diff options
author | Tao Wang <dancefire@gmail.com> | 2010-09-05 04:27:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-09-05 04:27:31 +0800 |
commit | 42c8cef4a8eaf33bb10c0500838f191d49d7eeb7 (patch) | |
tree | d6ce9873f389da4f5f04702d9956597ea37153a6 | |
parent | b3cf67ac7e7d6c28eaf0bdc91a6a2c9927852bdd (diff) | |
download | glade-42c8cef4a8eaf33bb10c0500838f191d49d7eeb7.tar.gz |
Update Simplified Chinese help translation.
-rw-r--r-- | help/zh_CN/zh_CN.po | 38 |
1 files changed, 29 insertions, 9 deletions
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index af9c01d1..c636037c 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as glade3 package. # 苏运强 <wzssyqa@gmail.com>, 2009. +# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3-help 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-12 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-13 00:18+0800\n" -"Last-Translator: 苏运强 <wzssyqa@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-20 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-05 09:00+1000\n" +"Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" "有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" -"fdl\">link</ulink> 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"fdl\">链接</ulink> 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" "本。" #: C/legal.xml:12(para) @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "" #: C/glade.xml:256(title) msgid "Working with Projects" -msgstr "" +msgstr "与项目一起使用" #: C/glade.xml:261(title) msgid "Creating a New Project" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" #: C/glade.xml:285(title) msgid "Working with Widgets" -msgstr "" +msgstr "与 Widget 一起使用" #: C/glade.xml:287(title) msgid "To Select Widgets From the Palette Window" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "从构件库选择控件" msgid "" "You can work with the widgets in the <guilabel>Palette</guilabel> window in " "the following ways:" -msgstr "" +msgstr "你可以以以下方式在 <guilabel>构件库</guilabel> 中使用 widget。" #: C/glade.xml:295(term) msgid "Selection mode" @@ -507,12 +508,17 @@ msgid "" "use the <guilabel>Properties</guilabel> window to edit the properties of the " "widgets." msgstr "" +"要用选择模式,请点击 <guilabel>Selector</guilabel> 箭头。鼠标会变为一个箭头以" +"表示现在已经是选择模式了。在这种模式下,你在你的项目中用鼠标来选择一个 " +"widget。你可以用 <guilabel>属性</guilabel> 窗口来编辑 widget 的属性。" #: C/glade.xml:306(para) msgid "" "You can also use the widget context menu to select a widget. Right-click on " "a widget to open the widget context menu." msgstr "" +"你也可以使用 widget 上下文菜单来选择一个 widget。右键点击一个 widget 来打开 " +"widget 上下文菜单。" #: C/glade.xml:307(para) msgid "" @@ -522,10 +528,14 @@ msgid "" "guilabel> arrow or another widget in the <guilabel>Palette</guilabel> to " "return to normal mode." msgstr "" +"当你选择一个 widget 时,你可以通过按住 <keycap>Control</keycap> 键,从 " +"<guilabel>构件库</guilabel> 中,添加多个特定类型的 widget 到你的项目中。你需" +"要点击<guilabel>构件库</guilabel> 中的 <guilabel>Selector</guilabel> 箭头或其" +"它 widget 来返回普通模式。" #: C/glade.xml:318(term) msgid "Widget placement mode" -msgstr "" +msgstr "Widget 摆放模式" #: C/glade.xml:320(para) msgid "" @@ -535,6 +545,10 @@ msgid "" "level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " "selection mode." msgstr "" +"要使用 widget 摆放模式,请选择 <guilabel>构件库</guilabel> 窗口中的一个 " +"widget。当你选择了大多数的 widget,鼠标将变为一个箭头加一个十字。你可以把 " +"widget 放置到容器内、顶层 widget 等等。当你放置好 widget 后,会自动回到选择模" +"式。" #: C/glade.xml:335(term) msgid "Top-level placement mode" @@ -749,6 +763,10 @@ msgid "" "\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you " "might also want to browse the list archives, available via these same links." msgstr "" +"另一个不错的信息来源是 Glade <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/" +"listinfo/glade-users\" type=\"http\">user</ulink> and <ulink url=\"http://" +"lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">开发者</ulink> " +"邮件列表。除了订阅外,你也许会像浏览一下列表存档,同样也在上面的这个链接里。" #: C/glade.xml:476(para) msgid "" @@ -766,4 +784,6 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/glade.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "苏运强 wzssyqa@gmail.com" +msgstr "" +"苏运强 <wzssyqa@gmail.com>, 2009\n" +"Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010" |