diff options
author | Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com> | 2010-10-29 00:46:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2010-10-29 00:46:08 +0100 |
commit | 24237539d9e4bd4b8c0ed780aa6ff29e442398a6 (patch) | |
tree | 89642775c7878d0c8fe7e84ceebea036bf3e37b9 | |
parent | 49e0d9835f5f20d3fc45cadbf19fae1e0842e091 (diff) | |
download | glade-24237539d9e4bd4b8c0ed780aa6ff29e442398a6.tar.gz |
Updated Catalan (Valencian) translation
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 90 |
1 files changed, 46 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index f7f4326c..bf71d4ad 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2003-2007. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007, 2008, 2009. # David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009. -# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:33+0200\n" -"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (Valencià) <tradgnome@softcatala.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 13:58+0200\n" +"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Mostra les opcions de depuració del Glade" msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" -"No es troba disponible el gmodule. Cal que hi siga perquè funcione el glade" +"No es troba disponible el gmodule. Cal que hi siga perquè funcioni el glade" #: ../src/main.c:176 #, c-format @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Si l'alceu, es perdran tots els canvis externs. Voleu fer-ho?" #: ../src/glade-window.c:1134 msgid "_Save Anyway" -msgstr "Al_ça'l igualment" +msgstr "De_sa'l igualment" #: ../src/glade-window.c:1141 msgid "_Don't Save" -msgstr "_No l'alces" +msgstr "No el _desis" #: ../src/glade-window.c:1167 #, c-format @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Voleu alçar els canvis al projecte «%s» abans de tancar?" #: ../src/glade-window.c:1345 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els alceu" +msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els alceu." #: ../src/glade-window.c:1349 msgid "_Close without Saving" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "El Glade és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota " -"els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada " +"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada " "per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o (si " "ho preferiu) sota una de més recent. \n" "El Glade es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP " @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Giny" #: ../gladeui/glade-command.c:598 #, c-format msgid "Setting multiple properties" -msgstr "S'està establint múltiples propietats" +msgstr "S'estan establint múltiples propietats" #: ../gladeui/glade-command.c:611 #, c-format @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Canvia el gestor de senyals %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2296 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" -msgstr "S'està establint les metadades d'i18n" +msgstr "S'estan establint les metadades d'i18n" #: ../gladeui/glade-command.c:2500 #, c-format @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "_Selecciona-ho tot" #: ../gladeui/glade-editor.c:1245 msgid "_Unselect All" -msgstr "_No selecciones res" +msgstr "_No seleccionis res" #. Description #: ../gladeui/glade-editor.c:1254 @@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» fou introduïda a la versió %4$d.%5$d del %3" -"$s\n" +"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» fou introduïda a la versió %4$d.%5$d del " +"%3$s\n" #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1705 @@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "" msgid "" "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» es va introduir en el format del GtkBuilder " -"a la versió %4$d.%5$d del %3$s \n" +"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» es va introduir en el format del " +"GtkBuilder a la versió %4$d.%5$d del %3$s \n" #: ../gladeui/glade-project.c:1712 msgid "This widget is only supported in libglade format" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "No s'aconsella l'ús d'este giny" #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" -"[%1$s] Es desaconsella l'ús de la classe d'objecte «%2$s» de la versió %4$d.%5" -"$d del %3$s\n" +"[%1$s] Es desaconsella l'ús de la classe d'objecte «%2$s» de la versió %4$d." +"%5$d del %3$s\n" #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "Esta propietat no s'admet en el format de la libglade" msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "" -"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» no està implementada en el " -"format de la libglade\n" +"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» no està implementada en " +"el format de la libglade\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1740 @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade " "format\n" msgstr "" -"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» només està implementada en " -"el format de la libglade\n" +"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» només està implementada " +"en el format de la libglade\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' #: ../gladeui/glade-project.c:1750 @@ -1535,8 +1535,8 @@ msgid "" "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " "project targets %s %d.%d" msgstr "" -"Esta propietat fou introduïda en el format del GtkBuilder a la versió %2$d.%3" -"$d del %1$s, però el projecte és per a la versió %5$d.%6$d del %4$s" +"Esta propietat fou introduïda en el format del GtkBuilder a la versió %2$d." +"%3$d del %1$s, però el projecte és per a la versió %5$d.%6$d del %4$s" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1769 @@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder " "format in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%1$s] La propietat «%2$s» de la classe d'objecte «%3$s» fou introduïda en el " -"format del GtkBuilder a la versió %5$d.%6$d del %4$s\n" +"[%1$s] La propietat «%2$s» de la classe d'objecte «%3$s» fou introduïda en " +"el format del GtkBuilder a la versió %5$d.%6$d del %4$s\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:1773 @@ -2227,7 +2227,8 @@ msgstr "Configuració dels atributs de text" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." -msgstr "Esta propietat no té validesa si no és que s'ha establit el subratllat" +msgstr "" +"Esta propietat no té validesa si no és que s'ha establit el subratllat." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 msgid "Property not selected" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "Botó de commutació" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 msgid "Radio" -msgstr "Ràdio" +msgstr "Opció" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" @@ -2701,11 +2702,11 @@ msgstr "Afig al grup de mida" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Adjustment" -msgstr "Ajust" +msgstr "Ajustament" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Adjustment column" -msgstr "Ajust de la columna" +msgstr "Ajust de columna" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Alignment" @@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr "Alineació" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Alignment column" -msgstr "Alineació de la columna" +msgstr "Alineació de columna" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "All" @@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Atributs" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Attributes column" -msgstr "Atributs de la columna" +msgstr "Atributs de columna" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Automatic" @@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr "Inferior esquerra" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Bottom Right" -msgstr "A baix a la dreta" +msgstr "Inferior dreta" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Bottom to Top" @@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr "Grup de mida" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Size column" -msgstr "Mida de la columna" +msgstr "Mida de la mida" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Small Capitals" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "Element predeterminat" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Stock Size column" -msgstr "Mida de la columna predeterminada" +msgstr "Columna de la mida predeterminada" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Stock column" @@ -4347,7 +4348,7 @@ msgid "" "an icon factory)" msgstr "" "La icona predeterminada mostrada a l'element (escolliu un element del " -"magatzem GTK+ o d'una fàbrica d'icones)" +"magatzem de la GTK+ o d'una fàbrica d'icones)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "The stock item for this button" @@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "L'element predeterminat per a este botó" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "The stock item for this menu item" -msgstr "L'element predeterminat per a este element del menú" +msgstr "L'element predeterminat per a este element de menú" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "The text of the menu item" @@ -4451,7 +4452,7 @@ msgstr "Visualització d'arbre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "UI Manager" -msgstr "Gestor de l'interfície d'usuari" +msgstr "Gestor de la interfície d'usuari" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Ultra Condensed" @@ -4668,7 +4669,7 @@ msgid "" msgstr "" "Introduïu un nom de fitxer, un camí relatiu o el camí sencer per a esta font " "de «%s» (el Glade només el carregarà en temps d'execució des del directori " -"del projecte)" +"del projecte)." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 #, c-format @@ -4922,8 +4923,9 @@ msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" msgstr "" -"Escolliu el model de dades i definiu algunes\n" -" columnes en el magatzem de dades primer" +"Escolliu el model de dades i\n" +"definiu algunes columnes en el magatzem\n" +"de dades primer" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275 #, c-format @@ -5406,8 +5408,8 @@ msgstr "L'amplada de cada icona" #~ "\n" #~ "Your changes will be lost if you don't save them." #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu desar els canvis al projecte «%" -#~ "s» abans de tancar?</span>\n" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu desar els canvis al projecte " +#~ "«%s» abans de tancar?</span>\n" #~ "\n" #~ "Si no els deseu es perdran." |