summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2007-10-19 17:47:02 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2007-10-19 17:47:02 +0000
commitdd36108cc88ba700697f555d0d3f10500c904fd4 (patch)
tree2d934219910f503f9e09c48d80d5d852e8096ea0
parentff938b0eb4552a127366188396a327727e88e254 (diff)
downloadglade-dd36108cc88ba700697f555d0d3f10500c904fd4.tar.gz
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=1632
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po3952
2 files changed, 2978 insertions, 978 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 05e3be99..36290345 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-19 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation
+
2007-10-18 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3d85d32b..d0f7b01f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,1828 +1,3824 @@
+# translation of glade3.HEAD.tr.po to Turkish
# Turkish translation of glade2.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
-#
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2007.
+#: ../gladeui/glade-project.c:695
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade2 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-14 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 20:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-02 03:49+0300\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: glade-3.desktop.in.h:1
-msgid "Design user interfaces"
-msgstr ""
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "GTK+ uygulamaları için kullanıcı arabirim tasarımları oluştur ya da aç"
-#: glade-3.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Glade 3.0 GUI builder"
-msgstr "GTK+ GUI kurucu"
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı"
-#: src/main.c:50
-msgid ""
-"dump the properties of a widget. --dump [gtk type] where type can be "
-"GtkWindow, GtkLabel etc."
-msgstr ""
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:442
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Kullanıcı Arayüzü Tasarımcısı"
-#: src/main.c:53
-msgid "be verbose."
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:42
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: ../src/main.c:52
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Sürüm bilgilerini yaz ve çık"
+
+#: ../src/main.c:55
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Devhelp bütünleşmesini kapat"
+
+#: ../src/main.c:58
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DOSYA...]"
-#: src/main.c:60
-msgid "Help options:"
+#: ../src/main.c:68
+msgid "be verbose"
+msgstr "detaylı ol"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
+"GTK+ ya da GNOME uygulamaları için kullanıcı arayüzü tasarımları oluştur ya "
+"da düzenle."
-#: src/main.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade seçenekleri"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade hata ayıklama seçenekleri"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Glade hata ayıklama seçeneklerini göster"
+
+#: ../src/main.c:148
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
-"gmodule desteği bulunamadı, amma gmodule desteği glade'in çalışması için "
-"illa ki gerektir"
+"gmodule desteği bulunamadı. gmodule desteği glade'in çalışması için "
+"gereklidir"
-#: src/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Glade-3 GUI Builder"
-msgstr "GTK+ GUI kurucu"
+#: ../src/main.c:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya mevcut değil.\n"
-#: src/glade-project-window.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "A#_c ..."
+#: ../src/glade-window.c:45
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Salt Okunur]"
-#: src/glade-project-window.c:313
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear the\n"
-"list of recent projects?"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:157
+#, c-format
+msgid "Could not display the URL '%s'"
+msgstr "URL '%s' gösterilemedi"
-#: src/glade-project-window.c:314
-msgid ""
-"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
-"permanently deleted."
+#: ../src/glade-window.c:161
+msgid "No suitable web browser could be found."
+msgstr "Uygun bir web tarayıcı bulunamadı."
+
+#: ../src/glade-window.c:670
+#, c-format
+msgid "%s [%s] - Properties"
+msgstr "%s [%s] - Özellikleri"
+
+#: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689
+#: ../src/glade-window.c:3131 ../src/glade-window.c:3137
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../src/glade-window.c:1160
+msgid "Open…"
+msgstr "Aç... "
+
+#: ../src/glade-window.c:1202
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi"
+
+#: ../src/glade-window.c:1206
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
+"Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. "
+"Yine de kaydedilsin mi?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1210
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Bu Şekilde Kaydet"
-#: src/glade-project-window.c:354 src/glade-project-window.c:367
+#: ../src/glade-window.c:1217
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Kaydetme"
+
+#: ../src/glade-window.c:1240
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "%s kaydedilemedi: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1261
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
-msgstr ""
+msgstr "Proje '%s' kaydedildi"
-#: src/glade-project-window.c:381 src/glade-project-window.c:427
-msgid "No open projects to save"
-msgstr ""
+#: ../src/glade-window.c:1281
+msgid "Save As…"
+msgstr "Farklı Kaydet... "
-#: src/glade-project-window.c:407 src/glade-project-window.c:1468
+#: ../src/glade-window.c:1326
#, c-format
-msgid "%s is already open"
-msgstr ""
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Dosya %s kaydedilemedi"
-#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
-#: src/glade-project-window.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Kaydet ..."
+#: ../src/glade-window.c:1330
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz."
-#: src/glade-project-window.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Save as ..."
-msgstr "Kaydet ..."
+#: ../src/glade-window.c:1351
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık."
-#: src/glade-project-window.c:458
+#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
+#: ../src/glade-window.c:1375
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok"
+
+#: ../src/glade-window.c:1405
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Çıkmadan önce \"%s\" projesi "
+"kaydedilsin mi?</span>\n"
+"\n"
+"Eğer kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolacak."
-#: src/glade-project-window.c:472
+#: ../src/glade-window.c:1417
msgid "_Close without Saving"
+msgstr "_Kaydetmeden Çık"
+
+#: ../src/glade-window.c:1444
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "%s dosyası %s konumuna kaydedilirken başarısız olundu: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1456
+msgid "Save…"
+msgstr "Kaydet... "
+
+#: ../src/glade-window.c:2014
+msgid "Could not display the online user manual"
+msgstr "Çevirim içi kullanıcı kılavuzu gösterilemedi"
+
+#: ../src/glade-window.c:2017 ../src/glade-window.c:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
+"display the URL: %s"
+msgstr ""
+"Çalıştırmak için ve URL göstermek için çalıştırılabilir uygun bir web "
+"tarayıcı bulunamadı: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:2052
+msgid "Could not display the online developer reference manual"
+msgstr "Çevirim içi geliştirici referans kılavuzu gösterilemedi"
+
+#: ../src/glade-window.c:2095
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade bir özgür yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan, "
+"GNU Genel Kamu Lisansı; lisansın 2. sürümü ya da (tercihen) daha sonraki "
+"sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Glade kullanışlı olması umuduyla dağıtılmaktadır, HİÇBİR GARANTİSİ yoktur. "
+"Hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de içermez. "
+"Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n"
+"\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını Glade ile birlikte almış "
+"olmalısınız, eğer almadıysanız ree·Software·Foundation,·Inc.,"
+"·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA·02110-1301,·USA adresine yazın."
+
+#: ../src/glade-window.c:2121
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"
+
+#: ../src/glade-window.c:2122
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı."
+
+#. File
+#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#. Edit
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#. View
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: ../src/glade-window.c:2198
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projeler"
+
+#. Help
+#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/glade-window.c:2205
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Yeni bir proje oluştur"
+
+#: ../src/glade-window.c:2207
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Aç... "
+
+#: ../src/glade-window.c:2208
+msgid "Open a project"
+msgstr "Bir proje aç"
+
+#: ../src/glade-window.c:2210
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Geçmişten Aç"
+
+#: ../src/glade-window.c:2213
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Programdan çık"
+
+#. ViewMenu
+#: ../src/glade-window.c:2216
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Palet _Görünümü"
+
+#: ../src/glade-window.c:2220
+msgid "About this application"
+msgstr "Bu uygulama hakkında"
+
+#: ../src/glade-window.c:2222
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçi_ndekiler"
+
+#: ../src/glade-window.c:2223
+msgid "Display the user manual"
+msgstr "Kullanıcı kılavuzunu göster"
+
+#: ../src/glade-window.c:2225
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "_Geliştirici Referansı"
+
+#: ../src/glade-window.c:2226
+msgid "Display the developer reference manual"
+msgstr "Geliştirici referans kılavuzunu göster"
+
+#: ../src/glade-window.c:2235
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Mevcut projeyi kaydet"
+
+#: ../src/glade-window.c:2237
+msgid "Save _As…"
+msgstr "_Farklı Kaydet... "
+
+#: ../src/glade-window.c:2238
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "Mevcut projeyi farklı bir ad ile kaydet"
+
+#: ../src/glade-window.c:2241
+msgid "Close the current project"
+msgstr "Mevcut projeyi kapat"
+
+#: ../src/glade-window.c:2245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "En son eylemi geri al"
+
+#: ../src/glade-window.c:2248
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "En son eylemi yeniden yap"
+
+#: ../src/glade-window.c:2251
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Seçimi kes"
+
+#: ../src/glade-window.c:2254
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Seçimi kopyala"
+
+#: ../src/glade-window.c:2257
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Panodan yapıştır"
+
+#: ../src/glade-window.c:2260
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Seçimi sil"
+
+#. ViewMenu
+#: ../src/glade-window.c:2264
+msgid "_Clipboard"
+msgstr "_Pano"
+
+#: ../src/glade-window.c:2265
+msgid "Show the clipboard"
+msgstr "Panoyu göster"
+
+#. ProjectsMenu
+#: ../src/glade-window.c:2269
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "Ö_nceki Proje"
+
+#: ../src/glade-window.c:2270
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "Önceki projeyi aktifleştir"
+
+#: ../src/glade-window.c:2272
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_Sonraki Proje"
+
+#: ../src/glade-window.c:2273
+msgid "Activate next project"
+msgstr "Sonraki projeyi aktifleştir"
+
+#: ../src/glade-window.c:2281
+msgid "_Use Small Icons"
+msgstr "_Küçük Simgeler Kullan"
+
+#: ../src/glade-window.c:2282
+msgid "Show items using small icons"
+msgstr "Öğeleri küçük simgeler kullanarak göster"
+
+#: ../src/glade-window.c:2285
+msgid "Context _Help"
+msgstr "İçerik _Yardımı"
+
+#: ../src/glade-window.c:2286
+msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
+msgstr "İçerik yardım düğmelerini düzenleyici içinde göster ya da gizle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2289
+msgid "Dock _Palette"
+msgstr "_Paleti Sabitle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2290
+msgid "Dock the palette into the main window"
+msgstr "Paleti ana pencere içerisinde sabitle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2293
+msgid "Dock _Inspector"
+msgstr "_Araştırıcıyı Sabitle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2294
+msgid "Dock the inspector into the main window"
+msgstr "Araştırıcıyı ana pencere içerisinde sabitle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2297
+msgid "Dock _Editor"
+msgstr "_Düzenleyiciyi Sabitle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2298
+msgid "Dock the editor into the main window"
+msgstr "Düzenleyiciyi ana pencere içerisinde sabitle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Simge yanında metin"
+
+#: ../src/glade-window.c:2307
+msgid "Display items as text beside icons"
+msgstr "Öğeleri simgelerin yanında metin olarak göster"
+
+#: ../src/glade-window.c:2309
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Sadece _simge"
+
+#: ../src/glade-window.c:2310
+msgid "Display items as icons only"
+msgstr "Öğeleri sadece simge olarak göster"
+
+#: ../src/glade-window.c:2312
+msgid "_Text only"
+msgstr "Sadece _Metin"
+
+#: ../src/glade-window.c:2313
+msgid "Display items as text only"
+msgstr "Öğeleri sadece metin olarak göster"
+
+#: ../src/glade-window.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Seç"
+
+#: ../src/glade-window.c:2507
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Çalışma alanındaki parçaları seç"
+
+#: ../src/glade-window.c:2531
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Taşı Boyutlandır"
+
+#: ../src/glade-window.c:2535
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Çalışma alanındaki parçaları taşı ve yeniden boyutlandır"
+
+#: ../src/glade-window.c:2573
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı."
+
+#: ../src/glade-window.c:2627
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor"
+
+#: ../src/glade-window.c:2631
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
+"Eğer tekrar yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine "
+"de tekrar yüklensin mi?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2640
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş"
+
+#: ../src/glade-window.c:2644
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Projeyi tekrar yüklemek ister misiniz?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2650
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Tekrar Yükle"
+
+#: ../src/glade-window.c:2767
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#. Change tooltips
+#: ../src/glade-window.c:2769 ../gladeui/glade-app.c:271
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Geri al: %s"
-#: src/glade-project-window.c:499
-msgid "Save ..."
-msgstr "Kaydet ..."
+#: ../src/glade-window.c:2769 ../src/glade-window.c:2780
+#: ../gladeui/glade-app.c:272
+msgid "the last action"
+msgstr "en son eylem"
-#: src/glade-project-window.c:666
+#: ../src/glade-window.c:2778
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yeniden Yap"
+
+#: ../src/glade-window.c:2780 ../gladeui/glade-app.c:271
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Yeniden yap: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:3064
+msgid "Go back in undo history"
+msgstr "Geri al geçmişinde geri git"
+
+#: ../src/glade-window.c:3118
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: src/glade-project-window.c:753 src/glade-widget.c:187
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+#: ../src/glade-window.c:3127
+msgid "Inspector"
+msgstr "Araştırıcı"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:461
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Pano"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:509
+msgid "Active Project"
+msgstr "Aktif Proje"
-#: src/glade-project-window.c:837
-msgid "E_xpand all"
+#: ../gladeui/glade-app.c:510
+msgid "The active project"
+msgstr "Aktif proje"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "Belirteç Kipi"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:517
+msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
+msgstr "Çalışma alanındaki mevcut belirteç kipi"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Özel veriyi %s dizinine yazma deneniyor ancak bu normal bir dosya.\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
-#: src/glade-project-window.c:841
-msgid "_Collapse all"
+#: ../gladeui/glade-app.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Özel veri kaydetmek için %s dizini oluşturulamadı.\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
-#: src/glade-project-window.c:984
+#: ../gladeui/glade-app.c:637
+#, c-format
msgid ""
-"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
-"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
-"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>\n"
-"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
-"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Özel veri %s (%s) içerisine yazılırken hata.\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
-#: src/glade-project-window.c:993
+#: ../gladeui/glade-app.c:649
+#, c-format
msgid ""
-"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n"
-"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon "
-"Chaplin\n"
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Yapılandırma verisi kaydetmek için paketlenirken hata (%s).\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
-#: src/glade-project-window.c:998
+#: ../gladeui/glade-app.c:662
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Özel veri yazmak için %s açarken hata (%s).\n"
+"Bu oturumda hiçbir özel veri kaydedilmeyecek"
-#: src/glade-project-window.c:1444
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Proje a#_cilamad#_i."
+#: ../gladeui/glade-app.c:1100
+msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kopyalamazsınız."
-#: src/glade-project-window.c:1477
-msgid "Could not open project."
-msgstr "Proje a#_cilamad#_i."
+#: ../gladeui/glade-app.c:1115 ../gladeui/glade-app.c:1168
+#: ../gladeui/glade-app.c:1342
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Hiçbir parça seçilmemiş."
-#: src/glade-project-window.c:1519
-msgid "Nothing"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-app.c:1153
+msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kesemezsiniz."
-#: src/glade-project-window.c:1563
-msgid "_Undo: "
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-app.c:1212
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı"
-#: src/glade-project-window.c:1564
-msgid "_Redo: "
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-app.c:1223
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Çoklu parçaya yapıştırılamadı"
-#: src/glade-app.c:390
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-app.c:1233 ../gladeui/glade-app.c:1363
+msgid "No widget selected on the clipboard"
+msgstr "Panodan hiçbir parça seçilmemiş"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1259
+#, c-format
+msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
+msgstr "Parça %s üstü olmadan yapıştırılamaz"
-#: src/glade-builtins.c:83
+#: ../gladeui/glade-app.c:1276
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Bu taşıyıcıya sadece bir parça aynı anda yapıştırılabilir"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1288
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Hedef taşıyıcıda yetersiz miktarda alan tutucu"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:1327 ../gladeui/glade-app.c:1373
+msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya silemezsiniz."
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Depo"
-#: src/glade-builtins.c:84
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:266
msgid "A builtin stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili depo öğesi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Stock Image"
+msgstr "Depo Resmi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "Dahili depo resmi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:605
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Nesnelerin listesi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:615
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:616
+msgid "A pixbuf value"
+msgstr "Bir pixbuf değeri"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:624
+msgid "GdkColor"
+msgstr "GdkColor"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:625
+msgid "A gdk color value"
+msgstr "Bir gdk renk değeri"
-#: src/glade-builtins.c:94
+#. Accelerators
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Hızlandırıcılar"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1212
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Hızlandırıcı tuşların listesi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:645
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Tamsayı"
-#: src/glade-builtins.c:95
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:646
msgid "An integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Bir tamsayı değeri"
-#: src/glade-builtins.c:106
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:654
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "İşaretsiz Tamsayı"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:655
+msgid "An unsigned integer value"
+msgstr "Bir işaretsiz tamsayı değeri"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:662
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Dizgi"
-#: src/glade-builtins.c:107
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:663
msgid "An entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bir giriş"
-#: src/glade-builtins.c:118
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:670
msgid "Strv"
-msgstr ""
+msgstr "Strv"
-#: src/glade-builtins.c:119
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:671
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dizgi dizesi"
-#: src/glade-builtins.c:131
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:679
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçel Sayı"
-#: src/glade-builtins.c:132
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:680
msgid "A floating point entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bir gerçel sayı girişi"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:688
+msgid "Boolean"
+msgstr "Mantıksal Değer"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:689
+msgid "A boolean value"
+msgstr "Bir mantıksal değer"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:477
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor"
-#: src/glade-clipboard-view.c:208 src/glade-project-view.c:573
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:642
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "%2$s üzerine bir %1$s ekle"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:719
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "%s altlarını yeniden sırala"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1419 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1432 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#. Name
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1605
+msgid "Name :"
+msgstr "İsim :"
+
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1615
+msgid "Type :"
+msgstr "Tür :"
+
+#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Widget"
-msgstr "Parçacık"
+msgstr "Parça"
-#: src/glade-command.c:425
+#: ../gladeui/glade-command.c:549
+#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklü özellikler atanıyor"
-#: src/glade-command.c:433
+#: ../gladeui/glade-command.c:557
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atamalar %s / %s"
-#: src/glade-command.c:437
+#: ../gladeui/glade-command.c:561
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atamalar %s / %s atanılan %s"
-#: src/glade-command.c:633 src/glade-command.c:655
+#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılıyor"
-#: src/glade-command.c:891
-msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-command.c:911
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s Ekle"
-#: src/glade-command.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete %s"
-msgstr "Copy "
+#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570
+#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617
+#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676
+#: ../gladeui/glade-command.c:1703
+msgid "multiple"
+msgstr "çoklu"
-#: src/glade-command.c:924
-msgid "Delete multiple"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-command.c:1027
+msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Bir parça dahilini başbir bir karma parçaya kaldırmazsanız."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1074
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s Sil"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1078
+#, c-format
+msgid "Remove multiple"
+msgstr "Çoklu sil"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1391
+#, c-format
+msgid "Clipboard add %s"
+msgstr "Panoya %s ekle"
-#: src/glade-command.c:989
+#: ../gladeui/glade-command.c:1394
+msgid "Clipboard add multiple"
+msgstr "Panoya çoklu ekle"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1399
+#, c-format
+msgid "Clipboard remove %s"
+msgstr "Panodan %s sil"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+msgid "Clipboard remove multiple"
+msgstr "Panodan çoklu sil"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1570
#, c-format
msgid "Create %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Oluştur"
-#: src/glade-command.c:1314
-msgid "You cannot copy/cut a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-command.c:1594
+#, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "%s Sil"
-#: src/glade-command.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1617
+#, c-format
msgid "Cut %s"
-msgstr "Kes"
+msgstr "%s Kes"
-#: src/glade-command.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1642
+#, c-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "Copy "
-
-#: src/glade-command.c:1333
-msgid "Only top-level widgets can be pasted without a parent."
-msgstr ""
-
-#: src/glade-command.c:1343
-msgid "You cannot paste a top-level to a placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "%s Kopyala"
-#: src/glade-command.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1676
+#, c-format
msgid "Paste %s"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "%s Yapıştır"
-#: src/glade-command.c:1364
-msgid "multiple"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-command.c:1702
+#, c-format
+msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
+msgstr "%s konumundan %s konumuna Taşı ve Bırak"
-#: src/glade-command.c:1623
+#: ../gladeui/glade-command.c:1824
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal işleyici %s ekle"
-#: src/glade-command.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1825
+#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "Lütfen bir sinyal yöneticisi belirleyin"
+msgstr "Sinyal işleyici %s sil"
-#: src/glade-command.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1826
+#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "Lütfen bir sinyal yöneticisi belirleyin"
+msgstr "Sinyal işleyici %s değiştir"
-#: src/glade-editor-property.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#, c-format
+msgid "Setting i18n metadata"
+msgstr "i18n öz bilgisi atanıyor"
+
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to load image (%s)"
+msgstr "Resim yüklenemedi (%s)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284
+msgid "View GTK+ documentation for this property"
+msgstr "Bu özellik için GTK+ belgelendirmesini görüntüle"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586
msgid "Property Class"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellik Sınıfı"
-#: src/glade-editor-property.c:377
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr ""
+msgstr "Bu GladeEditorProperty'nin oluşturulduğu GladePropertyClass'ı"
-#: src/glade-editor-property.c:383
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593
msgid "Use Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komu Kullan"
-#: src/glade-editor-property.c:384
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr ""
+msgstr "Geri al/yeniden yap yığını için komut API'si kullanılması"
-#: src/glade-editor-property.c:782
-msgid "Set Flags"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600
+msgid "Show Info"
+msgstr "Bilgi Göster"
-#: src/glade-editor-property.c:1197
-msgid "Edit Text Property"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601
+msgid "Whether we should show an informational button"
+msgstr "Bilgi düğmesinin gösterilmesi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+msgid "Select Fields"
+msgstr "Alanları Seç"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "_Bağımsız alanları seç:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Metin Düzenle"
#. Text
-#: src/glade-editor-property.c:1214
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Metin:"
-#: src/glade-editor-property.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
msgid "T_ranslatable"
-msgstr "Beni tercüme et\n"
+msgstr "_Tercüme edilebilir"
-#: src/glade-editor-property.c:1257
-msgid "Has context _prefix"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765
+msgid "_Has context prefix"
+msgstr "_Bağlam öneki var"
#. Comments.
-#: src/glade-editor-property.c:1265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783
msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr ""
+msgstr "Ç_eviriciler için açıklama:"
-#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
-#: src/glade-menu-editor.c:914 src/glade-menu-editor.c:985
-#: src/glade-menu-editor.c:1472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
-#: src/glade-editor-property.c:1465 src/glade-menu-editor.c:1472
-#: src/glade-menu-editor.c:2813
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: src/glade-editor.c:103
-msgid "_General"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1005
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
-#: src/glade-editor.c:104
-#, fuzzy
-msgid "_Packing"
-msgstr "Paketleme"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585
+msgid "Class"
+msgstr "Sınıf"
-#: src/glade-editor.c:105
-#, fuzzy
-msgid "_Common"
-msgstr "Genel"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
+#, c-format
+msgid "Choose %s implementors"
+msgstr "%s uygulayıcılarını seç"
-#: src/glade-editor.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Signals"
-msgstr "Sinyaller"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
+#, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "Bu proje için bir %s seç"
-#. Custom editor button
-#.
-#: src/glade-editor.c:118
-msgid "_Edit..."
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664
+msgid "O_bjects:"
+msgstr "_Nesneler:"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873
+msgid "Objects:"
+msgstr "Nesneler:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
+msgid "The current value"
+msgstr "Mevcut değer"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
+msgid "Lower:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192
+msgid "The minimum value"
+msgstr "En düşük değer"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194
+msgid "Upper:"
+msgstr "Üst:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195
+msgid "The maximum value"
+msgstr "En büyük değer"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197
+msgid "Step inc:"
+msgstr "Adım artışı:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198
+msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+msgstr "Değere ufak değişiklikler yapmak için artış"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200
+msgid "Page inc:"
+msgstr "Sayfa artışı:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201
+msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+msgstr "Değere büyük değişiklikler yapmak için artış"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sayfa boyutu:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204
+msgid ""
+"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
+"currently visible)"
msgstr ""
+"Sayfa boyutu (GtkScroolbar için bu değer mevcut görünen alanın boyutudur)"
-#. Reset button
-#.
-#: src/glade-editor.c:127
-msgid "_Reset..."
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
+msgid "Alphanumerical"
+msgstr "Alfa numerik"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286
+msgid "Extra"
+msgstr "Ek"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291
+msgid "Keypad"
+msgstr "Tuş takımı"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
+msgid "Functions"
+msgstr "İşlevler"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<bir tuş seç>"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinyal"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
+msgid "Key"
+msgstr "Tuş"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrol"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Hızlandırıcı tuşları seç..."
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:152
+msgid "Show info"
+msgstr "Bilgi göster"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:153
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Yüklenen parça için bilgi düğmesinin gösterilmesi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:160
+msgid "Show context info"
+msgstr "İçerik bilgisi göster"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:161
+msgid ""
+"Whether to show an informational button for each property and signal in the "
+"editor"
msgstr ""
+"Düzenleyici içerisinde her özellik ve sinyal için bilgi düğmesinin "
+"gösterilmesi"
+
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1183
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Sinyaller"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:283
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "Seçilen parça için belgelendirme göster"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:303
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "Parça özelliklerini öntanımlılara sıfırla"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:317
+msgid "_General"
+msgstr "_Genel"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:318
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Paketleme"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:319
+msgid "_Common"
+msgstr "_Ortak"
#. Name
-#: src/glade-editor.c:246
-msgid "Name :"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:473
+msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#. Class
-#: src/glade-editor.c:272
-msgid "Class :"
-msgstr "Sınıf :"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:501
+msgid "Class:"
+msgstr "Sınıf:"
-#: src/glade-editor.c:631
+#: ../gladeui/glade-editor.c:989
#, c-format
msgid "Create a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bir %s oluştur"
-#: src/glade-editor.c:748
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1114
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
-#: src/glade-editor.c:762
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1128
msgid "Property"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellik"
-#: src/glade-editor.c:797
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
-#: src/glade-editor.c:807
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1173
msgid "Common"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Ortak"
-#: src/glade-editor.c:839
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1218
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(öntanımlı)"
-#: src/glade-editor.c:854
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1233
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değerlere sıfırlamak istediğiniz özellikleri seçin"
-#: src/glade-editor.c:986
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1365
msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Parça Özelliklerini Sıfırla"
#. Checklist
-#: src/glade-editor.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1382
msgid "_Properties:"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Ö_zellikler:"
-#: src/glade-editor.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1411
msgid "_Select All"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Hepsini Seç"
-#: src/glade-editor.c:1039
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1418
msgid "_Unselect All"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Hepsinin Seçimini Kaldır"
#. Description
-#: src/glade-editor.c:1048
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
msgid "Property _Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik _Açıklaması:"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "%s, %s içine yerleştiriliyor"
-#: src/glade-fixed-manager.c:762
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
msgid "X position property"
-msgstr ""
+msgstr "X konum özelliği"
-#: src/glade-fixed-manager.c:763
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr ""
+msgstr "Alt nesnenin X konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik"
-#: src/glade-fixed-manager.c:769
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
msgid "Y position property"
-msgstr ""
+msgstr "Y konum özelliği"
-#: src/glade-fixed-manager.c:770
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr ""
+msgstr "Alt nesnenin Y konumunu ayarlamak için kullanılacak özellik"
-#: src/glade-fixed-manager.c:776
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
msgid "Width property"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Genişlik özelliği"
-#: src/glade-fixed-manager.c:777
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr ""
+msgstr "Alt nesnenin genişliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
-#: src/glade-fixed-manager.c:783
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
msgid "Height property"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Yükseklik özelliği"
-#: src/glade-fixed-manager.c:784
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr ""
-
-#. Add the special 'New' item to create a new group.
-#: src/glade-menu-editor.c:480
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the
-#. text to "" and return. This callback will be called again.
-#. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap.
-#: src/glade-menu-editor.c:583 src/glade-menu-editor.c:1201
-#: src/glade-menu-editor.c:2383 src/glade-menu-editor.c:2642
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Hayır"
-
-#: src/glade-menu-editor.c:906 src/glade-menu-editor.c:978
-#: src/glade-menu-editor.c:2851
-msgid "Check"
-msgstr ""
-
-#: src/glade-menu-editor.c:908 src/glade-menu-editor.c:980
-#: src/glade-menu-editor.c:2844
-msgid "Radio"
-msgstr ""
-
-#: src/glade-menu-editor.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "Select icon"
-msgstr "Sinyali seç"
-
-#: src/glade-menu-editor.c:2236
-msgid "Menu Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Alt nesnenin yüksekliğini ayarlamak için kullanılacak özellik"
-#: src/glade-menu-editor.c:2252 widgets/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
+msgid "Can resize"
+msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: src/glade-menu-editor.c:2253 src/glade-gtk.c:71
-msgid "Type"
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
+"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi"
-#: src/glade-menu-editor.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Seç"
+#: ../gladeui/glade-palette.c:644
+msgid "Widget selector"
+msgstr "Parça seçici"
-#: src/glade-menu-editor.c:2255 src/glade-widget.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "İsim:"
-
-#: src/glade-menu-editor.c:2256 src/glade-signal-editor.c:543
-msgid "Handler"
-msgstr "Yönetici"
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1193
+#, c-format
+msgid "Could not find glade file %s"
+msgstr "Glade dosyası %s bulunamadı"
-#: src/glade-menu-editor.c:2257
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220
+#, c-format
+msgid "Errors parsing glade file %s"
+msgstr "Glade dosyası %s ayrıştırılırken hatala"
-#: src/glade-menu-editor.c:2258 widgets/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1658
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for interface"
+msgstr "Arayüz için bellek ayrılamadı"
-#: src/glade-menu-editor.c:2259
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-popup.c:331
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seç"
-#: src/glade-menu-editor.c:2300
-msgid "Move the item and its children up one place in the list"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:696
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Projenin en son kaydedildiğinden beri değiştirilmiş olması"
-#: src/glade-menu-editor.c:2312
-msgid "Move the item and its children down one place in the list"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:703
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Seçim Var"
-#: src/glade-menu-editor.c:2324
-msgid "Move the item and its children up one level"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:704
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr "Projenin bir seçiminin olması"
-#: src/glade-menu-editor.c:2336
-msgid "Move the item and its children down one level"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:711
+msgid "Read Only"
+msgstr "Salt Okunur"
-#: src/glade-menu-editor.c:2365
-msgid "The stock item to use."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:712
+msgid "Whether project is read only or not"
+msgstr "Projenin salt okunur olup olmaması"
-#: src/glade-menu-editor.c:2368 src/glade-menu-editor.c:2459
-msgid "Stock Item:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:719
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
-#: src/glade-menu-editor.c:2457
-msgid "The stock Gnome item to use."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:720
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "Projenin dosya sistemi yolu"
-#: src/glade-menu-editor.c:2558
+#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#, c-format
msgid ""
-"The text of the menu item, or empty for separators. Hit return to add a new "
-"item below this one. Ctl-Return adds a child item beneath this one."
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
+"%s yüklenemedi.\n"
+"Gerekli kataloglar mevcut değil: %s"
-#: src/glade-menu-editor.c:2560
-msgid "Label:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:2257
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "Kaydedilmemiş %i"
-#: src/glade-menu-editor.c:2582 src/glade-widget.c:149
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#. Atk click property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Click"
+msgstr "Tıklama"
-#: src/glade-menu-editor.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
+#. Atk click property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Tıklama atk eyleminin tanımını ayala"
-#: src/glade-menu-editor.c:2603
-msgid "The function to be called when the item is selected"
-msgstr ""
+#. Atk press property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Press"
+msgstr "Basma"
-#: src/glade-menu-editor.c:2605
-#, fuzzy
-msgid "Handler:"
-msgstr "Yönetici :"
+#. Atk press property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Basma atk eyleminin tanımını ayala"
-#: src/glade-menu-editor.c:2624
-msgid "An optional icon to show on the left of the menu item."
-msgstr ""
+#. Atk release property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Release"
+msgstr "Bırakma"
-#: src/glade-menu-editor.c:2626
-msgid "Icon:"
-msgstr ""
+#. Atk release property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Bırakma atk eyleminin tanımını ayala"
-#: src/glade-menu-editor.c:2725
-msgid "The tip to show when the mouse is over the item"
-msgstr ""
+#. Atk activate property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktifleştirme"
-#: src/glade-menu-editor.c:2727
-msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+#. Atk activate property
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Aktifleştirme atk eyleminin tanımını ayala"
-#: src/glade-menu-editor.c:2748
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Ekle"
+#. Atk relationset properties
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontrol Eden"
-#: src/glade-menu-editor.c:2753
-msgid "Add a new item below the selected item."
+#. Atk relationset properties
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından kontrol edildiğini "
+"belirtir"
-#: src/glade-menu-editor.c:2758
-msgid "Add _Child"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontrol Edilme"
-#: src/glade-menu-editor.c:2763
-msgid "Add a new child item below the selected item."
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için kontrol edildiğini "
+"belirtir"
-#: src/glade-menu-editor.c:2769
-msgid "Add _Separator"
-msgstr ""
-
-#: src/glade-menu-editor.c:2774
-msgid "Add a separator below the selected item."
-msgstr ""
-
-#: src/glade-menu-editor.c:2779
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Copy "
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Etiketleyen"
-#: src/glade-menu-editor.c:2784
-msgid "Delete the current item"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne tarafından etiketlendiğini "
+"belirtir"
-#. Type radio options and toggle options.
-#: src/glade-menu-editor.c:2790
-msgid "Item Type:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Label For"
+msgstr "Etiketlenme"
-#: src/glade-menu-editor.c:2806
-msgid "If the item is initially on."
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne için etiket olduğunu belirtir"
-#: src/glade-menu-editor.c:2808
-msgid "Active:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Member Of"
+msgstr "Üyesi"
-#: src/glade-menu-editor.c:2827
-msgid "The radio menu item's group"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
+"Bir nesnenin bir ya da daha fazla hedef nesne grubunun üyesi olduğunu "
+"belirtir"
-#: src/glade-menu-editor.c:2829
-msgid "Group:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:93
+msgid "Child Node Of"
+msgstr "Alt Düğümü"
-#: src/glade-menu-editor.c:2858 widgets/gtk+.xml.in.h:119
-msgid "Normal"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
+"Bir nesnenin bir hücrenin aynı sütunda genişletilmesi ve o hücreyi "
+"belirtmesi yüzünden gösterilen ağaç tablosu içinde bir hücre olduğunu "
+"belirtir"
-#. Accelerator key options.
-#: src/glade-menu-editor.c:2867
-msgid "Accelerator:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Flows To"
+msgstr "Takip Edilen"
-#: src/glade-menu-editor.c:2904
-msgid "Ctrl"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
msgstr ""
+"Nesnenin başka bir AtkObject'i sıralı bir yolla (örneğin text-flow) "
+"mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir."
-#: src/glade-menu-editor.c:2909
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Flows From"
+msgstr "Takip"
-#: src/glade-menu-editor.c:2914
-msgid "Alt"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
+"Nesnenin başka bir AtkObject'den sıralı bir yolla (örneğin text-flow) "
+"mantıksal olarak takip eden bir içeriğe sahip olduğunu belirtir"
-#: src/glade-menu-editor.c:2919
-msgid "Key:"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Altpencere"
-#: src/glade-menu-editor.c:2925
-msgid "Modifiers:"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
+"Bir bileşene alt pencerenin eklenmiş olduğunu, ancak başka bir yolla bu "
+"bileşene hiçbir UI hiyerarşisi içinde bağlı olmadığını belirtir"
-#. the label defaults to "Selector"
-#: src/glade-palette.c:107 src/glade-palette.c:155 src/glade-palette.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Seç"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Embeds"
+msgstr "Gömülü"
-#: src/glade-parser.c:1476
-msgid "Could not allocate memory for interface"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
+"Nesnenin sanal olarak başka bir nesnenin içeriğine gömüldüğünü belirtir, "
+"örneğin bu nesnenin içeriği başkasının içeriğinin çevresinde akar"
-#: src/glade-popup.c:273
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "Seç"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Gömen"
-#: src/glade-property-class.c:993
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid ""
-"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"set\" "
-"function, but there is no library associated to this widget's class."
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
msgstr ""
+"'Gömülü'nün tersi, bu nesneninin içeriğinin sanal olarak başka bir nesne "
+"içinde gömülü olduğunu belirtir"
-#: src/glade-property-class.c:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"set\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
-"class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Popup For"
+msgstr "Açılan Pencere"
-#: src/glade-property-class.c:1017 src/glade-property-class.c:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"get\" "
-"function, but there is no library associated to this widget's class."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Nesnenin başka bir nesne için açılan pencere olduğunu belirtir"
-#: src/glade-property-class.c:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"get\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
-"class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Üst Penceresi"
-#: src/glade-property-class.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the \"verify\" function [%s] of the property [%s] of the "
-"widget's class [%s] from the module [%s]: %s"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Nesnenin başka bir nesnenin üst penceresi olduğunu belirtir"
-#: src/glade-property.c:466
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin"
-#: src/glade-property.c:467
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer özellik seçimlikse, bu onun etkin durumudur"
-#: src/glade-property.c:473
+#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158
msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Duyarlı"
-#: src/glade-property.c:474
+#: ../gladeui/glade-property.c:613
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Bu arka uçlara duyarlılık özelliği kontrolünü verir"
-#: src/glade-property.c:480
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:619
msgid "Comment"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Açıklama"
-#: src/glade-property.c:481
-msgid "XXX FIXME: The translators comment ?"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-property.c:620
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "Çeviriciler için açıklama"
-#: src/glade-property.c:487
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "Translatable"
-msgstr "Beni tercüme et\n"
+msgstr "Tercüme edilebilir"
-#: src/glade-property.c:488 src/glade-property.c:495
+#: ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr ""
+msgstr "Bu özelliğin tercüme edilebilir olması"
-#: src/glade-property.c:494
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Has Context"
+msgstr "Bağlam Var"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
+msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+msgstr "Tercüme edilebilir dizginin bağlam önekine sahip olması"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
+msgid "<Type here>"
msgstr ""
-#: src/glade-signal-editor.c:530
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinyal"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714
+msgid "Handler"
+msgstr "İşleyici"
-#: src/glade-signal-editor.c:560
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736
msgid "User data"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı verisi"
-#: src/glade-signal-editor.c:573
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750
msgid "Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
-#: src/glade-signal-editor.c:584
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "After"
msgstr "Sonra"
-#: src/glade-utils.c:141 src/glade-utils.c:175
+#: ../gladeui/glade-utils.c:172 ../gladeui/glade-utils.c:203
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Sembol \"%s\" bulunamadı"
-#: src/glade-utils.c:148
+#: ../gladeui/glade-utils.c:179
#, c-format
-msgid "Could not get the type from \"%s"
-msgstr "%s'nin tipi belirlenemedi"
+msgid "Could not get the type from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tarafından tür alınamadı"
-#: src/glade-utils.c:1063
-msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-utils.c:544
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: src/glade-utils.c:1071
-msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-utils.c:549
+msgid "Glade Files"
+msgstr "Glade Dosyaları"
-#: src/glade-utils.c:1087
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
#, c-format
-msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
+msgid ""
+"%s exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"%s mevcut.\n"
+"Yerine koymak ister misiniz?"
-#: src/glade-utils.c:1109
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1292
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "%s yazarken hata: %s"
-#: src/glade-utils.c:1118
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1306
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "%s okurken hata: %s"
-#: src/glade-utils.c:1166 src/glade-utils.c:1197 src/glade-utils.c:1227
-msgid "No widget selected!"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
+#, c-format
+msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+msgstr "G/Ç kanalı %s kapatılırken hata: %s"
-#: src/glade-widget-class.c:957 src/glade-widget-class.c:969
-msgid "Not enough memory."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1331
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+msgstr "%s yazmak için açılırken başarısız olundu: %s"
-#: src/glade-widget-class.c:979
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1342
#, c-format
-msgid "Unable to open the module %s."
-msgstr ""
+msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
+msgstr "GÇ kanalı %s kapatılırken hata: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1351
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+msgstr "%s okumak için açılırken başarısız olundu: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Parçanın ismi"
-#: src/glade-widget.c:155
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
msgid "Internal name"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili isim"
-#: src/glade-widget.c:156
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
msgid "The internal name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Parçanın dahili ismi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
+msgid "Anarchist"
+msgstr "Anarşist"
-#: src/glade-widget.c:162
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Bu karmaşık alt'ın atasal alt mı yoksa anarşist alt mı olduğu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne"
-#: src/glade-widget.c:163
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1029
msgid "The object associated"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleştirilen nesne"
-#: src/glade-widget.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "Sınıf :"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
+msgid "Adaptor"
+msgstr "Adaptör"
-#: src/glade-widget.c:171
-msgid "The class of the associated gtk+ widget"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
+msgid "The class adaptor for the associated widget"
+msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü"
-#: src/glade-widget.c:178
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proje"
-#: src/glade-widget.c:179
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu glade projesi"
-#: src/glade-widget.c:188
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr ""
+msgstr "GladeProperties listesi"
-#: src/glade-widget.c:194 widgets/gtk+.xml.in.h:131
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Parent"
-msgstr "Palet"
+msgstr "Üst"
-#: src/glade-widget.c:195
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr "Üstlük yapan GladeWidget'e belirteç"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Dahili İsim"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
+msgid "A generic name prefix for internal widgets"
+msgstr "Dahili parçalar için genel isim öneki"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
+msgid "Template"
+msgstr "Şablom"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
+msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
+msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidget şablomu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
+msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
+msgstr "Yeni parça için temel alınacak GladeWidgetInfo yapısı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
+msgid "Reason"
+msgstr "Sebep"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
+msgid "A GladeCreateReason for this creation"
+msgstr "Bu yaratım için GladeCreateReason"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+msgid "Toplevel Width"
+msgstr "Üst Seviye Genişliği"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın genişliği"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
+msgid "Toplevel Height"
+msgstr "Üst Seviye Yüksekliği"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
+msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
+msgstr "Üst seviye GladeDesignLayout içindeyken parçanın yüksekliği"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "%2$s için türetilmiş adaptör (%1$s) zaten mevcut!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805
+msgid "Name of the class"
+msgstr "Sınıf ismi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813
+msgid "GType of the class"
+msgstr "Sınıfın GType'ı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
+"Glade kullanıcı arabiriminde kullanılacak sınıf için tercüme edilmiş başlık"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Genel İsim"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "Yeni parçalar için isim oluşturmak için kullanılır"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Simge İsmi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837
+msgid "The icon name"
+msgstr "Simge ismi"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "Bu sınıfın tanımlandığı parça kataloğunun ismi"
-#: src/glade-project-view.c:552
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852
+msgid "Book"
+msgstr "Kitap"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "Bu parça sınıfı için DevHelp arama isim uzayı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "Özel Alt Türü"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Bu taşıyıcı sınıfı için özel altları tutmak için paketleme özelliğinin "
+"ismini tutar"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Kullanıcı arabirimine parça eklemek için imleç"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:200
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Proje incelendi"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:591
#, c-format
msgid "(internal %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(dahili %s)"
-#: src/glade-project-view.c:556
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:595
#, c-format
msgid "(%s child)"
-msgstr ""
+msgstr "(alt %s)"
-#: src/glade-gtk.c:72
-msgid "Chose the image type"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-custom.c:216
+msgid "Creation Function"
+msgstr "Oluşturma İşlevi"
-#: src/glade-gtk.c:701 src/glade-gtk.c:1677
-msgid "There must be no children in the button"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-custom.c:217
+msgid "The function which creates this widget"
+msgstr "Bu parçayı oluşturan işlev"
-#: src/glade-gtk.c:781
-msgid "This only applies with file type images"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-custom.c:223
+msgid "String 1"
+msgstr "Dizgi 1"
-#: src/glade-gtk.c:814
-msgid "This only applies to Icon Theme type images"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-custom.c:224
+msgid "The first string argument to pass to the function"
+msgstr "İşleve geçilecek olan ilk dizgi argümanı"
-#: src/glade-gtk.c:846
-msgid "This only applies with stock type images"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-custom.c:230
+msgid "String 2"
+msgstr "Dizgi 2"
-#: src/glade-gtk.c:1102
-msgid "_File"
+#: ../gladeui/glade-custom.c:231
+msgid "The second string argument to pass to the function"
+msgstr "İşleve geçilecek olan ikinci dizgi argümanı"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:237
+msgid "Integer 1"
+msgstr "Tamsayı 1"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:238
+msgid "The first integer argument to pass to the function"
+msgstr "İşleve geçilecek olan birinci tamsayı argümanı"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:244
+msgid "Integer 2"
+msgstr "Tamsayı 2"
+
+#: ../gladeui/glade-custom.c:245
+msgid "The second integer argument to pass to the function"
+msgstr "İşleve geçilecek olan ikinci tamsayı argümanı"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
+msgid "class"
+msgstr "sınıf"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass yapı belirteci"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
+msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgstr "Bu eylemin duyarlı olması"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+#, fuzzy
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Bağlam Var"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+msgid "Named Icon Chooser"
msgstr ""
-#: src/glade-gtk.c:1105
-msgid "_Edit"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "Simge İsmi"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "Öğeleri sadece simge olarak göster"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı."
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "İşlevler"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Bu uygulama hakkında"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+msgid "Categories"
msgstr ""
-#: src/glade-gtk.c:1108
-msgid "_Help"
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: src/glade-gtk.c:1413
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Emblems"
+msgstr "Gömülü"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Emotes"
+msgstr "Gömülü"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Dahili isim"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MIME Types"
+msgstr "Düzenleme Türü"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Places"
+msgstr "Yerleşim"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "DurumÇubuğu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
+msgid "GnomeUIInfo"
+msgstr "GnomeUIInfo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
+msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+msgstr "GnomeUIInfo depo öğesini seç"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
+msgid "Method"
+msgstr "Metod"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
+msgid "The method to use to edit this image"
+msgstr "Bu resmi düzenlemek için kullanılacak metod"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
+msgid "The method to use to edit this button"
+msgstr "Bu düğmeyi düzenlemek için kullanılacak metod"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "%s üstü siliniyor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s to %s"
+msgstr "%s üst olarak %s için ekleniyor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "%s altları sıralanıyor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "%s için yer tutucu ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "%s üzerinde buluna yer tutucuyu sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "%s Üzerine Satır Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "%s Üzerine Sütun Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "%s üzerindeki sütunu sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "%s Üzerinden Satır Sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "%s Üzerine Sayfa Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "%s üzerinden sayfa sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
+msgid "This only applies with label type buttons"
+msgstr "Bu sadece etiket tipi düğmelere uygulanır"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
+msgid "This only applies with stock type buttons"
+msgstr "Bu sadece depo tipi düğmelere uygulanır"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
+msgid "You must remove any children before you can set the type"
+msgstr "Bir tür atamadan önce tüm altları silmek zorundasınız"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
+msgid "This only applies with file type images"
+msgstr "Bu sadece dosya tipi resimlere uygulanır"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773
+msgid "This only applies to Icon Theme type images"
+msgstr "Bu sadece Simge Tema türü resimlere uygulanır"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
+msgid "This only applies with stock type images"
+msgstr "Bu sadece depo tipi resimler ile uygulanır"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
msgstr ""
+"Piksel Boyutu Simge Boyutu'nun yerini alır, eğer Simge Boyutu kullanmak "
+"istiyorsanız Piksel Boyutu'nu -1 olarak atayın"
-#: src/glade-gtk.c:1451
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel Boyutu simge boyutunun yerini alır"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619
+msgid "<separator>"
+msgstr "<ayraç>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrol"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
+msgid "Radio"
+msgstr "Radyo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayraç"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
+msgid "Add Item"
+msgstr "Öğe Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808
+msgid "Add Child Item"
+msgstr "Alt Öğe Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695
+msgid "Add Separator"
+msgstr "Ayraç Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Press Delete to remove the selected item.\n"
+" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+" * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>İpuçları:</b></big>\n"
+" * Ağaç görünümlerine öğe eklemek için sağ tıklayın.\n"
+" * Seçili öğeyi silmek için Sil'e basın.\n"
+" * Yeniden sıralamak için Taşıyın ve Bırakın.\n"
+" * Tür sütunları düzenlenebilirdir."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Menü Çubuğu Düzenle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menü Düzenle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091
+msgid "Print S_etup"
+msgstr "Yazdırma _Ayarı"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Sonrakini Bul"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "Hareketi _Geri Al"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "Hareketi _Tekrar Yap"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hepsini Seç"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Yeni Oyun"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112
+msgid "_Pause game"
+msgstr "_Oyunu duraklat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "Oyunu _Yeniden Başlat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118
+msgid "_Hint"
+msgstr "İ_pucu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_Skorlar..."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Oyunu Bitir"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
+msgid "Create New _Window"
+msgstr "Yeni _Pencere Oluştur"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130
+msgid "_Close This Window"
+msgstr "Bu Pencereyi _Kapat"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Ayarlar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145
+msgid "Fi_les"
+msgstr "_Dosyalar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Pencereler"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154
+msgid "_Game"
+msgstr "_Oyun"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250
+msgid "This does not apply with stock items"
+msgstr "Bu depo öğeleri ile uygulanmaz"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628
+msgid "<custom>"
+msgstr "<özel>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "Button"
+msgstr "Düğme"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
+msgid "Toggle"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
+msgid "Item"
+msgstr "Öğe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
+msgid "Add Tool Button"
+msgstr "Araç Düğmesi Ekle"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
+msgid "Add Toggle Button"
+msgstr "Seçim Düğmesi Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
+msgid "Add Radio Button"
+msgstr "Radyo Düğmesi Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
+msgid "Add Menu Button"
+msgstr "Menü Düğmesi Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694
+msgid "Add Tool Item"
+msgstr "Araç Öğesi Ekle"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Giriş sayfası"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+msgid "Content page"
+msgstr "İçerik sayfası"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Onay sayfası"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
+msgstr "Depo öğesi, özel bir sayfa ve etiket seçmek için Hiçbir seçin"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bu parça için balon metni"
-#. Gtk+ Dialogs
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
-msgstr "Glade"
+msgstr "Hakkında Penceresi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Label"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcı Etiketi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Erişebilirlik Tanımı"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Erişilebilirlik İsmi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Üst Ekle"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:5
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Hizalama"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "All Events"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Olaylar"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Always Center"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman Ortala"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Aspect Frame"
-msgstr ""
+msgstr "En Boy Çerçevesi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:12
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Assistant"
+msgstr "Yardımcı"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Before"
+msgstr "Önce"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Alt"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Alt"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdan Yukarıya"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:19
-msgid "Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Box"
+msgstr "Kutu"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
+msgid "Browse"
+msgstr "Göz at"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Button 1 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme 1 Hareketi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Button 2 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme 2 Hareketi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Button 3 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme 3 Hareketi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Button Box"
+msgstr "Düğme Kutusu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Button Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme Hareketi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button Press"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme Basılması"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Button Release"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme Basılıp Bırakılması"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Center"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Orta"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Center on Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Üst üzerinde Ortala"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Santimetre"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Check Button"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim Düğmesi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Seçim Menü Öğesi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Close"
-msgstr "Temizle"
+msgstr "Kapat"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Color Button"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Düğmesi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Color Selection"
-msgstr "Sinyali seç"
+msgstr "Renk Seçimi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Seçim Penceresi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Columned List"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlandırılmış Liste"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:37
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Combo"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Çoklu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Kutu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Combo Box Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Kutu Girişi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Container"
+msgstr "Taşıyıcı"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Containers"
+msgstr "Taşıyıcılar"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Sürekli"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Kontrol ve Görüntü"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Cursor"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Klasör Oluştur"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Curve"
+msgstr "Eğri"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Custom widget"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ertelenmiş"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "Described By"
+msgstr "Tanımlayan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Description For"
+msgstr "Tanımlanan"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Bir nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji erişimi için biçimlenmiş"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Kutusu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Discontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "Kesintili"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlı"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Taşı ve Bırak"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Taşı ve Bırak"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Drawing Area"
-msgstr ""
+msgstr "Çizim Alanı"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Açılır Menü"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Doğu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Edge"
-msgstr "Parçacık"
+msgstr "Kenar"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Düzenleme Türü"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Düzenle&#8230;"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Enter Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı Gir"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Etched In"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Girmiş"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Etched Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa Çıkmış"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Event Box"
-msgstr ""
+msgstr "Olay Kutusu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlet"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:63
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Expander"
-msgstr "Yönetici"
+msgstr "Genişletici"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Extended"
+msgstr "Genişletilmiş"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "File Chooser Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Seçici Düğmesi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Seçici Penceresi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Dosya Seçici Parçası"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosya İsmi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "File Selection"
-msgstr "Sinyali seç"
+msgstr "Dosya Seçimi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Doldur"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Focus Change"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Değişimi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Font Button"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıtipi Düğmesi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Font Selection"
-msgstr "Sinyali seç"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıtipi Seçim Penceresi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Frame"
-msgstr "İsim:"
+msgstr "Çerçeve"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Gamma Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Gama Eğrisi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Gtk+ Additional"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Gtk+ Base"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Gtk+ Standard Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ Kullanılmayanı"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Yarım"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Handle Box"
-msgstr "Yönetici"
+msgstr "Tutaç Kutusu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Horizontal Box"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Kutu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Düğme Kutusu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Horizontal Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Paneller"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Cetvel"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Horizontal Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Ölçek"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Yatay Ayraç"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Yatay ve Dikey"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Simge Teması"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Icon View"
+msgstr "Simge Görünümü"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Icons only"
+msgstr "Sadece simge"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "If Valid"
+msgstr "Eğer Geçerliyse"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Resim Menü Öğesi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Image Type"
+msgstr "Resim Türü"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Immediate"
+msgstr "Ani"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
+msgid "In"
+msgstr "İçerde"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Inches"
+msgstr "İnç"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Icons"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:93
-msgid "If Valid"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Image"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Input Dialog"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Image Type"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Insert After"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Immediate"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Insert Before"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "In"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Insert Column"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Info"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Insert Page After"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Input Dialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Insert Row"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Intro"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Items"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Key Press"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Key Release"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Leave Notify"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Left"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Link Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "List"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "List Item"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Maximun Width"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Menu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Menu Bar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Menu Bar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Menu Item"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Menu Shell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Middle"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:117
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Never"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "Node Child Of"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "North"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "North East"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "North West"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Notebook"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Number of items"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Number of pages"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:126
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Ok, Cancel"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:128
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Open"
-msgstr "A#_c ..."
+msgstr "Açık"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Option Menu"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
msgid "Out"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Plug"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Paned"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Pointer Motion"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Popup"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:138
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Property Change"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellik Değişimi"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Proximity Out"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Proximity In"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Question"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Radio Button"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Remove Column"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Remove Page"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Üst Sil"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Remove Row"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Remove Slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Response ID"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
msgid "Right"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Right to Left"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:147
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Save"
-msgstr "Kaydet ..."
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçekle"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Scrolled Window"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:150
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Select Folder"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Klasör Seç"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr ""
+
+#. Text of the textview
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Set the text in the view's text buffer"
+msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:152
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Size"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Socket"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Small Toolbar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "South"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "South East"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "South West"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Spin Button"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Splash Screen"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Spline"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Start"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Static"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Status Bar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Stock Button"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Stock Image"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Stock Item"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Substructure"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Table"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:169
+#. Text of the textview
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "Text"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Text Entry"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Text View"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Text below icons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "The items in this combo box"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "The number of items in the box"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "The number of items in the toolbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "The number of pages in the notebook"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "The radio group name for this radio button"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid ""
"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
"is not in a GtkDialog)"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "The response ID of this button in the dialog"
-msgstr ""
-
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "The stock item for this button"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "The stock item for this image"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "The text of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "The text to display"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Toggle Button"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Tool Bar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Tool Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Toolbar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
msgid "Top"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Top Level"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+msgid "Toplevels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Tree View"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Up"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Use Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Utility"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Vertical Box"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Vertical Button Box"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Vertical Panes"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Vertical Scale"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Vertical Separator"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Viewport"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Visibility Notify"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:205
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "West"
-msgstr "Parçacık"
+msgstr "Batı"
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Window"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Word"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Word Character"
msgstr ""
-#: widgets/gtk+.xml.in.h:209
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Yes, No"
-msgstr "Evet"
+msgstr "Evet, Hayır"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Yazdırma Penceresi"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
+msgid "Status Message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650
+msgid "The position in the druid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002
+msgid "Message box type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003
+msgid "The type of the message box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211
+msgid "This property is valid only in font information mode"
+msgstr ""
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Seçim Kipi"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300
+msgid "Choose the Selection Mode"
+msgstr "Seçim Kipini Seç"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437
+msgid "Placement"
+msgstr "Yerleşim"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438
+msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467
+msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
+msgid "Pack Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477
+msgid "Choose the Pack Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
+msgid "24-Hour Format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
+msgid "Contents Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
+msgid "Dither"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
+msgid "Font Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
+msgid "GNOME About"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
+msgid "GNOME App"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
+msgid "GNOME App Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
+msgid "GNOME Color Picker"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
+msgid "GNOME Date Edit"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated Widget Classes :)
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
+msgid "GNOME Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
+msgid "GNOME Druid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
+msgid "GNOME Druid Page Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
+msgid "GNOME Druid Page Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
+msgid "GNOME File Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
+msgid "GNOME Font Picker"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
+msgid "GNOME HRef"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Icon Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
+msgid "GNOME Icon Selection"
+msgstr "GNOME Simge Seçimi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
+msgid "GNOME Message Box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
+msgid "GNOME Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
+msgid "GNOME Pixmap Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
+msgid "GNOME Property Box"
+msgstr "GNOME Özellik Kutusu"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
+msgid "GNOME UI Obsolete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
+msgid "GNOME User Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
+msgid "Generic"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
+msgid "Logo Background Color"
+msgstr "Logo Arkaplan Rengi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
+msgid "Max Saved"
+msgstr "Azami Kaydedildi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
+msgid "Message"
+msgstr "İleti"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
+msgid "Monday First"
+msgstr "Pazartesi İlk"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
+msgid "Padding"
+msgstr "Doldurma"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Piksmap"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
+msgid "Program Name"
+msgstr "Program İsmi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
+msgid "Program Version"
+msgstr "Program Sürümü"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
+msgid "Scaled Height"
+msgstr "Ölçeklenen Yükseklik"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
+msgid "Scaled Width"
+msgstr "Ölçeklenen Genişlik"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+msgid "Show Time"
+msgstr "Gösterme Zamanı"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
+msgid "StatusBar"
+msgstr "DurumÇubuğu"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
+msgid "Store Config"
+msgstr "Kaydetme Ayarı"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
+msgid "Text Foreground Color"
+msgstr "Metin Önalan Rengi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+msgid "The height to scale the pixmap to"
+msgstr "Piksel eşlemin ölçeklendirileceği yükseklik"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
+msgid "The maximum number of history entries saved"
+msgstr "Kaydedilecek azami geçmiş girişlerinin sayısı"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
+msgid "The pixmap file"
+msgstr "Piksel eşlem dosyası"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
+msgid "The width to scale the pixmap to"
+msgstr "Piksel eşlemin ölçekleneceği genişlik"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
+msgid "Title Foreground Color"
+msgstr "Başlık Önalan Rengi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
+msgid "Top Watermark"
+msgstr "Üst İşaret Resmi"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
+msgid "Use Alpha"
+msgstr "Alfa Kullan"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
+msgid ""
+"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
+"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
+"content for the page to be drawn"
+msgstr ""
+"Tüm GnomeDruid içerisinde GnomeDruidPage'in konumu hakkında bilgi geçmek "
+"için kullanılır. Bu çizilecek sayfa için doğru \"çevreleme\" içeriğini "
+"etkinleştirir."
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71
+msgid "User Widget"
+msgstr "Kullanıcı Parçası"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73
+msgid "Watermark"
+msgstr "İşaret Resmi"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Ayrıcalıklı"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
+msgid "Floating"
+msgstr "Kayan"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+msgid "Locked"
+msgstr "Kilitli"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+msgid "Never Floating"
+msgstr "Asla Kaymayan"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11
+msgid "Never Horizontal"
+msgstr "Asla Yatay Olmayan"
+
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12
+msgid "Never Vertical"
+msgstr "Asla Dikey Olmayan"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Sütun Boşlukları"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
+msgid "GNOME Canvas"
+msgstr "GNOME Tuvali"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
+msgid "GNOME Icon List"
+msgstr "GNOME Simge Listesi"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
+msgid "Icon Width"
+msgstr "Simge Genişliği"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
+msgid "If the icon text can be edited by the user"
+msgstr "Eğer simge metni kullanıcı tarafından düzenlenebiliyorsa"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
+msgid ""
+"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
+"GnomeIconList"
+msgstr ""
+"Eğer simge metni sabit ise, bu şekildeyse GnomeIconList tarafından "
+"kopyalanmayacak"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
+msgid "Max X"
+msgstr "Azami X"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
+msgid "Max Y"
+msgstr "Azami Y"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
+msgid "Min X"
+msgstr "Asgari X"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
+msgid "Min Y"
+msgstr "Asgari Y"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
+msgid "Pixels per unit"
+msgstr "Birim başına pikseller"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Satır Boşluklama"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
+msgid "Text Editable"
+msgstr "Metin Düzenlenebilir"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
+msgid "Text Spacing"
+msgstr "Metin Boşluklu"
+
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
+msgid "Text Static"
+msgstr "Metin Sabit"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
+msgid "The maximum x coordinate"
+msgstr "Azami x kordinatı"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
+msgid "The maximum y coordinate"
+msgstr "Azami y kordinatı"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
+msgid "The minimum x coordinate"
+msgstr "Asgari x kordinatı"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
+msgid "The minimum y coordinate"
+msgstr "Asgari y kordinatı"
+
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
+msgid "The number of pixels between columns of icons"
+msgstr "Simge sütunları arasındaki piksel sayısı"
-#~ msgid "Widget Tree"
-#~ msgstr "Parçacık Ağacı"
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
+msgid "The number of pixels between rows of icons"
+msgstr "Simge satırları arasındaki piksel sayısı"
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Geçersiz dosya adı"
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
+msgid "The number of pixels between the text and the icon"
+msgstr "Metin ve simge arasındaki piksel sayısı"
-#~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\""
-#~ msgstr "Sembol \"%s\" \"%s\" yüklenirken bulunamadı"
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
+msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
+msgstr "Bir birime karşılık gelen piksel sayısı"
-#~ msgid "Please enter a valid signal name"
-#~ msgstr "Lütfen geçerli bir sinyal adı belirleyin"
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Seçim kipi"
-#~ msgid "Signal :"
-#~ msgstr "Sinyal :"
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
+msgid "The width of each icon"
+msgstr "Her bir simgenin genişliği"
-#~ msgid "After :"
-#~ msgstr "Sonra :"
+#~ msgid "Select Widgets"
+#~ msgstr "Parçaları Seç"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncelle"
+#~ msgid "<Type the signal's handler here>"
+#~ msgstr "<Sinyalin işleyicisinin buraya yazın>"
-#~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" yüklenmeye uğraşılırken yüklenen bir tip bir GtkWidget değildir"
+#~ msgid "<Type the object's name here>"
+#~ msgstr "<Nesnenin ismini buraya yazın>"