +#: ../src/glade-registration.c:309 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "데이터 보내기: %s(으)로" -#: ../src/glade-registration.c:314 +#: ../src/glade-registration.c:312 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "대기: %s을(를)" -#: ../src/glade-registration.c:317 +#: ../src/glade-registration.c:315 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "데이터 받기: %s에서" -#: ../src/glade-registration.c:349 +#: ../src/glade-registration.c:347 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" msgstr "죄송합니다. 글레이드 사용자 메일링 리스트 구독이 실패했습니다." -#: ../src/glade-registration.c:352 +#: ../src/glade-registration.c:350 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "글레이드 사용자 웹페이지 열기" -#: ../src/glade-registration.c:404 +#: ../src/glade-registration.c:402 msgid "Internal server error" msgstr "내부 서버 오류" -#: ../src/glade-registration.c:428 +#: ../src/glade-registration.c:426 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "설문에 시간을 내 주셔서 감사합니다!" -#: ../src/glade-registration.c:436 +#: ../src/glade-registration.c:434 msgid "Name and Email fields are required" msgstr "이름과 메일 주소가 필요합니다" -#: ../src/glade-registration.c:439 +#: ../src/glade-registration.c:437 msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " @@ -926,17 +927,17 @@ msgstr "" "앗! 메일 주소가 이미 사용 중입니다!\n" "정보를 업데이트하려면 메일로 보낸 토큰 번호를 입력해야 합니다." -#: ../src/glade-registration.c:442 +#: ../src/glade-registration.c:440 #, c-format msgid "Oops! Error saving user information: %s" msgstr "앗! 사용자 정보 저장 오류: %s" -#: ../src/glade-registration.c:445 +#: ../src/glade-registration.c:443 #, c-format msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "앗! 설문 데이터 저장 오류: %s" -#: ../src/glade-registration.c:448 +#: ../src/glade-registration.c:446 #, c-format msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "앗! DB 접근 오류: %s" @@ -1035,434 +1036,430 @@ msgstr "" "다." #: ../src/glade-registration.glade.h:24 -msgid "See Privacy Note" -msgstr "개인정보 보호 안내 보기" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "Update Info" msgstr "업데이트 정보" -#: ../src/glade-registration.glade.h:26 +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "<예전에 보낸 데이터를 업데이트하려면 업데이트 토큰을 입력하십시오>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 msgid "How long have you been programming?" msgstr "얼마나 오래 프로그래밍을 했습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 msgid "years" msgstr "년" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 msgid "months" msgstr "달" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 msgid "I am not a programmer" msgstr "프로그래머 아님" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "어떤 프로그래밍 언어를 선호하십니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 msgid "Java" msgstr "자바" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 msgid "Python" msgstr "파이썬" -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 msgid "JavaScript" msgstr "자바스크립트" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 msgid "Vala" msgstr "발라" -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 msgid "Perl" msgstr "펄" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "언제 글레이드를 사용하기 시작했습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 msgid "ago" msgstr "전에" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "보통 어떤 버전을 사용합니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 msgid "What is available in my OS" msgstr "운영체제에 있는 버전" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 msgid "Latest stable from sources" msgstr "가장 최근의 안정 버전 소스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 (GTK+ 버전 2를 위해)" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 msgid "Master" msgstr "master 개발 버전" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 msgid "On what operating systems?" msgstr "어떤 운영체제에서 사용합니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 msgid "distribution" msgstr "배포판" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 msgid "Arch Linux" msgstr "아치리눅스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 msgid "Debian" msgstr "데비안" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 msgid "openSUSE" msgstr "오픈수세" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 msgid "Fedora" msgstr "페도라" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 msgid "Gentoo" msgstr "젠투" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 msgid "Mandriva" msgstr "맨드리바" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 msgid "Red Hat" msgstr "레드햇" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 msgid "Turbolinux" msgstr "터보리눅스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 msgid "Ubuntu" msgstr "우분투" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 msgid "Xandros" msgstr "잔드로스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 msgid "Oracle" msgstr "오라클" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 msgid "variant" msgstr "변형" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 msgid "Oracle Solaris" msgstr "오라클 솔라리스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 msgid "OpenSolaris" msgstr "오픈솔라리스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 msgid "version" msgstr "버전" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 msgid "XP" msgstr "XP" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 msgid "2008" msgstr "2008" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 msgid "2012" msgstr "2012" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 msgid "Snow Leopard" msgstr "Snow Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 msgid "Mountain Lion" msgstr "Mountain Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/리눅스" # 라이선스 #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 msgid "Windows" msgstr "창" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 msgid "Mac OS X" msgstr "맥오에스 X" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 msgid "Solaris" msgstr "솔라리스" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 msgid "How often do you use it?" msgstr "얼마나 자주 사용합니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 msgid "Every day" msgstr "매일" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 msgid "Few days a week" msgstr "매주 수 차례" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 msgid "Every week" msgstr "매주" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 msgid "A few times a month" msgstr "매달 수 차례" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 msgid "Once a month" msgstr "매달 한 번" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 msgid "A few times a year" msgstr "일년에 수 차례" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "어느 정도 수준의 글레이드 사용자라고 말할 수 있습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 msgid "Beginner" msgstr "초보자" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 msgid "Intermediate" msgstr "중간 수준" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "글레이드로 만드는 소프트웨어를 어떤 라이선스로 릴리스합니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 msgid "Free software" msgstr "자유 소프트웨어" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 msgid "Open source software" msgstr "오픈 소스 소프트웨어" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "상업용/독점 소프트웨어" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 msgid "None - distributed internally" msgstr "없음 - 내부적으로 배포" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "글레이드를 사용해 보통 어떤 분야의 소프트웨어를 만듭니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 msgid "Academic" msgstr "연구용" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 msgid "Embedded applications" msgstr "임베디드 프로그램" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 msgid "Accounting" msgstr "금융/재무" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 msgid "Desktop applications" msgstr "데스크톱 프로그램" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 msgid "Educational" msgstr "교육용" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 msgid "Medical" msgstr "의료용" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 msgid "Industrial applications" msgstr "산업용 프로그램" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 msgid "Scientific" msgstr "과학용" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "이 소프트웨어의 어떤 점에 가장 발전이 필요합니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "여러분이 보기에 글레이드의 가장 큰 문제가 무엇입니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 msgid "Lack of documentation" msgstr "문서 부족" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 msgid "Lack of professional support" msgstr "전문적인 지원 부족" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 msgid "Lack of professional training" msgstr "전문적인 교육 부족" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "홍보/노출 부족" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "다른 운영체제(윈도우, 맥오에스)에 대한 바이너리 릴리스 부족" -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "버그를 발견했습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 msgid "No" msgstr "아니요" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "그렇다면 버그를 보고했습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "소프트웨어 개발에 기여하는 걸 생각해 본 적이 있습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 msgid "Why not?" msgstr "왜 그렇지 않습니까?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 msgid "Comments:" msgstr "설명:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +#: ../src/glade-registration.glade.h:128 msgid "Privacy Note:" msgstr "기타 개인적인 메모:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:130 +#: ../src/glade-registration.glade.h:129 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1580,7 +1577,7 @@ msgstr "계층 구조" msgid "Label" msgstr "레이블" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1797 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1797 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 msgid "Type" msgstr "종류" @@ -1860,11 +1857,11 @@ msgstr "편집: %s의 맞춤" msgid "Editing margins of %s" msgstr "편집: %s의 간격" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2091 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041 msgid "Design View" msgstr "디자인 뷰" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2092 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "이 레이아웃이 들어 있는 GladeDesignView" @@ -2081,7 +2078,7 @@ msgstr "열기(_O)" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1341 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../gladeui/glade-widget.c:1341 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -2265,97 +2262,127 @@ msgstr "미리보기 실행에 오류가 발생했습니다: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "미리보기 실행에 실패했습니다: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:69 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +msgid "Glade Previewer log" +msgstr "글레이드 미리보기 로그" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +msgid "user_data" +msgstr "사용자 데이터" + +# After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +msgid "Swapped | After" +msgstr "뒤바꿈 | 다음에" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "뒤바꿈" + +# After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +msgid "After" +msgstr "다음에" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted one time" +msgstr "%s::%s 시그널 1회 발생" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "%s::%s 시그널 %d회 발생" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +msgid "Run First" +msgstr "처음에 실행" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +msgid "Run Last" +msgstr "마지막에 실행" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "지우기 실행" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "UI 정의에 미리 볼 수 있는 위젯이 없습니다.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "UI 정의에 %s 오브젝트가 없습니다.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:85 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "오브젝트를 미리 볼 수 없습니다.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:489 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "빌더 정의를 읽어들일 수 없습니다: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "오류: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:219 ../gladeui/glade-widget.c:2742 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(이름 없음)" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:231 -#, c-format -msgid "Previewing %s - %s" -msgstr "%s 미리보기 - %s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:237 -#, c-format -msgid "Previewing %s" -msgstr "미리보기: %s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:241 -msgid "Glade Preview" -msgstr "글레이드 미리보기" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:266 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "파이프가 망가졌습니다!\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:391 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 msgid "Name of the file to preview" msgstr "미리 볼 파일의 이름" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:392 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "서식을 읽어들이는 가짜 위젯 클래스를 만듭니다" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:393 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "미리 볼 톱레벨의 이름" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:394 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "스크린샷을 저장할 파일 이름" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:395 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 msgid "CSS file to use" msgstr "사용할 CSS 파일" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:396 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 msgid "Listen standard input" msgstr "표준 입력을 받습니다" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:397 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "GtkStack에 추가해서 톱레벨 위젯의 슬라이드쇼를 만듭니다" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:398 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "핸들러가 실행될 때 시그너쳐 표시" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:399 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" msgstr "미리보기 버전을 표시합니다" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:418 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- 글레이드 UI를 미리 봅니다" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:424 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2364,62 +2391,11 @@ msgstr "" "%s\n" "명령어로 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:441 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "--listen 혹은 --filename 옵션을 지정해야 합니다.\n" -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674 -msgid "user_data" -msgstr "사용자 데이터" - -# After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 -#. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 -msgid "Swapped | After" -msgstr "뒤바꿈 | 다음에" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 -msgid "Swapped" -msgstr "뒤바꿈" - -# After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 -msgid "After" -msgstr "다음에" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707 -#, c-format -msgid "%s::%s emitted one time" -msgstr "%s::%s 시그널 1회 발생" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711 -#, c-format -msgid "%s::%s emitted %d times" -msgstr "%s::%s 시그널 %d회 발생" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716 -msgid "Run First" -msgstr "처음에 실행" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721 -msgid "Run Last" -msgstr "마지막에 실행" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726 -msgid "Run Cleanup" -msgstr "지우기 실행" - #: ../gladeui/glade-project.c:958 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "프로젝트를 저장한 다음에 바꾼 사항이 있는지 여부" @@ -3001,71 +2977,71 @@ msgstr "표시" msgid "Whether this action is visible" msgstr "이 동작이 보이는지 여부" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:241 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "%2$s의 파생 어댑터가(%1$s) 이미 있습니다!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:943 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s 위젯은 하위 위젯 추가를 지원하지 않습니다." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Name of the class" msgstr "클래스의 이름" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "GType of the class" msgstr "클래스의 GType" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Generic Name" msgstr "일반 이름" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "The icon name" msgstr "아이콘의 이름" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Catalog" msgstr "카탈로그" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 msgid "Book" msgstr "북" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 검색 네임스페이스" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Special Child Type" msgstr "특수 하위 위젯 종류" # 무슨 이야기인지 잘.. -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr "" "이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입" "니다." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Cursor" msgstr "커서" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서" @@ -3193,6 +3169,11 @@ msgstr "이 위젯이 보이는지 여부" msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "이 위젯이 결합 위젯의 서식인지 여부" +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(이름 없음)" + #: ../gladeui/glade-widget.c:4803 #, c-format msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" @@ -3668,7 +3649,7 @@ msgstr "설정: %s의 주요 아이콘에서 풍선 도움말 마크업을 사 msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "설정: %s의 보조 아이콘에서 풍선 도움말 마크업을 사용하지 않도록 설정" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "놓기: %s 위젯을 %s 내부에" @@ -3757,21 +3738,7 @@ msgstr "내용 페이지" msgid "Confirmation page" msgstr "확인 페이지" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 -#, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "%s에 칸 넣기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 -#, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "%s에서 칸 제거" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기" @@ -3900,32 +3867,29 @@ msgstr "" "이 속성은 입력창에 문자가 보이지\n" "않는 경우에만 적용됩니다" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, c-format msgid "Insert Child on %s" msgstr "%s에 하위 위젯 넣기" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "%s에 행 넣기" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "%s에 열 넣기" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "%s에서 열 제거" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "%s에서 행 제거" @@ -3934,6 +3898,20 @@ msgstr "%s에서 행 제거" msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "이 속성은 사용자 지정 제목 표시줄을 설정했을 때 적용하지 않습니다" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "%s에 칸 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "%s에서 칸 제거" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " @@ -4043,17 +4021,16 @@ msgstr "최근 선택 메뉴" msgid "Menu Item" msgstr "메뉴 항목" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946 -#, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "%s에 페이지 넣기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "%s에서 페이지 제거" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "%s에 페이지 넣기" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 msgid "This progressbar does not show text" msgstr "이 진행률 표시줄은 텍스트를 표시하지 않습니다" @@ -4520,6 +4497,10 @@ msgstr "PDF 만들기" msgid "Generate PS" msgstr "PS 만들기" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 msgid "Number Up" msgstr "번호 붙이기" @@ -8389,3 +8370,12 @@ msgstr "클라이언트에서 창 꾸미기" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "이 창에서 사용자 설정 제목 표시줄을 사용하는지 여부." + +#~ msgid "See Privacy Note" +#~ msgstr "개인정보 보호 안내 보기" + +#~ msgid "Previewing %s - %s" +#~ msgstr "%s 미리보기 - %s" + +#~ msgid "Previewing %s" +#~ msgstr "미리보기: %s" |