diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2007-10-19 17:47:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2007-10-19 17:47:02 +0000 |
commit | dd36108cc88ba700697f555d0d3f10500c904fd4 (patch) | |
tree | 2d934219910f503f9e09c48d80d5d852e8096ea0 | |
parent | ff938b0eb4552a127366188396a327727e88e254 (diff) | |
download | glade-dd36108cc88ba700697f555d0d3f10500c904fd4.tar.gz |
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=1632
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3952 |
2 files changed, 2978 insertions, 978 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 05e3be99..36290345 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-19 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Updated Turkish translation + 2007-10-18 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -1,1828 +1,3824 @@ +# translation of glade3.HEAD.tr.po to Turkish # Turkish translation of glade2. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001. -# +# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2007. +#: ../gladeui/glade-project.c:695 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade2 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-14 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 20:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 03:49+0300\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: glade-3.desktop.in.h:1 -msgid "Design user interfaces" -msgstr "" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "GTK+ uygulamaları için kullanıcı arabirim tasarımları oluştur ya da aç" -#: glade-3.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Glade 3.0 GUI builder" -msgstr "GTK+ GUI kurucu" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı" -#: src/main.c:50 -msgid "" -"dump the properties of a widget. --dump [gtk type] where type can be " -"GtkWindow, GtkLabel etc." -msgstr "" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:442 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü Tasarımcısı" -#: src/main.c:53 -msgid "be verbose." -msgstr "" +#: ../src/main.c:42 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../src/main.c:52 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Sürüm bilgilerini yaz ve çık" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Devhelp bütünleşmesini kapat" + +#: ../src/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DOSYA...]" -#: src/main.c:60 -msgid "Help options:" +#: ../src/main.c:68 +msgid "be verbose" +msgstr "detaylı ol" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" +"GTK+ ya da GNOME uygulamaları için kullanıcı arayüzü tasarımları oluştur ya " +"da düzenle." -#: src/main.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97 +msgid "Glade options" +msgstr "Glade seçenekleri" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Glade hata ayıklama seçenekleri" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Glade hata ayıklama seçeneklerini göster" + +#: ../src/main.c:148 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" -"gmodule desteği bulunamadı, amma gmodule desteği glade'in çalışması için " -"illa ki gerektir" +"gmodule desteği bulunamadı. gmodule desteği glade'in çalışması için " +"gereklidir" -#: src/main.c:118 -#, fuzzy -msgid "Glade-3 GUI Builder" -msgstr "GTK+ GUI kurucu" +#: ../src/main.c:175 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya mevcut değil.\n" -#: src/glade-project-window.c:288 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "A#_c ..." +#: ../src/glade-window.c:45 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Salt Okunur]" -#: src/glade-project-window.c:313 -msgid "" -"Are you sure you want to clear the\n" -"list of recent projects?" -msgstr "" +#: ../src/glade-window.c:157 +#, c-format +msgid "Could not display the URL '%s'" +msgstr "URL '%s' gösterilemedi" -#: src/glade-project-window.c:314 -msgid "" -"If you clear the list of recent projects, they will be\n" -"permanently deleted." +#: ../src/glade-window.c:161 +msgid "No suitable web browser could be found." +msgstr "Uygun bir web tarayıcı bulunamadı." + +#: ../src/glade-window.c:670 +#, c-format +msgid "%s [%s] - Properties" +msgstr "%s [%s] - Özellikleri" + +#: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689 +#: ../src/glade-window.c:3131 ../src/glade-window.c:3137 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: ../src/glade-window.c:1160 +msgid "Open…" +msgstr "Aç... " + +#: ../src/glade-window.c:1202 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi" + +#: ../src/glade-window.c:1206 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" +"Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. " +"Yine de kaydedilsin mi?" + +#: ../src/glade-window.c:1210 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Bu Şekilde Kaydet" -#: src/glade-project-window.c:354 src/glade-project-window.c:367 +#: ../src/glade-window.c:1217 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Kaydetme" + +#: ../src/glade-window.c:1240 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "%s kaydedilemedi: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1261 #, c-format msgid "Project '%s' saved" -msgstr "" +msgstr "Proje '%s' kaydedildi" -#: src/glade-project-window.c:381 src/glade-project-window.c:427 -msgid "No open projects to save" -msgstr "" +#: ../src/glade-window.c:1281 +msgid "Save As…" +msgstr "Farklı Kaydet... " -#: src/glade-project-window.c:407 src/glade-project-window.c:1468 +#: ../src/glade-window.c:1326 #, c-format -msgid "%s is already open" -msgstr "" +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Dosya %s kaydedilemedi" -#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector -#: src/glade-project-window.c:438 -#, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Kaydet ..." +#: ../src/glade-window.c:1330 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz." -#: src/glade-project-window.c:444 -#, fuzzy -msgid "Save as ..." -msgstr "Kaydet ..." +#: ../src/glade-window.c:1351 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık." -#: src/glade-project-window.c:458 +#. Just in case the menu-item or button is not insensitive +#: ../src/glade-window.c:1375 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok" + +#: ../src/glade-window.c:1405 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " "closing?</span>\n" "\n" -"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Çıkmadan önce \"%s\" projesi " +"kaydedilsin mi?</span>\n" +"\n" +"Eğer kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolacak." -#: src/glade-project-window.c:472 +#: ../src/glade-window.c:1417 msgid "_Close without Saving" +msgstr "_Kaydetmeden Çık" + +#: ../src/glade-window.c:1444 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "%s dosyası %s konumuna kaydedilirken başarısız olundu: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1456 +msgid "Save…" +msgstr "Kaydet... " + +#: ../src/glade-window.c:2014 +msgid "Could not display the online user manual" +msgstr "Çevirim içi kullanıcı kılavuzu gösterilemedi" + +#: ../src/glade-window.c:2017 ../src/glade-window.c:2055 +#, c-format +msgid "" +"No suitable web browser executable could be found to be executed and to " +"display the URL: %s" +msgstr "" +"Çalıştırmak için ve URL göstermek için çalıştırılabilir uygun bir web " +"tarayıcı bulunamadı: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2052 +msgid "Could not display the online developer reference manual" +msgstr "Çevirim içi geliştirici referans kılavuzu gösterilemedi" + +#: ../src/glade-window.c:2095 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade bir özgür yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan, " +"GNU Genel Kamu Lisansı; lisansın 2. sürümü ya da (tercihen) daha sonraki " +"sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilirsiniz.\n" +"\n" +"Glade kullanışlı olması umuduyla dağıtılmaktadır, HİÇBİR GARANTİSİ yoktur. " +"Hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de içermez. " +"Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n" +"\n" +"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını Glade ile birlikte almış " +"olmalısınız, eğer almadıysanız ree·Software·Foundation,·Inc.," +"·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA·02110-1301,·USA adresine yazın." + +#: ../src/glade-window.c:2121 +msgid "translator-credits" +msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>" + +#: ../src/glade-window.c:2122 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı." + +#. File +#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#. Edit +#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +#. View +#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: ../src/glade-window.c:2198 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projeler" + +#. Help +#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/glade-window.c:2205 +msgid "Create a new project" +msgstr "Yeni bir proje oluştur" + +#: ../src/glade-window.c:2207 +msgid "_Open…" +msgstr "_Aç... " + +#: ../src/glade-window.c:2208 +msgid "Open a project" +msgstr "Bir proje aç" + +#: ../src/glade-window.c:2210 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Geçmişten Aç" + +#: ../src/glade-window.c:2213 +msgid "Quit the program" +msgstr "Programdan çık" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2216 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "Palet _Görünümü" + +#: ../src/glade-window.c:2220 +msgid "About this application" +msgstr "Bu uygulama hakkında" + +#: ../src/glade-window.c:2222 +msgid "_Contents" +msgstr "İçi_ndekiler" + +#: ../src/glade-window.c:2223 +msgid "Display the user manual" +msgstr "Kullanıcı kılavuzunu göster" + +#: ../src/glade-window.c:2225 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "_Geliştirici Referansı" + +#: ../src/glade-window.c:2226 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Geliştirici referans kılavuzunu göster" + +#: ../src/glade-window.c:2235 +msgid "Save the current project" +msgstr "Mevcut projeyi kaydet" + +#: ../src/glade-window.c:2237 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Farklı Kaydet... " + +#: ../src/glade-window.c:2238 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "Mevcut projeyi farklı bir ad ile kaydet" + +#: ../src/glade-window.c:2241 +msgid "Close the current project" +msgstr "Mevcut projeyi kapat" + +#: ../src/glade-window.c:2245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "En son eylemi geri al" + +#: ../src/glade-window.c:2248 +msgid "Redo the last action" +msgstr "En son eylemi yeniden yap" + +#: ../src/glade-window.c:2251 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Seçimi kes" + +#: ../src/glade-window.c:2254 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Seçimi kopyala" + +#: ../src/glade-window.c:2257 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Panodan yapıştır" + +#: ../src/glade-window.c:2260 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Seçimi sil" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2264 +msgid "_Clipboard" +msgstr "_Pano" + +#: ../src/glade-window.c:2265 +msgid "Show the clipboard" +msgstr "Panoyu göster" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2269 +msgid "_Previous Project" +msgstr "Ö_nceki Proje" + +#: ../src/glade-window.c:2270 +msgid "Activate previous project" +msgstr "Önceki projeyi aktifleştir" + +#: ../src/glade-window.c:2272 +msgid "_Next Project" +msgstr "_Sonraki Proje" + +#: ../src/glade-window.c:2273 +msgid "Activate next project" +msgstr "Sonraki projeyi aktifleştir" + +#: ../src/glade-window.c:2281 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "_Küçük Simgeler Kullan" + +#: ../src/glade-window.c:2282 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "Öğeleri küçük simgeler kullanarak göster" + +#: ../src/glade-window.c:2285 +msgid "Context _Help" +msgstr "İçerik _Yardımı" + +#: ../src/glade-window.c:2286 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "İçerik yardım düğmelerini düzenleyici içinde göster ya da gizle" + +#: ../src/glade-window.c:2289 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "_Paleti Sabitle" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "Paleti ana pencere içerisinde sabitle" + +#: ../src/glade-window.c:2293 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "_Araştırıcıyı Sabitle" + +#: ../src/glade-window.c:2294 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "Araştırıcıyı ana pencere içerisinde sabitle" + +#: ../src/glade-window.c:2297 +msgid "Dock _Editor" +msgstr "_Düzenleyiciyi Sabitle" + +#: ../src/glade-window.c:2298 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "Düzenleyiciyi ana pencere içerisinde sabitle" + +#: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Simge yanında metin" + +#: ../src/glade-window.c:2307 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "Öğeleri simgelerin yanında metin olarak göster" + +#: ../src/glade-window.c:2309 +msgid "_Icons only" +msgstr "Sadece _simge" + +#: ../src/glade-window.c:2310 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "Öğeleri sadece simge olarak göster" + +#: ../src/glade-window.c:2312 +msgid "_Text only" +msgstr "Sadece _Metin" + +#: ../src/glade-window.c:2313 +msgid "Display items as text only" +msgstr "Öğeleri sadece metin olarak göster" + +#: ../src/glade-window.c:2503 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "_Seç" + +#: ../src/glade-window.c:2507 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "Çalışma alanındaki parçaları seç" + +#: ../src/glade-window.c:2531 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Taşı Boyutlandır" + +#: ../src/glade-window.c:2535 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "Çalışma alanındaki parçaları taşı ve yeniden boyutlandır" + +#: ../src/glade-window.c:2573 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı." + +#: ../src/glade-window.c:2627 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor" + +#: ../src/glade-window.c:2631 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" +"Eğer tekrar yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine " +"de tekrar yüklensin mi?" + +#: ../src/glade-window.c:2640 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş" + +#: ../src/glade-window.c:2644 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Projeyi tekrar yüklemek ister misiniz?" + +#: ../src/glade-window.c:2650 +msgid "_Reload" +msgstr "_Tekrar Yükle" + +#: ../src/glade-window.c:2767 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-window.c:2769 ../gladeui/glade-app.c:271 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Geri al: %s" -#: src/glade-project-window.c:499 -msgid "Save ..." -msgstr "Kaydet ..." +#: ../src/glade-window.c:2769 ../src/glade-window.c:2780 +#: ../gladeui/glade-app.c:272 +msgid "the last action" +msgstr "en son eylem" -#: src/glade-project-window.c:666 +#: ../src/glade-window.c:2778 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yeniden Yap" + +#: ../src/glade-window.c:2780 ../gladeui/glade-app.c:271 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Yeniden yap: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3064 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "Geri al geçmişinde geri git" + +#: ../src/glade-window.c:3118 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: src/glade-project-window.c:753 src/glade-widget.c:187 -msgid "Properties" -msgstr "Özellikler" +#: ../src/glade-window.c:3127 +msgid "Inspector" +msgstr "Araştırıcı" + +#: ../gladeui/glade-app.c:461 +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" + +#: ../gladeui/glade-app.c:509 +msgid "Active Project" +msgstr "Aktif Proje" -#: src/glade-project-window.c:837 -msgid "E_xpand all" +#: ../gladeui/glade-app.c:510 +msgid "The active project" +msgstr "Aktif proje" + +#: ../gladeui/glade-app.c:516 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Belirteç Kipi" + +#: ../gladeui/glade-app.c:517 +msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +msgstr "Çalışma alanındaki mevcut belirteç kipi" + +#: ../gladeui/glade-app.c:596 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Özel veriyi %s dizinine yazma deneniyor ancak bu normal bir dosya.\n" +"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: src/glade-project-window.c:841 -msgid "_Collapse all" +#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Özel veri kaydetmek için %s dizini oluşturulamadı.\n" +"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: src/glade-project-window.c:984 +#: ../gladeui/glade-app.c:637 +#, c-format msgid "" -"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n" -"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" -"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" -"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>\n" -"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" -"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Özel veri %s (%s) içerisine yazılırken hata.\n" +"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: src/glade-project-window.c:993 +#: ../gladeui/glade-app.c:649 +#, c-format msgid "" -"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n" -"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon " -"Chaplin\n" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Yapılandırma verisi kaydetmek için paketlenirken hata (%s).\n" +"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: src/glade-project-window.c:998 +#: ../gladeui/glade-app.c:662 +#, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as\n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Özel veri yazmak için %s açarken hata (%s).\n" +"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek" -#: src/glade-project-window.c:1444 -#, fuzzy -msgid "Could not create a new project." -msgstr "Proje a#_cilamad#_i." +#: ../gladeui/glade-app.c:1100 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kopyalamazsınız." -#: src/glade-project-window.c:1477 -msgid "Could not open project." -msgstr "Proje a#_cilamad#_i." +#: ../gladeui/glade-app.c:1115 ../gladeui/glade-app.c:1168 +#: ../gladeui/glade-app.c:1342 +msgid "No widget selected." +msgstr "Hiçbir parça seçilmemiş." -#: src/glade-project-window.c:1519 -msgid "Nothing" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-app.c:1153 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kesemezsiniz." -#: src/glade-project-window.c:1563 -msgid "_Undo: " -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-app.c:1212 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı" -#: src/glade-project-window.c:1564 -msgid "_Redo: " -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-app.c:1223 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Çoklu parçaya yapıştırılamadı" -#: src/glade-app.c:390 -msgid "Clipboard" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-app.c:1233 ../gladeui/glade-app.c:1363 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "Panodan hiçbir parça seçilmemiş" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1259 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s without a parent" +msgstr "Parça %s üstü olmadan yapıştırılamaz" -#: src/glade-builtins.c:83 +#: ../gladeui/glade-app.c:1276 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "Bu taşıyıcıya sadece bir parça aynı anda yapıştırılabilir" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1288 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "Hedef taşıyıcıda yetersiz miktarda alan tutucu" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1327 ../gladeui/glade-app.c:1373 +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya silemezsiniz." + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Depo" -#: src/glade-builtins.c:84 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 msgid "A builtin stock item" -msgstr "" +msgstr "Dahili depo öğesi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Stock Image" +msgstr "Depo Resmi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Dahili depo resmi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:605 +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:606 +msgid "A list of objects" +msgstr "Nesnelerin listesi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:615 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:616 +msgid "A pixbuf value" +msgstr "Bir pixbuf değeri" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:624 +msgid "GdkColor" +msgstr "GdkColor" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:625 +msgid "A gdk color value" +msgstr "Bir gdk renk değeri" -#: src/glade-builtins.c:94 +#. Accelerators +#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Accelerators" +msgstr "Hızlandırıcılar" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1212 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Hızlandırıcı tuşların listesi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:645 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Tamsayı" -#: src/glade-builtins.c:95 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:646 msgid "An integer value" -msgstr "" +msgstr "Bir tamsayı değeri" -#: src/glade-builtins.c:106 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:654 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "İşaretsiz Tamsayı" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:655 +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "Bir işaretsiz tamsayı değeri" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:662 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Dizgi" -#: src/glade-builtins.c:107 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:663 msgid "An entry" -msgstr "" +msgstr "Bir giriş" -#: src/glade-builtins.c:118 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:670 msgid "Strv" -msgstr "" +msgstr "Strv" -#: src/glade-builtins.c:119 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:671 msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Bir dizgi dizesi" -#: src/glade-builtins.c:131 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:679 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Gerçel Sayı" -#: src/glade-builtins.c:132 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:680 msgid "A floating point entry" -msgstr "" +msgstr "Bir gerçel sayı girişi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:688 +msgid "Boolean" +msgstr "Mantıksal Değer" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:689 +msgid "A boolean value" +msgstr "Bir mantıksal değer" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:477 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor" -#: src/glade-clipboard-view.c:208 src/glade-project-view.c:573 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:642 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "%2$s üzerine bir %1$s ekle" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:719 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:842 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "%s altlarını yeniden sırala" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1419 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1432 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1605 +msgid "Name :" +msgstr "İsim :" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1615 +msgid "Type :" +msgstr "Tür :" + +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Widget" -msgstr "Parçacık" +msgstr "Parça" -#: src/glade-command.c:425 +#: ../gladeui/glade-command.c:549 +#, c-format msgid "Setting multiple properties" -msgstr "" +msgstr "Çoklü özellikler atanıyor" -#: src/glade-command.c:433 +#: ../gladeui/glade-command.c:557 #, c-format msgid "Setting %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Atamalar %s / %s" -#: src/glade-command.c:437 +#: ../gladeui/glade-command.c:561 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Atamalar %s / %s atanılan %s" -#: src/glade-command.c:633 src/glade-command.c:655 +#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılıyor" -#: src/glade-command.c:891 -msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-command.c:911 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s Ekle" -#: src/glade-command.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete %s" -msgstr "Copy " +#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570 +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617 +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676 +#: ../gladeui/glade-command.c:1703 +msgid "multiple" +msgstr "çoklu" -#: src/glade-command.c:924 -msgid "Delete multiple" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-command.c:1027 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kaldırmazsanız." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1074 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s Sil" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1078 +#, c-format +msgid "Remove multiple" +msgstr "Çoklu sil" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1391 +#, c-format +msgid "Clipboard add %s" +msgstr "Panoya %s ekle" -#: src/glade-command.c:989 +#: ../gladeui/glade-command.c:1394 +msgid "Clipboard add multiple" +msgstr "Panoya çoklu ekle" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1399 +#, c-format +msgid "Clipboard remove %s" +msgstr "Panodan %s sil" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1402 +msgid "Clipboard remove multiple" +msgstr "Panodan çoklu sil" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1570 #, c-format msgid "Create %s" -msgstr "" +msgstr "%s Oluştur" -#: src/glade-command.c:1314 -msgid "You cannot copy/cut a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "%s Sil" -#: src/glade-command.c:1319 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1617 +#, c-format msgid "Cut %s" -msgstr "Kes" +msgstr "%s Kes" -#: src/glade-command.c:1319 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 +#, c-format msgid "Copy %s" -msgstr "Copy " - -#: src/glade-command.c:1333 -msgid "Only top-level widgets can be pasted without a parent." -msgstr "" - -#: src/glade-command.c:1343 -msgid "You cannot paste a top-level to a placeholder." -msgstr "" +msgstr "%s Kopyala" -#: src/glade-command.c:1349 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1676 +#, c-format msgid "Paste %s" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "%s Yapıştır" -#: src/glade-command.c:1364 -msgid "multiple" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-command.c:1702 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "%s konumundan %s konumuna Taşı ve Bırak" -#: src/glade-command.c:1623 +#: ../gladeui/glade-command.c:1824 #, c-format msgid "Add signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "Sinyal işleyici %s ekle" -#: src/glade-command.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1825 +#, c-format msgid "Remove signal handler %s" -msgstr "Lütfen bir sinyal yöneticisi belirleyin" +msgstr "Sinyal işleyici %s sil" -#: src/glade-command.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1826 +#, c-format msgid "Change signal handler %s" -msgstr "Lütfen bir sinyal yöneticisi belirleyin" +msgstr "Sinyal işleyici %s değiştir" -#: src/glade-editor-property.c:376 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-command.c:2030 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "i18n öz bilgisi atanıyor" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "Resim yüklenemedi (%s)" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "Bu özellik için GTK+ belgelendirmesini görüntüle" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586 msgid "Property Class" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellik Sınıfı" -#: src/glade-editor-property.c:377 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "" +msgstr "Bu GladeEditorProperty'nin oluşturulduğu GladePropertyClass'ı" -#: src/glade-editor-property.c:383 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593 msgid "Use Command" -msgstr "" +msgstr "Komu Kullan" -#: src/glade-editor-property.c:384 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" -msgstr "" +msgstr "Geri al/yeniden yap yığını için komut API'si kullanılması" -#: src/glade-editor-property.c:782 -msgid "Set Flags" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600 +msgid "Show Info" +msgstr "Bilgi Göster" -#: src/glade-editor-property.c:1197 -msgid "Edit Text Property" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "Bilgi düğmesinin gösterilmesi" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 +msgid "Select Fields" +msgstr "Alanları Seç" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "_Bağımsız alanları seç:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 +msgid "Edit Text" +msgstr "Metin Düzenle" #. Text -#: src/glade-editor-property.c:1214 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716 msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_Metin:" -#: src/glade-editor-property.c:1250 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 msgid "T_ranslatable" -msgstr "Beni tercüme et\n" +msgstr "_Tercüme edilebilir" -#: src/glade-editor-property.c:1257 -msgid "Has context _prefix" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765 +msgid "_Has context prefix" +msgstr "_Bağlam öneki var" #. Comments. -#: src/glade-editor-property.c:1265 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783 msgid "Co_mments for translators:" -msgstr "" +msgstr "Ç_eviriciler için açıklama:" -#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447 -#: src/glade-menu-editor.c:914 src/glade-menu-editor.c:985 -#: src/glade-menu-editor.c:1472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447 -#: src/glade-editor-property.c:1465 src/glade-menu-editor.c:1472 -#: src/glade-menu-editor.c:2813 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/glade-editor.c:103 -msgid "_General" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1005 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: src/glade-editor.c:104 -#, fuzzy -msgid "_Packing" -msgstr "Paketleme" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585 +msgid "Class" +msgstr "Sınıf" -#: src/glade-editor.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Common" -msgstr "Genel" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 +#, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "%s uygulayıcılarını seç" -#: src/glade-editor.c:106 -#, fuzzy -msgid "_Signals" -msgstr "Sinyaller" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "Bu proje için bir %s seç" -#. Custom editor button -#. -#: src/glade-editor.c:118 -msgid "_Edit..." +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664 +msgid "O_bjects:" +msgstr "_Nesneler:" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873 +msgid "Objects:" +msgstr "Nesneler:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 +msgid "The current value" +msgstr "Mevcut değer" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191 +msgid "Lower:" +msgstr "Alt:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192 +msgid "The minimum value" +msgstr "En düşük değer" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194 +msgid "Upper:" +msgstr "Üst:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195 +msgid "The maximum value" +msgstr "En büyük değer" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197 +msgid "Step inc:" +msgstr "Adım artışı:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "Değere ufak değişiklikler yapmak için artış" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200 +msgid "Page inc:" +msgstr "Sayfa artışı:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "Değere büyük değişiklikler yapmak için artış" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203 +msgid "Page size:" +msgstr "Sayfa boyutu:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" msgstr "" +"Sayfa boyutu (GtkScroolbar için bu değer mevcut görünen alanın boyutudur)" -#. Reset button -#. -#: src/glade-editor.c:127 -msgid "_Reset..." +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "Alfa numerik" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286 +msgid "Extra" +msgstr "Ek" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291 +msgid "Keypad" +msgstr "Tuş takımı" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296 +msgid "Functions" +msgstr "İşlevler" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551 +msgid "<choose a key>" +msgstr "<bir tuş seç>" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694 +msgid "Signal" +msgstr "Sinyal" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658 +msgid "Key" +msgstr "Tuş" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688 +msgid "Control" +msgstr "Kontrol" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç..." + +#: ../gladeui/glade-editor.c:152 +msgid "Show info" +msgstr "Bilgi göster" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:153 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "Yüklenen parça için bilgi düğmesinin gösterilmesi" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:160 +msgid "Show context info" +msgstr "İçerik bilgisi göster" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:161 +msgid "" +"Whether to show an informational button for each property and signal in the " +"editor" msgstr "" +"Düzenleyici içerisinde her özellik ve sinyal için bilgi düğmesinin " +"gösterilmesi" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1183 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320 +msgid "_Signals" +msgstr "_Sinyaller" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:283 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "Seçilen parça için belgelendirme göster" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:303 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "Parça özelliklerini öntanımlılara sıfırla" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:317 +msgid "_General" +msgstr "_Genel" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:318 +msgid "_Packing" +msgstr "_Paketleme" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:319 +msgid "_Common" +msgstr "_Ortak" #. Name -#: src/glade-editor.c:246 -msgid "Name :" +#: ../gladeui/glade-editor.c:473 +msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. Class -#: src/glade-editor.c:272 -msgid "Class :" -msgstr "Sınıf :" +#: ../gladeui/glade-editor.c:501 +msgid "Class:" +msgstr "Sınıf:" -#: src/glade-editor.c:631 +#: ../gladeui/glade-editor.c:989 #, c-format msgid "Create a %s" -msgstr "" +msgstr "Bir %s oluştur" -#: src/glade-editor.c:748 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1114 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Sıfırla" -#: src/glade-editor.c:762 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1128 msgid "Property" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellik" -#: src/glade-editor.c:797 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" -#: src/glade-editor.c:807 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1173 msgid "Common" -msgstr "Genel" +msgstr "Ortak" -#: src/glade-editor.c:839 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1218 msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(öntanımlı)" -#: src/glade-editor.c:854 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1233 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı değerlere sıfırlamak istediğiniz özellikleri seçin" -#: src/glade-editor.c:986 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1365 msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Parça Özelliklerini Sıfırla" #. Checklist -#: src/glade-editor.c:1003 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1382 msgid "_Properties:" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Ö_zellikler:" -#: src/glade-editor.c:1032 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1411 msgid "_Select All" -msgstr "Seç" +msgstr "_Hepsini Seç" -#: src/glade-editor.c:1039 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1418 msgid "_Unselect All" -msgstr "Seç" +msgstr "_Hepsinin Seçimini Kaldır" #. Description -#: src/glade-editor.c:1048 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1427 msgid "Property _Description:" -msgstr "" +msgstr "Özellik _Açıklaması:" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "%s, %s içine yerleştiriliyor" -#: src/glade-fixed-manager.c:762 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 msgid "X position property" -msgstr "" +msgstr "X konum özelliği" -#: src/glade-fixed-manager.c:763 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 msgid "The property used to set the X position of a child object" -msgstr "" +msgstr "Alt nesnenin X konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik" -#: src/glade-fixed-manager.c:769 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 msgid "Y position property" -msgstr "" +msgstr "Y konum özelliği" -#: src/glade-fixed-manager.c:770 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 msgid "The property used to set the Y position of a child object" -msgstr "" +msgstr "Alt nesnenin Y konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik" -#: src/glade-fixed-manager.c:776 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 msgid "Width property" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Genişlik özelliği" -#: src/glade-fixed-manager.c:777 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 msgid "The property used to set the width of a child object" -msgstr "" +msgstr "Alt nesnenin genişliğini ayarlamak için kullanılacak özellik" -#: src/glade-fixed-manager.c:783 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 msgid "Height property" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Yükseklik özelliği" -#: src/glade-fixed-manager.c:784 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 msgid "The property used to set the height of a child object" -msgstr "" - -#. Add the special 'New' item to create a new group. -#: src/glade-menu-editor.c:480 -msgid "New" -msgstr "" - -#. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the -#. text to "" and return. This callback will be called again. -#. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap. -#: src/glade-menu-editor.c:583 src/glade-menu-editor.c:1201 -#: src/glade-menu-editor.c:2383 src/glade-menu-editor.c:2642 -#: widgets/gtk+.xml.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Hayır" - -#: src/glade-menu-editor.c:906 src/glade-menu-editor.c:978 -#: src/glade-menu-editor.c:2851 -msgid "Check" -msgstr "" - -#: src/glade-menu-editor.c:908 src/glade-menu-editor.c:980 -#: src/glade-menu-editor.c:2844 -msgid "Radio" -msgstr "" - -#: src/glade-menu-editor.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Select icon" -msgstr "Sinyali seç" - -#: src/glade-menu-editor.c:2236 -msgid "Menu Editor" -msgstr "" +msgstr "Alt nesnenin yüksekliğini ayarlamak için kullanılacak özellik" -#: src/glade-menu-editor.c:2252 widgets/gtk+.xml.in.h:103 -msgid "Label" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 +msgid "Can resize" +msgstr "Boyutlandırılabilir" -#: src/glade-menu-editor.c:2253 src/glade-gtk.c:71 -msgid "Type" +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" +"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi" -#: src/glade-menu-editor.c:2254 -#, fuzzy -msgid "Accelerator" -msgstr "Seç" +#: ../gladeui/glade-palette.c:644 +msgid "Widget selector" +msgstr "Parça seçici" -#: src/glade-menu-editor.c:2255 src/glade-widget.c:148 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "İsim:" - -#: src/glade-menu-editor.c:2256 src/glade-signal-editor.c:543 -msgid "Handler" -msgstr "Yönetici" +#: ../gladeui/glade-parser.c:1193 +#, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "Glade dosyası %s bulunamadı" -#: src/glade-menu-editor.c:2257 -msgid "Active" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220 +#, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "Glade dosyası %s ayrıştırılırken hatala" -#: src/glade-menu-editor.c:2258 widgets/gtk+.xml.in.h:77 -msgid "Group" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-parser.c:1658 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "Arayüz için bellek ayrılamadı" -#: src/glade-menu-editor.c:2259 -msgid "Icon" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-popup.c:331 +msgid "_Select" +msgstr "_Seç" -#: src/glade-menu-editor.c:2300 -msgid "Move the item and its children up one place in the list" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:696 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "Projenin en son kaydedildiğinden beri değiştirilmiş olması" -#: src/glade-menu-editor.c:2312 -msgid "Move the item and its children down one place in the list" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:703 +msgid "Has Selection" +msgstr "Seçim Var" -#: src/glade-menu-editor.c:2324 -msgid "Move the item and its children up one level" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:704 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "Projenin bir seçiminin olması" -#: src/glade-menu-editor.c:2336 -msgid "Move the item and its children down one level" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:711 +msgid "Read Only" +msgstr "Salt Okunur" -#: src/glade-menu-editor.c:2365 -msgid "The stock item to use." -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:712 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "Projenin salt okunur olup olmaması" -#: src/glade-menu-editor.c:2368 src/glade-menu-editor.c:2459 -msgid "Stock Item:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:719 +msgid "Path" +msgstr "Yol" -#: src/glade-menu-editor.c:2457 -msgid "The stock Gnome item to use." -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:720 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "Projenin dosya sistemi yolu" -#: src/glade-menu-editor.c:2558 +#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#, c-format msgid "" -"The text of the menu item, or empty for separators. Hit return to add a new " -"item below this one. Ctl-Return adds a child item beneath this one." +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" +"%s yüklenemedi.\n" +"Gerekli kataloglar mevcut değil: %s" -#: src/glade-menu-editor.c:2560 -msgid "Label:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:2257 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "Kaydedilmemiş %i" -#: src/glade-menu-editor.c:2582 src/glade-widget.c:149 -msgid "The name of the widget" -msgstr "" +#. Atk click property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Click" +msgstr "Tıklama" -#: src/glade-menu-editor.c:2585 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#. Atk click property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "Tıklama atk eyleminin tanımını ayala" -#: src/glade-menu-editor.c:2603 -msgid "The function to be called when the item is selected" -msgstr "" +#. Atk press property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Press" +msgstr "Basma" -#: src/glade-menu-editor.c:2605 -#, fuzzy -msgid "Handler:" -msgstr "Yönetici :" +#. Atk press property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "Basma atk eyleminin tanımını ayala" -#: src/glade-menu-editor.c:2624 -msgid "An optional icon to show on the left of the menu item." -msgstr "" +#. Atk release property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Release" +msgstr "Bırakma" -#: src/glade-menu-editor.c:2626 -msgid "Icon:" -msgstr "" +#. Atk release property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "Bırakma atk eyleminin tanımını ayala" -#: src/glade-menu-editor.c:2725 -msgid "The tip to show when the mouse is over the item" -msgstr "" +#. Atk activate property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Activate" +msgstr "Aktifleştirme" -#: src/glade-menu-editor.c:2727 -msgid "Tooltip:" -msgstr "" +#. Atk activate property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "Aktifleştirme atk eyleminin tanımını ayala" -#: src/glade-menu-editor.c:2748 -#, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Ekle" +#. Atk relationset properties +#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Controlled By" +msgstr "Kontrol Eden" -#: src/glade-menu-editor.c:2753 -msgid "Add a new item below the selected item." +#. Atk relationset properties +#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" +"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından kontrol edildiğini " +"belirtir" -#: src/glade-menu-editor.c:2758 -msgid "Add _Child" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Controller For" +msgstr "Kontrol Edilme" -#: src/glade-menu-editor.c:2763 -msgid "Add a new child item below the selected item." +#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" +"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini " +"belirtir" -#: src/glade-menu-editor.c:2769 -msgid "Add _Separator" -msgstr "" - -#: src/glade-menu-editor.c:2774 -msgid "Add a separator below the selected item." -msgstr "" - -#: src/glade-menu-editor.c:2779 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Copy " +#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Labelled By" +msgstr "Etiketleyen" -#: src/glade-menu-editor.c:2784 -msgid "Delete the current item" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "" +"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından etiketlendiğini " +"belirtir" -#. Type radio options and toggle options. -#: src/glade-menu-editor.c:2790 -msgid "Item Type:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Label For" +msgstr "Etiketlenme" -#: src/glade-menu-editor.c:2806 -msgid "If the item is initially on." +#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" +"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için etiket olduğunu belirtir" -#: src/glade-menu-editor.c:2808 -msgid "Active:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Member Of" +msgstr "Üyesi" -#: src/glade-menu-editor.c:2827 -msgid "The radio menu item's group" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" +"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne grubunun üyesi olduğunu " +"belirtir" -#: src/glade-menu-editor.c:2829 -msgid "Group:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:93 +msgid "Child Node Of" +msgstr "Alt Düğümü" -#: src/glade-menu-editor.c:2858 widgets/gtk+.xml.in.h:119 -msgid "Normal" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" +"Bir nesnenin bir hücrenin aynı sütunda genişletilmesi ve o hücreyi " +"belirtmesi yüzünden gösterilen ağaç tablosu içinde bir hücre olduğunu " +"belirtir" -#. Accelerator key options. -#: src/glade-menu-editor.c:2867 -msgid "Accelerator:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Flows To" +msgstr "Takip Edilen" -#: src/glade-menu-editor.c:2904 -msgid "Ctrl" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." msgstr "" +"Nesnenin başka bir AtkObject'i sıralı bir yolla (örneğin text-flow) " +"mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir." -#: src/glade-menu-editor.c:2909 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Flows From" +msgstr "Takip" -#: src/glade-menu-editor.c:2914 -msgid "Alt" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" +"Nesnenin başka bir AtkObject'den sıralı bir yolla (örneğin text-flow) " +"mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir" -#: src/glade-menu-editor.c:2919 -msgid "Key:" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "Altpencere" -#: src/glade-menu-editor.c:2925 -msgid "Modifiers:" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" +"Bir bileşene alt pencerenin eklenmiş olduğunu, ancak başka bir yolla bu " +"bileşene hiçbir UI hiyerarşisi içinde bağlı olmadığını belirtir" -#. the label defaults to "Selector" -#: src/glade-palette.c:107 src/glade-palette.c:155 src/glade-palette.c:161 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Seç" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Embeds" +msgstr "Gömülü" -#: src/glade-parser.c:1476 -msgid "Could not allocate memory for interface" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" msgstr "" +"Nesnenin sanal olarak başka bir nesnenin içeriğine gömüldüğünü belirtir, " +"örneğin bu nesnenin içeriği başkasının içeriğinin çevresinde akar" -#: src/glade-popup.c:273 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "Seç" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Embedded By" +msgstr "Gömen" -#: src/glade-property-class.c:993 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "" -"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"set\" " -"function, but there is no library associated to this widget's class." +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" msgstr "" +"'Gömülü'nün tersi, bu nesneninin içeriğinin sanal olarak başka bir nesne " +"içinde gömülü olduğunu belirtir" -#: src/glade-property-class.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the \"set\" function [%s] of the property [%s] of the widget's " -"class [%s] from the module [%s]: %s" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "Popup For" +msgstr "Açılan Pencere" -#: src/glade-property-class.c:1017 src/glade-property-class.c:1038 -#, c-format -msgid "" -"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"get\" " -"function, but there is no library associated to this widget's class." -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "Nesnenin başka bir nesne için açılan pencere olduğunu belirtir" -#: src/glade-property-class.c:1024 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the \"get\" function [%s] of the property [%s] of the widget's " -"class [%s] from the module [%s]: %s" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "Üst Penceresi" -#: src/glade-property-class.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the \"verify\" function [%s] of the property [%s] of the " -"widget's class [%s] from the module [%s]: %s" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "Nesnenin başka bir nesnenin üst penceresi olduğunu belirtir" -#: src/glade-property.c:466 +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etkin" -#: src/glade-property.c:467 +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" -msgstr "" +msgstr "Eğer özellik seçimlikse, bu onun etkin durumudur" -#: src/glade-property.c:473 +#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Duyarlı" -#: src/glade-property.c:474 +#: ../gladeui/glade-property.c:613 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Bu arka uçlara duyarlılık özelliği kontrolünü verir" -#: src/glade-property.c:480 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:619 msgid "Comment" -msgstr "Genel" +msgstr "Açıklama" -#: src/glade-property.c:481 -msgid "XXX FIXME: The translators comment ?" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-property.c:620 +msgid "Comment for translators" +msgstr "Çeviriciler için açıklama" -#: src/glade-property.c:487 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:626 msgid "Translatable" -msgstr "Beni tercüme et\n" +msgstr "Tercüme edilebilir" -#: src/glade-property.c:488 src/glade-property.c:495 +#: ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "" +msgstr "Bu özelliğin tercüme edilebilir olması" -#: src/glade-property.c:494 +#: ../gladeui/glade-property.c:633 msgid "Has Context" +msgstr "Bağlam Var" + +#: ../gladeui/glade-property.c:634 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "Tercüme edilebilir dizginin bağlam önekine sahip olması" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 +msgid "<Type here>" msgstr "" -#: src/glade-signal-editor.c:530 -msgid "Signal" -msgstr "Sinyal" +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714 +msgid "Handler" +msgstr "İşleyici" -#: src/glade-signal-editor.c:560 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736 msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı verisi" -#: src/glade-signal-editor.c:573 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Ara" -#: src/glade-signal-editor.c:584 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "After" msgstr "Sonra" -#: src/glade-utils.c:141 src/glade-utils.c:175 +#: ../gladeui/glade-utils.c:172 ../gladeui/glade-utils.c:203 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Sembol \"%s\" bulunamadı" -#: src/glade-utils.c:148 +#: ../gladeui/glade-utils.c:179 #, c-format -msgid "Could not get the type from \"%s" -msgstr "%s'nin tipi belirlenemedi" +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tarafından tür alınamadı" -#: src/glade-utils.c:1063 -msgid "Unable to paste to multiple widgets" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-utils.c:544 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" -#: src/glade-utils.c:1071 -msgid "No widget selected on the clipboard" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-utils.c:549 +msgid "Glade Files" +msgstr "Glade Dosyaları" -#: src/glade-utils.c:1087 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 #, c-format -msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"%s mevcut.\n" +"Yerine koymak ister misiniz?" -#: src/glade-utils.c:1109 -msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-utils.c:1292 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "%s yazarken hata: %s" -#: src/glade-utils.c:1118 -msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-utils.c:1306 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "%s okurken hata: %s" -#: src/glade-utils.c:1166 src/glade-utils.c:1197 src/glade-utils.c:1227 -msgid "No widget selected!" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-utils.c:1321 +#, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "G/Ç kanalı %s kapatılırken hata: %s" -#: src/glade-widget-class.c:957 src/glade-widget-class.c:969 -msgid "Not enough memory." -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-utils.c:1331 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "%s yazmak için açılırken başarısız olundu: %s" -#: src/glade-widget-class.c:979 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1342 #, c-format -msgid "Unable to open the module %s." -msgstr "" +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "GÇ kanalı %s kapatılırken hata: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1351 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "%s okumak için açılırken başarısız olundu: %s" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1006 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Parçanın ismi" -#: src/glade-widget.c:155 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "Dahili isim" -#: src/glade-widget.c:156 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 msgid "The internal name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Parçanın dahili ismi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 +msgid "Anarchist" +msgstr "Anarşist" -#: src/glade-widget.c:162 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Nesne" -#: src/glade-widget.c:163 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1029 msgid "The object associated" -msgstr "" +msgstr "Eşleştirilen nesne" -#: src/glade-widget.c:170 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Sınıf :" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 +msgid "Adaptor" +msgstr "Adaptör" -#: src/glade-widget.c:171 -msgid "The class of the associated gtk+ widget" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü" -#: src/glade-widget.c:178 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proje" -#: src/glade-widget.c:179 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 msgid "The glade project that this widget belongs to" -msgstr "" +msgstr "Bu parçanın ait olduğu glade projesi" -#: src/glade-widget.c:188 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 msgid "A list of GladeProperties" -msgstr "" +msgstr "GladeProperties listesi" -#: src/glade-widget.c:194 widgets/gtk+.xml.in.h:131 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Parent" -msgstr "Palet" +msgstr "Üst" -#: src/glade-widget.c:195 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1061 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "Üstlük yapan GladeWidget'e belirteç" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 +msgid "Internal Name" +msgstr "Dahili İsim" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1069 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "Dahili parçalar için genel isim öneki" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1074 +msgid "Template" +msgstr "Şablom" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidget şablomu" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1082 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidgetInfo yapısı" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 +msgid "Reason" +msgstr "Sebep" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "Bu yaratım için GladeCreateReason" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "Üst Seviye Genişliği" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın genişliği" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1106 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "Üst Seviye Yüksekliği" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın yüksekliği" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "%2$s için türetilmiş adaptör (%1$s) zaten mevcut!" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805 +msgid "Name of the class" +msgstr "Sınıf ismi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813 +msgid "GType of the class" +msgstr "Sınıfın GType'ı" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" +"Glade kullanıcı arabiriminde kullanılacak sınıf için tercüme edilmiş başlık" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828 +msgid "Generic Name" +msgstr "Genel İsim" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "Yeni parçalar için isim oluşturmak için kullanılır" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Icon Name" +msgstr "Simge İsmi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837 +msgid "The icon name" +msgstr "Simge ismi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844 +msgid "Catalog" +msgstr "Katalog" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "Bu sınıfın tanımlandığı parça kataloğunun ismi" -#: src/glade-project-view.c:552 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852 +msgid "Book" +msgstr "Kitap" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "Bu parça sınıfı için DevHelp arama isim uzayı" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860 +msgid "Special Child Type" +msgstr "Özel Alt Türü" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"Bu taşıyıcı sınıfı için özel altları tutmak için paketleme özelliğinin " +"ismini tutar" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "Kullanıcı arabirimine parça eklemek için imleç" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:200 +msgid "The project being inspected" +msgstr "Proje incelendi" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:591 #, c-format msgid "(internal %s)" -msgstr "" +msgstr "(dahili %s)" -#: src/glade-project-view.c:556 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:595 #, c-format msgid "(%s child)" -msgstr "" +msgstr "(alt %s)" -#: src/glade-gtk.c:72 -msgid "Chose the image type" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-custom.c:216 +msgid "Creation Function" +msgstr "Oluşturma İşlevi" -#: src/glade-gtk.c:701 src/glade-gtk.c:1677 -msgid "There must be no children in the button" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "Bu parçayı oluşturan işlev" -#: src/glade-gtk.c:781 -msgid "This only applies with file type images" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 +msgid "String 1" +msgstr "Dizgi 1" -#: src/glade-gtk.c:814 -msgid "This only applies to Icon Theme type images" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "İşleve geçilecek olan ilk dizgi argümanı" -#: src/glade-gtk.c:846 -msgid "This only applies with stock type images" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 +msgid "String 2" +msgstr "Dizgi 2" -#: src/glade-gtk.c:1102 -msgid "_File" +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "İşleve geçilecek olan ikinci dizgi argümanı" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 +msgid "Integer 1" +msgstr "Tamsayı 1" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "İşleve geçilecek olan birinci tamsayı argümanı" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 +msgid "Integer 2" +msgstr "Tamsayı 2" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "İşleve geçilecek olan ikinci tamsayı argümanı" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151 +msgid "class" +msgstr "sınıf" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionClass yapı belirteci" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159 +msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgstr "Bu eylemin duyarlı olması" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 +#, fuzzy +msgid "All Contexts" +msgstr "Bağlam Var" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +msgid "Named Icon Chooser" msgstr "" -#: src/glade-gtk.c:1105 -msgid "_Edit" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Icon _Name:" +msgstr "Simge İsmi" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +#, fuzzy +msgid "_List standard icons only" +msgstr "Öğeleri sadece simge olarak göster" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı." + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "İşlevler" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Bu uygulama hakkında" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 +msgid "Categories" msgstr "" -#: src/glade-gtk.c:1108 -msgid "_Help" +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +msgid "Devices" msgstr "" -#: src/glade-gtk.c:1413 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 +#, fuzzy +msgid "Emblems" +msgstr "Gömülü" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 +#, fuzzy +msgid "Emotes" +msgstr "Gömülü" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Dahili isim" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +#, fuzzy +msgid "MIME Types" +msgstr "Düzenleme Türü" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "Yerleşim" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "DurumÇubuğu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "GnomeUIInfo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "GnomeUIInfo depo öğesini seç" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "Bu resmi düzenlemek için kullanılacak metod" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "Bu düğmeyi düzenlemek için kullanılacak metod" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s üstü siliniyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416 +#, c-format +msgid "Adding parent %s to %s" +msgstr "%s üst olarak %s için ekleniyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "%s altları sıralanıyor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "%s için yer tutucu ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "%s üzerinde buluna yer tutucuyu sil" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "%s Üzerine Satır Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "%s Üzerine Sütun Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "%s üzerindeki sütunu sil" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "%s Üzerinden Satır Sil" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "%s Üzerine Sayfa Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "%s üzerinden sayfa sil" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "Bu sadece etiket tipi düğmelere uygulanır" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "Bu sadece depo tipi düğmelere uygulanır" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "Bir tür atamadan önce tüm altları silmek zorundasınız" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "Bu sadece dosya tipi resimlere uygulanır" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "Bu sadece Simge Tema türü resimlere uygulanır" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "Bu sadece depo tipi resimler ile uygulanır" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" +"Piksel Boyutu Simge Boyutu'nun yerini alır, eğer Simge Boyutu kullanmak " +"istiyorsanız Piksel Boyutu'nu -1 olarak atayın" -#: src/glade-gtk.c:1451 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" -msgstr "" +msgstr "Piksel Boyutu simge boyutunun yerini alır" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619 +msgid "<separator>" +msgstr "<ayraç>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 +msgid "Check" +msgstr "Kontrol" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 +msgid "Radio" +msgstr "Radyo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686 +msgid "Separator" +msgstr "Ayraç" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 +msgid "Add Item" +msgstr "Öğe Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808 +msgid "Add Child Item" +msgstr "Alt Öğe Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695 +msgid "Add Separator" +msgstr "Ayraç Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"<big><b>İpuçları:</b></big>\n" +" * Ağaç görünümlerine öğe eklemek için sağ tıklayın.\n" +" * Seçili öğeyi silmek için Sil'e basın.\n" +" * Yeniden sıralamak için Taşıyın ve Bırakın.\n" +" * Tür sütunları düzenlenebilirdir." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Menü Çubuğu Düzenle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menü Düzenle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 +msgid "Print S_etup" +msgstr "Yazdırma _Ayarı" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Sonrakini Bul" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 +msgid "_Undo Move" +msgstr "Hareketi _Geri Al" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 +msgid "_Redo Move" +msgstr "Hareketi _Tekrar Yap" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hepsini Seç" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109 +msgid "_New Game" +msgstr "_Yeni Oyun" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 +msgid "_Pause game" +msgstr "_Oyunu duraklat" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 +msgid "_Restart Game" +msgstr "Oyunu _Yeniden Başlat" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118 +msgid "_Hint" +msgstr "İ_pucu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121 +msgid "_Scores..." +msgstr "_Skorlar..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 +msgid "_End Game" +msgstr "_Oyunu Bitir" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 +msgid "Create New _Window" +msgstr "Yeni _Pencere Oluştur" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130 +msgid "_Close This Window" +msgstr "Bu Pencereyi _Kapat" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 +msgid "_Settings" +msgstr "_Ayarlar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 +msgid "Fi_les" +msgstr "_Dosyalar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148 +msgid "_Windows" +msgstr "_Pencereler" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154 +msgid "_Game" +msgstr "_Oyun" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "Bu depo öğeleri ile uygulanmaz" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 +msgid "<custom>" +msgstr "<özel>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Button" +msgstr "Düğme" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 +msgid "Toggle" +msgstr "Seçim" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 +msgid "Item" +msgstr "Öğe" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690 +msgid "Add Tool Button" +msgstr "Araç Düğmesi Ekle" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691 +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "Seçim Düğmesi Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692 +msgid "Add Radio Button" +msgstr "Radyo Düğmesi Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 +msgid "Add Menu Button" +msgstr "Menü Düğmesi Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694 +msgid "Add Tool Item" +msgstr "Araç Öğesi Ekle" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 +msgid "Introduction page" +msgstr "Giriş sayfası" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +msgid "Content page" +msgstr "İçerik sayfası" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Onay sayfası" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "Depo öğesi, özel bir sayfa ve etiket seçmek için Hiçbir seçin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 msgid "A tooltip text for this widget" -msgstr "" +msgstr "Bu parça için balon metni" -#. Gtk+ Dialogs -#: widgets/gtk+.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "About Dialog" -msgstr "Glade" +msgstr "Hakkında Penceresi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:4 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Accel Label" -msgstr "" +msgstr "Hızlandırıcı Etiketi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accessible Description" +msgstr "Erişebilirlik Tanımı" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Accessible Name" +msgstr "Erişilebilirlik İsmi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Add Parent" +msgstr "Üst Ekle" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:5 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Hepsi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "All Events" -msgstr "" +msgstr "Tüm Olaylar" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Her zaman" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:9 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Always Center" -msgstr "" +msgstr "Her Zaman Ortala" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ok" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Aspect Frame" -msgstr "" +msgstr "En Boy Çerçevesi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:12 -msgid "Automatic" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Assistant" +msgstr "Yardımcı" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:13 -msgid "Both" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:14 -msgid "Both Horizontal" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Before" +msgstr "Önce" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Sol Alt" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ Alt" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdan Yukarıya" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:19 -msgid "Button" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Box" +msgstr "Kutu" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Browse" +msgstr "Göz at" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Button 1 Motion" -msgstr "" +msgstr "Düğme 1 Hareketi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Button 2 Motion" -msgstr "" +msgstr "Düğme 2 Hareketi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button 3 Motion" -msgstr "" +msgstr "Düğme 3 Hareketi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Button Box" +msgstr "Düğme Kutusu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button Motion" -msgstr "" +msgstr "Düğme Hareketi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:24 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button Press" -msgstr "" +msgstr "Düğme Basılması" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button Release" -msgstr "" +msgstr "Düğme Basılıp Bırakılması" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:26 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Takvim" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Center" -msgstr "Genel" +msgstr "Orta" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Center on Parent" -msgstr "" +msgstr "Üst üzerinde Ortala" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Centimeters" +msgstr "Santimetre" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Karakter" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Check Button" -msgstr "" +msgstr "Seçim Düğmesi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:32 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Seçim Menü Öğesi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Close" -msgstr "Temizle" +msgstr "Kapat" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Color Button" -msgstr "" +msgstr "Renk Düğmesi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Color Selection" -msgstr "Sinyali seç" +msgstr "Renk Seçimi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Renk Seçim Penceresi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Columned List" -msgstr "" +msgstr "Sütunlandırılmış Liste" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Combo" -msgstr "Genel" +msgstr "Çoklu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Kutu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Combo Box Entry" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Kutu Girişi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Container" +msgstr "Taşıyıcı" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Containers" +msgstr "Taşıyıcılar" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Content" +msgstr "İçerik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Sürekli" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:41 -msgid "Create Folder" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Control and Display" +msgstr "Kontrol ve Görüntü" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:42 -msgid "Cursor" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 +msgid "Create Folder" +msgstr "Klasör Oluştur" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Curve" +msgstr "Eğri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "Custom widget" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Ertelenmiş" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:46 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "Described By" +msgstr "Tanımlayan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Description For" +msgstr "Tanımlanan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "Bir nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji erişimi için biçimlenmiş" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Pencere" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:48 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Dialog Box" -msgstr "" +msgstr "Pencere Kutusu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Discontinuous" -msgstr "" +msgstr "Kesintili" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Sınırlı" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:51 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Sabit" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Aşağı" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Taşı ve Bırak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Taşı ve Bırak" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Drawing Area" -msgstr "" +msgstr "Çizim Alanı" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Açılır Menü" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Doğu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:55 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Edge" -msgstr "Parçacık" +msgstr "Kenar" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Edit Type" +msgstr "Düzenleme Türü" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Edit…" +msgstr "Düzenle…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Son" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Enter Notify" -msgstr "" +msgstr "Uyarı Gir" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 msgid "Etched In" -msgstr "" +msgstr "İçe Girmiş" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 msgid "Etched Out" -msgstr "" +msgstr "Dışa Çıkmış" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Event Box" -msgstr "" +msgstr "Olay Kutusu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Genişlet" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:63 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Expander" -msgstr "Yönetici" +msgstr "Genişletici" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Göster" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Extended" +msgstr "Genişletilmiş" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "File Chooser Button" -msgstr "" +msgstr "Dosya Seçici Düğmesi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "File Chooser Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dosya Seçici Penceresi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:67 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Dosya Seçici Parçası" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "File Name" +msgstr "Dosya İsmi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "File Selection" -msgstr "Sinyali seç" +msgstr "Dosya Seçimi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ismi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Doldur" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Sabit" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Focus Change" -msgstr "" +msgstr "Odak Değişimi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Font Button" -msgstr "" +msgstr "Yazıtipi Düğmesi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Font Selection" -msgstr "Sinyali seç" +msgstr "Yazıtipi Seçimi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Yazıtipi Seçim Penceresi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:74 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Frame" -msgstr "İsim:" +msgstr "Çerçeve" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Boş" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Gamma Curve" -msgstr "" +msgstr "Gama Eğrisi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Gtk+ Additional" -msgstr "" - -#: widgets/gtk+.xml.in.h:79 -msgid "Gtk+ Base" -msgstr "" - -#: widgets/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Gtk+ Obsolete" -msgstr "" - -#: widgets/gtk+.xml.in.h:81 -msgid "Gtk+ Standard Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ Kullanılmayanı" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Yarım" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:83 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Handle Box" -msgstr "Yönetici" +msgstr "Tutaç Kutusu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Yatay" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Horizontal Box" -msgstr "" +msgstr "Yatay Kutu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Horizontal Button Box" -msgstr "" +msgstr "Yatay Düğme Kutusu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Horizontal Panes" -msgstr "" +msgstr "Yatay Paneller" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "Yatay Cetvel" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Horizontal Scale" -msgstr "" +msgstr "Yatay Ölçek" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Horizontal Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Yatay Ayraç" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Yatay ve Dikey" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Simge Teması" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Icon View" +msgstr "Simge Görünümü" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Icons only" +msgstr "Sadece simge" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "If Valid" +msgstr "Eğer Geçerliyse" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Resim Menü Öğesi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Image Type" +msgstr "Resim Türü" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Immediate" +msgstr "Ani" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 +msgid "In" +msgstr "İçerde" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Inches" +msgstr "İnç" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:92 -msgid "Icons" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:93 -msgid "If Valid" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:94 -msgid "Image" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Input Dialog" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:95 -msgid "Image Type" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Insert After" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:96 -msgid "Immediate" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Insert Before" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:97 -msgid "In" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Insert Column" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:98 -msgid "Info" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Insert Page After" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:99 -msgid "Input Dialog" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Insert Row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Invalid" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Items" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Key Press" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Key Release" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Layout" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Leave Notify" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Left to Right" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Linear" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Link Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "List" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "List Item" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:111 -msgid "Maximun Width" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:112 -msgid "Menu" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Menu Bar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:113 -msgid "Menu Bar" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Menu Item" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Menu Shell" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Message Dialog" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Middle" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Mouse" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:117 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Node Child Of" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "North" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "North East" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "North West" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Notebook" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Number of items" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Number of pages" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:126 +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Ok" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Ok, Cancel" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:128 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Open" -msgstr "A#_c ..." +msgstr "Açık" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Option Menu" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:132 -msgid "Plug" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Pixels" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Pointer Motion" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Popup" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Popup Menu" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Bar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:138 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Property Change" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellik Değişimi" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Proximity Out" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Proximity In" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Queue" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Radio Button" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Remove Column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Remove Page" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Remove Parent" +msgstr "Üst Sil" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Remove Row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Remove Slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Response ID" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Right to Left" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:147 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" -msgstr "Kaydet ..." +msgstr "Kaydet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "Scale" +msgstr "Ölçekle" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Scroll" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Scrolled Window" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:150 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" -msgstr "Seç" +msgstr "Klasör Seç" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Shrink" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:152 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +msgid "Single" +msgstr "Tek" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Size" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:153 -msgid "Socket" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Small Toolbar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "South" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "South East" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "South West" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Spin Button" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Splash Screen" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Spline" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Spread" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Static" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Status Bar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Stock Button" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:165 -msgid "Stock Image" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Stock Item" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Structure" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Substructure" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Table" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:169 +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Text Entry" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Text View" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Text below icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "The items in this combo box" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "The number of items in the box" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:174 -msgid "The number of items in the toolbar" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:175 -msgid "The number of pages in the notebook" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:176 -msgid "The radio group name for this radio button" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:178 -msgid "The response ID of this button in the dialog" -msgstr "" - -#: widgets/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "The stock item for this button" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "The stock item for this image" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "The text of the menu item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The text to display" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Toggle Button" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Tool Bar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Tool Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Top Left" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Top Level" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Top Right" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Top to Bottom" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +msgid "Toplevels" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Tree View" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Up" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +msgid "Use Underline" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Utility" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Vertical Box" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Button Box" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Vertical Panes" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Vertical Ruler" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Scale" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Vertical Separator" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Viewport" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Visibility Notify" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:205 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "West" -msgstr "Parçacık" +msgstr "Batı" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Window" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Word" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Word Character" msgstr "" -#: widgets/gtk+.xml.in.h:209 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Yes, No" -msgstr "Evet" +msgstr "Evet, Hayır" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Print Dialog" +msgstr "Yazdırma Penceresi" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 +msgid "Status Message." +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650 +msgid "The position in the druid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002 +msgid "Message box type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003 +msgid "The type of the message box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Seçim Kipi" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300 +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "Seçim Kipini Seç" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437 +msgid "Placement" +msgstr "Yerleşim" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438 +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477 +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 +msgid "Font Information" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 +msgid "GNOME About" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME App" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 +msgid "GNOME App Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Color Picker" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 +msgid "GNOME Date Edit" +msgstr "" + +#. Deprecated Widget Classes :) +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 +msgid "GNOME Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 +msgid "GNOME Druid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 +msgid "GNOME Druid Page Edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 +msgid "GNOME Druid Page Standard" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 +msgid "GNOME File Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 +msgid "GNOME Font Picker" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 +msgid "GNOME HRef" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 +msgid "GNOME Icon Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 +msgid "GNOME Icon Selection" +msgstr "GNOME Simge Seçimi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 +msgid "GNOME Message Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 +msgid "GNOME Pixmap" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 +msgid "GNOME Pixmap Entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 +msgid "GNOME Property Box" +msgstr "GNOME Özellik Kutusu" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 +msgid "Generic" +msgstr "Genel" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "Logo Arkaplan Rengi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 +msgid "Max Saved" +msgstr "Azami Kaydedildi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 +msgid "Message" +msgstr "İleti" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Monday First" +msgstr "Pazartesi İlk" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 +msgid "Padding" +msgstr "Doldurma" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Pixmap" +msgstr "Piksmap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Program Name" +msgstr "Program İsmi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 +msgid "Program Version" +msgstr "Program Sürümü" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 +msgid "Scaled Height" +msgstr "Ölçeklenen Yükseklik" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 +msgid "Scaled Width" +msgstr "Ölçeklenen Genişlik" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Show Time" +msgstr "Gösterme Zamanı" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 +msgid "StatusBar" +msgstr "DurumÇubuğu" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 +msgid "Store Config" +msgstr "Kaydetme Ayarı" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "Metin Önalan Rengi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "Piksel eşlemin ölçeklendirileceği yükseklik" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "Kaydedilecek azami geçmiş girişlerinin sayısı" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 +msgid "The pixmap file" +msgstr "Piksel eşlem dosyası" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "Piksel eşlemin ölçekleneceği genişlik" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "Başlık Önalan Rengi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 +msgid "Top Watermark" +msgstr "Üst İşaret Resmi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Alfa Kullan" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" +"Tüm GnomeDruid içerisinde GnomeDruidPage'in konumu hakkında bilgi geçmek " +"için kullanılır. Bu çizilecek sayfa için doğru \"çevreleme\" içeriğini " +"etkinleştirir." + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 +msgid "User Widget" +msgstr "Kullanıcı Parçası" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 +msgid "Watermark" +msgstr "İşaret Resmi" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "Ayrıcalıklı" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 +msgid "Floating" +msgstr "Kayan" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 +msgid "Locked" +msgstr "Kilitli" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Never Floating" +msgstr "Asla Kaymayan" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "Asla Yatay Olmayan" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 +msgid "Never Vertical" +msgstr "Asla Dikey Olmayan" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Sütun Boşlukları" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "GNOME Tuvali" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 +msgid "GNOME Icon List" +msgstr "GNOME Simge Listesi" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 +msgid "Icon Width" +msgstr "Simge Genişliği" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "Eğer simge metni kullanıcı tarafından düzenlenebiliyorsa" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "" +"Eğer simge metni sabit ise, bu şekildeyse GnomeIconList tarafından " +"kopyalanmayacak" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +msgid "Max X" +msgstr "Azami X" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Max Y" +msgstr "Azami Y" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Min X" +msgstr "Asgari X" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 +msgid "Min Y" +msgstr "Asgari Y" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 +msgid "Pixels per unit" +msgstr "Birim başına pikseller" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Satır Boşluklama" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 +msgid "Text Editable" +msgstr "Metin Düzenlenebilir" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 +msgid "Text Spacing" +msgstr "Metin Boşluklu" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 +msgid "Text Static" +msgstr "Metin Sabit" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "Azami x kordinatı" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "Azami y kordinatı" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "Asgari x kordinatı" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "Asgari y kordinatı" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "Simge sütunları arasındaki piksel sayısı" -#~ msgid "Widget Tree" -#~ msgstr "Parçacık Ağacı" +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "Simge satırları arasındaki piksel sayısı" -#~ msgid "Invalid file name" -#~ msgstr "Geçersiz dosya adı" +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "Metin ve simge arasındaki piksel sayısı" -#~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\"" -#~ msgstr "Sembol \"%s\" \"%s\" yüklenirken bulunamadı" +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "Bir birime karşılık gelen piksel sayısı" -#~ msgid "Please enter a valid signal name" -#~ msgstr "Lütfen geçerli bir sinyal adı belirleyin" +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 +msgid "The selection mode" +msgstr "Seçim kipi" -#~ msgid "Signal :" -#~ msgstr "Sinyal :" +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 +msgid "The width of each icon" +msgstr "Her bir simgenin genişliği" -#~ msgid "After :" -#~ msgstr "Sonra :" +#~ msgid "Select Widgets" +#~ msgstr "Parçaları Seç" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Güncelle" +#~ msgid "<Type the signal's handler here>" +#~ msgstr "<Sinyalin işleyicisinin buraya yazın>" -#~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" yüklenmeye uğraşılırken yüklenen bir tip bir GtkWidget değildir" +#~ msgid "<Type the object's name here>" +#~ msgstr "<Nesnenin ismini buraya yazın>" |