summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2010-09-22 19:11:51 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2010-09-22 19:11:51 +0800
commit4d1957baa7d9d870a91c6566c51b1b2a1c949c8a (patch)
treea9f5960de8eda2ac0b03f09d9d0f28d4f19d3a97
parent42f166ae844d4d4c081d6ada40eca30ababf6989 (diff)
downloadglade-4d1957baa7d9d870a91c6566c51b1b2a1c949c8a.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r--po/zh_HK.po181
-rw-r--r--po/zh_TW.po183
2 files changed, 133 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0610886f..711a5561 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 3.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-02 22:21+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 22:21+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 19:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 19:11+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -637,21 +637,19 @@ msgstr "遺失圖片"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
#, fuzzy
msgid "Stock"
-msgstr "剩餘牌數:"
+msgstr "發牌區"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
-#, fuzzy
msgid "A builtin stock item"
-msgstr "項目中所顯示的內置圖示"
+msgstr "內置的內置項目"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
msgid "Stock Image"
msgstr "內置圖片"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
-#, fuzzy
msgid "A builtin stock image"
-msgstr "重新載入目前的圖片"
+msgstr "內置的內置圖片"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
msgid "Objects"
@@ -768,9 +766,8 @@ msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
-#, fuzzy
msgid "Hierarchy"
-msgstr "證書階層(_H)"
+msgstr "階層體系"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label"
@@ -2071,10 +2068,9 @@ msgid "Weight"
msgstr "闊度"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
-msgstr "大小寫"
+msgstr "變數"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
@@ -2440,14 +2436,12 @@ msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
-#, fuzzy
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "這只能套用到檔案類型圖片"
+msgstr "除非設定 Ellipsize 否則這個屬性無法套用。"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
-#, fuzzy
msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "這只能套用到檔案類型圖片"
+msgstr "除非設定 Angle 否則這個屬性無法套用。"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
msgid "Introduction page"
@@ -2476,19 +2470,16 @@ msgid "Tree View Column"
msgstr "樹狀檢視欄"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Cell Renderer"
-msgstr "讀出儲存格"
+msgstr "格位繪製器"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
-#, fuzzy
msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "隱藏私有屬性"
+msgstr "內容和屬性"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
-#, fuzzy
msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "顯示選定圖片的屬性和中繼資料"
+msgstr "一般內容和屬性"
#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
@@ -2506,9 +2497,8 @@ msgid "Combo"
msgstr "組合"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
-#, fuzzy
msgid "Spin"
-msgstr "spin"
+msgstr "轉輪"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Pixbuf"
@@ -2589,14 +2579,12 @@ msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "捷徑鍵模式欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "顯示標題欄位"
+msgstr "捷徑鍵特殊鍵欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "捷徑鍵"
+msgstr "捷徑鍵繪製器"
#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
@@ -2667,9 +2655,8 @@ msgid "All Events"
msgstr "所有事件"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "All Modifiers"
-msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)"
+msgstr "所有的特殊按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
@@ -2708,9 +2695,8 @@ msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Attributes column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "屬性欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Automatic"
@@ -2831,9 +2817,8 @@ msgid "Click"
msgstr "點擊"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "Climb Rate column"
-msgstr "顯示標題欄位"
+msgstr "爬升率欄位"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Close"
@@ -2868,18 +2853,16 @@ msgid "Combo Box Entry"
msgstr "組合方塊項目"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-#, fuzzy
msgid "Combo Renderer"
-msgstr "組合方塊"
+msgstr "組合方塊繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Composite Widgets"
msgstr "組合式視窗元件"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
-#, fuzzy
msgid "Condensed"
-msgstr "內容(_C)"
+msgstr "窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Confirm"
@@ -2971,9 +2954,8 @@ msgid "Dialog Box"
msgstr "對話框"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
-#, fuzzy
msgid "Digits column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "數字欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discontinuous"
@@ -2990,7 +2972,7 @@ msgstr "停駐"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Double"
-msgstr "加倍"
+msgstr "雙線"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
@@ -3033,14 +3015,12 @@ msgid "Editable column"
msgstr "可編輯欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-#, fuzzy
msgid "Eighth Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第八鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-#, fuzzy
msgid "Ellipsize column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "Ellipsize 欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Embedded By"
@@ -3092,7 +3072,7 @@ msgstr "擴張"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Expanded"
-msgstr "已展開"
+msgstr "寬"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Expander"
@@ -3107,28 +3087,24 @@ msgid "Extended"
msgstr "擴展的"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-#, fuzzy
msgid "Extra Condensed"
-msgstr "A3 Extra"
+msgstr "很窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Extra Expanded"
-msgstr "額外展開的"
+msgstr "很寬"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-#, fuzzy
msgid "Family column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "字族欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-#, fuzzy
msgid "Fifth Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第五鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-#, fuzzy
msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第五滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "File Chooser Button"
@@ -3159,23 +3135,20 @@ msgid "Fill"
msgstr "填滿"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-#, fuzzy
msgid "First Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第一滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-#, fuzzy
msgid "Flows From"
-msgstr "重新命名格式:"
+msgstr "流自"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-#, fuzzy
msgid "Flows To"
-msgstr "連結至 %s"
+msgstr "流向"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Focus Change"
@@ -3216,7 +3189,7 @@ msgstr "前景顏色欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
#, fuzzy
msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第三滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Frame"
@@ -3225,16 +3198,15 @@ msgstr "框架"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "可用空間"
+msgstr "空閒"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Gamma Curve"
msgstr "Gamma 曲線"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-#, fuzzy
msgid "Grow Only"
-msgstr "只有圖示"
+msgstr "只有增加"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Gtk"
@@ -3247,7 +3219,7 @@ msgstr "Gtk+ 已廢棄的"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
#, fuzzy
msgid "Half"
-msgstr "one half"
+msgstr "半高"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Handle Box"
@@ -3387,7 +3359,7 @@ msgstr "表示物件被一或多個目標物件控制"
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
+msgstr "表示一個物件是樹狀表格中的一個格位,樹狀表格被顯示是因為在同一列中一個格位被展開並辨識這個格位"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
@@ -3439,11 +3411,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#, fuzzy
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
-msgstr "「Embeds」的相反,表示這個物件的內容看起來是內嵌於另一個物件"
+msgstr "表示這個物件的內容看起來是內嵌於另一個物件,例如這個物件的內容繞着另一個物件的內容"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Indicator Size column"
@@ -3482,9 +3453,8 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "插入列"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-#, fuzzy
msgid "Intro"
-msgstr "整數"
+msgstr "介紹"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Invalid"
@@ -3691,13 +3661,13 @@ msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#, fuzzy
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "傾斜"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "關閉"
+msgstr "關"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Ok"
@@ -3708,7 +3678,6 @@ msgid "Ok, Cancel"
msgstr "確定,取消"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "開"
@@ -3733,9 +3702,8 @@ msgid "Out"
msgstr "拉遠"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-#, fuzzy
msgid "Paned"
-msgstr "拼點"
+msgstr "鑲嵌"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Parent Window Of"
@@ -3750,9 +3718,8 @@ msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf 開展器開啟欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Pixbuf 欄"
+msgstr "Pixbuf 繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Pixbuf column"
@@ -3833,28 +3800,24 @@ msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "進度列指示步進"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-#, fuzzy
msgid "Progress Renderer"
-msgstr "進度列%d。"
+msgstr "進度列繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Property Change"
msgstr "屬性改變"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-#, fuzzy
msgid "Proximity Out"
-msgstr "拉遠(_O)"
+msgstr "鄰近輸出"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-#, fuzzy
msgid "Proximity In"
-msgstr "拉近(_Z)"
+msgstr "鄰近輸入"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-#, fuzzy
msgid "Pulse column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "步進欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Question"
@@ -3911,9 +3874,8 @@ msgid "Release"
msgstr "釋放"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-#, fuzzy
msgid "Release Modifier"
-msgstr "後修飾鍵"
+msgstr "放開修飾鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Remove Column"
@@ -3976,9 +3938,8 @@ msgid "Scrolled Window"
msgstr "捲動視窗"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-#, fuzzy
msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第二滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Secondary Icon Activatable"
@@ -4014,12 +3975,11 @@ msgstr "選擇資料夾"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Semi Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "有點窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-#, fuzzy
msgid "Semi Expanded"
-msgstr "詳細顯示(_E)"
+msgstr "有點寛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Sensitive column"
@@ -4058,9 +4018,8 @@ msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "設定檢視的文字緩衝區文字"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
-#, fuzzy
msgid "Seventh Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第七鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Shift Key"
@@ -4071,7 +4030,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "可縮小"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "單線"
@@ -4080,9 +4038,8 @@ msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "單一段落模式欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-#, fuzzy
msgid "Sixth Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第六鍵"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
@@ -4094,9 +4051,8 @@ msgid "Size column"
msgstr "大小欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-#, fuzzy
msgid "Small Capitals"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> 計次</i></small>"
+msgstr "小型大寫字"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Small Toolbar"
@@ -4115,18 +4071,16 @@ msgid "South West"
msgstr "西南"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-#, fuzzy
msgid "Specialized Widgets"
-msgstr "選擇工作區中的介面工具"
+msgstr "特殊視窗元件"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spin Button"
msgstr "微調按鈕"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-#, fuzzy
msgid "Spin Renderer"
-msgstr "微調按鈕"
+msgstr "轉輪繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Splash Screen"
@@ -4235,9 +4189,8 @@ msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "文字水平排列欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-#, fuzzy
msgid "Text Renderer"
-msgstr "字符編碼"
+msgstr "純文字繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text Tag"
@@ -4338,9 +4291,8 @@ msgid "Toggle Button"
msgstr "切換按鈕"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-#, fuzzy
msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "切換按鈕"
+msgstr "切換繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toggle Tool Button"
@@ -4387,9 +4339,8 @@ msgid "Toplevels"
msgstr "頂層視窗"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-#, fuzzy
msgid "Tree Model"
-msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
+msgstr "樹狀模型"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree Model Filter"
@@ -4418,12 +4369,11 @@ msgstr "UI 管理程式"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Ultra Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "極窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#, fuzzy
msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "詳細顯示(_E)"
+msgstr "極寛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Underline column"
@@ -4990,9 +4940,8 @@ msgid "Contents Background Color"
msgstr "內容背景顏色"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Dither"
-msgstr "其他"
+msgstr "顫抖"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Font Information"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d9c34a96..3f4b5021 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 3.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-02 22:21+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 14:41+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 19:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 15:36+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -642,21 +642,19 @@ msgstr "遺失圖片"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
#, fuzzy
msgid "Stock"
-msgstr "剩餘牌數:"
+msgstr "發牌區"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
-#, fuzzy
msgid "A builtin stock item"
-msgstr "項目中所顯示的內建圖示"
+msgstr "內建的內置項目"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
msgid "Stock Image"
msgstr "內置圖片"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
-#, fuzzy
msgid "A builtin stock image"
-msgstr "重新載入目前的圖片"
+msgstr "內建的內置圖片"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
msgid "Objects"
@@ -773,9 +771,8 @@ msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
-#, fuzzy
msgid "Hierarchy"
-msgstr "憑證階層(_H)"
+msgstr "階層體系"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label"
@@ -2078,10 +2075,9 @@ msgid "Weight"
msgstr "寬度"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
-msgstr "大小寫"
+msgstr "變數"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
@@ -2447,14 +2443,12 @@ msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
-#, fuzzy
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "這只能套用到檔案類型圖片"
+msgstr "除非設定 Ellipsize 否則這個屬性無法套用。"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
-#, fuzzy
msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "這只能套用到檔案類型圖片"
+msgstr "除非設定 Angle 否則這個屬性無法套用。"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
msgid "Introduction page"
@@ -2483,19 +2477,16 @@ msgid "Tree View Column"
msgstr "樹狀檢視欄"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Cell Renderer"
-msgstr "讀出儲存格"
+msgstr "格位繪製器"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
-#, fuzzy
msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "隱藏私有屬性"
+msgstr "內容和屬性"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
-#, fuzzy
msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "顯示選定圖片的屬性和中繼資料"
+msgstr "一般內容和屬性"
#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
@@ -2513,9 +2504,8 @@ msgid "Combo"
msgstr "組合"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
-#, fuzzy
msgid "Spin"
-msgstr "spin"
+msgstr "轉輪"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Pixbuf"
@@ -2596,14 +2586,12 @@ msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "捷徑鍵模式欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "顯示標題欄位"
+msgstr "捷徑鍵特殊鍵欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "捷徑鍵"
+msgstr "捷徑鍵繪製器"
#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
@@ -2674,9 +2662,8 @@ msgid "All Events"
msgstr "所有事件"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "All Modifiers"
-msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)"
+msgstr "所有的特殊按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
@@ -2715,9 +2702,8 @@ msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Attributes column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "屬性欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Automatic"
@@ -2838,9 +2824,8 @@ msgid "Click"
msgstr "點擊"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "Climb Rate column"
-msgstr "顯示標題欄位"
+msgstr "爬升率欄位"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Close"
@@ -2875,18 +2860,16 @@ msgid "Combo Box Entry"
msgstr "組合方塊項目"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-#, fuzzy
msgid "Combo Renderer"
-msgstr "組合方塊"
+msgstr "組合方塊繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Composite Widgets"
msgstr "組合式視窗元件"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
-#, fuzzy
msgid "Condensed"
-msgstr "內容(_C)"
+msgstr "窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Confirm"
@@ -2978,9 +2961,8 @@ msgid "Dialog Box"
msgstr "對話框"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
-#, fuzzy
msgid "Digits column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "數字欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discontinuous"
@@ -2997,7 +2979,7 @@ msgstr "停駐"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Double"
-msgstr "加倍"
+msgstr "雙線"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
@@ -3040,14 +3022,12 @@ msgid "Editable column"
msgstr "可編輯欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-#, fuzzy
msgid "Eighth Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第八鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-#, fuzzy
msgid "Ellipsize column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "Ellipsize 欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Embedded By"
@@ -3099,7 +3079,7 @@ msgstr "擴張"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Expanded"
-msgstr "已展開"
+msgstr "寬"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Expander"
@@ -3114,28 +3094,24 @@ msgid "Extended"
msgstr "擴展的"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-#, fuzzy
msgid "Extra Condensed"
-msgstr "A3 Extra"
+msgstr "很窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Extra Expanded"
-msgstr "額外展開的"
+msgstr "很寬"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-#, fuzzy
msgid "Family column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "字族欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-#, fuzzy
msgid "Fifth Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第五鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-#, fuzzy
msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第五滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "File Chooser Button"
@@ -3166,23 +3142,20 @@ msgid "Fill"
msgstr "填滿"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-#, fuzzy
msgid "First Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第一滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-#, fuzzy
msgid "Flows From"
-msgstr "重新命名格式:"
+msgstr "流自"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-#, fuzzy
msgid "Flows To"
-msgstr "連結至 %s"
+msgstr "流向"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Focus Change"
@@ -3223,7 +3196,7 @@ msgstr "前景顏色欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
#, fuzzy
msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第三滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Frame"
@@ -3232,16 +3205,15 @@ msgstr "框架"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "可用空間"
+msgstr "空閒"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Gamma Curve"
msgstr "Gamma 曲線"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-#, fuzzy
msgid "Grow Only"
-msgstr "只有圖示"
+msgstr "只有增加"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Gtk"
@@ -3254,7 +3226,7 @@ msgstr "Gtk+ 已廢棄的"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
#, fuzzy
msgid "Half"
-msgstr "one half"
+msgstr "半高"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Handle Box"
@@ -3396,6 +3368,8 @@ msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
+"表示一個物件是樹狀表格中的一個格位,樹狀表格被顯示是因為在同一列中一個格位被"
+"展開並辨識這個格位"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
@@ -3447,11 +3421,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#, fuzzy
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
-msgstr "「Embeds」的相反,表示這個物件的內容看起來是內嵌於另一個物件"
+msgstr ""
+"表示這個物件的內容看起來是內嵌於另一個物件,例如這個物件的內容繞著另一個物件"
+"的內容"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Indicator Size column"
@@ -3490,9 +3465,8 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "插入列"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-#, fuzzy
msgid "Intro"
-msgstr "整數"
+msgstr "介紹"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Invalid"
@@ -3699,13 +3673,13 @@ msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#, fuzzy
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "傾斜"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "關閉"
+msgstr "關"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Ok"
@@ -3716,7 +3690,6 @@ msgid "Ok, Cancel"
msgstr "確定,取消"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "開"
@@ -3741,9 +3714,8 @@ msgid "Out"
msgstr "拉遠"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-#, fuzzy
msgid "Paned"
-msgstr "拼點"
+msgstr "鑲嵌"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Parent Window Of"
@@ -3758,9 +3730,8 @@ msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf 開展器開啟欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Pixbuf 欄"
+msgstr "Pixbuf 繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Pixbuf column"
@@ -3841,28 +3812,24 @@ msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "進度列指示步進"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-#, fuzzy
msgid "Progress Renderer"
-msgstr "進度列%d。"
+msgstr "進度列繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Property Change"
msgstr "屬性改變"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-#, fuzzy
msgid "Proximity Out"
-msgstr "拉遠(_O)"
+msgstr "鄰近輸出"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-#, fuzzy
msgid "Proximity In"
-msgstr "拉近(_Z)"
+msgstr "鄰近輸入"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-#, fuzzy
msgid "Pulse column"
-msgstr "欄位標頭"
+msgstr "步進欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Question"
@@ -3919,9 +3886,8 @@ msgid "Release"
msgstr "釋放"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-#, fuzzy
msgid "Release Modifier"
-msgstr "後修飾鍵"
+msgstr "放開修飾鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Remove Column"
@@ -3984,9 +3950,8 @@ msgid "Scrolled Window"
msgstr "捲動視窗"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-#, fuzzy
msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "滑鼠左鍵"
+msgstr "第二滑鼠按鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Secondary Icon Activatable"
@@ -4022,12 +3987,11 @@ msgstr "選擇資料夾"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Semi Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "有點窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-#, fuzzy
msgid "Semi Expanded"
-msgstr "詳細顯示(_E)"
+msgstr "有點寛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Sensitive column"
@@ -4066,9 +4030,8 @@ msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "設定檢視的文字緩衝區文字"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
-#, fuzzy
msgid "Seventh Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第七鍵"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Shift Key"
@@ -4079,7 +4042,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "可縮小"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "單線"
@@ -4088,9 +4050,8 @@ msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "單一段落模式欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-#, fuzzy
msgid "Sixth Key"
-msgstr "按鍵組合"
+msgstr "第六鍵"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
@@ -4102,9 +4063,8 @@ msgid "Size column"
msgstr "大小欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-#, fuzzy
msgid "Small Capitals"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> 計次</i></small>"
+msgstr "小型大寫字"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Small Toolbar"
@@ -4123,18 +4083,16 @@ msgid "South West"
msgstr "西南"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-#, fuzzy
msgid "Specialized Widgets"
-msgstr "選擇工作區中的介面工具"
+msgstr "特殊視窗元件"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spin Button"
msgstr "微調按鈕"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-#, fuzzy
msgid "Spin Renderer"
-msgstr "微調按鈕"
+msgstr "轉輪繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Splash Screen"
@@ -4243,9 +4201,8 @@ msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "文字水平排列欄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-#, fuzzy
msgid "Text Renderer"
-msgstr "字元編碼"
+msgstr "純文字繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text Tag"
@@ -4346,9 +4303,8 @@ msgid "Toggle Button"
msgstr "切換按鈕"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-#, fuzzy
msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "切換按鈕"
+msgstr "切換繪製器"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toggle Tool Button"
@@ -4395,9 +4351,8 @@ msgid "Toplevels"
msgstr "頂層視窗"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-#, fuzzy
msgid "Tree Model"
-msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
+msgstr "樹狀模型"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree Model Filter"
@@ -4426,12 +4381,11 @@ msgstr "UI 管理程式"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Ultra Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "極窄"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#, fuzzy
msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "詳細顯示(_E)"
+msgstr "極寛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Underline column"
@@ -5004,9 +4958,8 @@ msgid "Contents Background Color"
msgstr "內容背景顏色"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Dither"
-msgstr "其他"
+msgstr "顫抖"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Font Information"