diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2010-02-16 16:22:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2010-02-16 16:22:25 +0100 |
commit | d5c3d052a2f56cc1bf7895ccb92d8cc439404c80 (patch) | |
tree | 92eb9ab26d4f61df4e39b00497b543f7af6ae7ee | |
parent | 7eed9786d8fc5a71e46ce7c434ba4aaca48791ae (diff) | |
download | glade-d5c3d052a2f56cc1bf7895ccb92d8cc439404c80.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 887 |
1 files changed, 444 insertions, 443 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-05 01:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 16:22+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 -#: ../src/glade-window.c:439 +#: ../src/glade-window.c:444 msgid "User Interface Designer" msgstr "Användargränssnittsbyggare" @@ -75,125 +75,125 @@ msgstr "stöd för gmodule hittades inte. Stöd för gmodule krävs för att gla msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n" -#: ../src/glade-window.c:45 +#: ../src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Skrivskyddad]" -#: ../src/glade-window.c:154 +#: ../src/glade-window.c:159 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\"" -#: ../src/glade-window.c:158 +#: ../src/glade-window.c:163 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas." #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:691 +#: ../src/glade-window.c:670 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Aktivera \"%s\" %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:698 -#: ../src/glade-window.c:706 +#: ../src/glade-window.c:677 +#: ../src/glade-window.c:685 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivera \"%s\"" -#: ../src/glade-window.c:1104 +#: ../src/glade-window.c:1083 msgid "Open…" msgstr "Öppna…" -#: ../src/glade-window.c:1147 +#: ../src/glade-window.c:1126 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Filen %s har blivit ändrat sedan den lästes in" -#: ../src/glade-window.c:1151 +#: ../src/glade-window.c:1130 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?" -#: ../src/glade-window.c:1155 +#: ../src/glade-window.c:1134 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Spara ändå" -#: ../src/glade-window.c:1162 +#: ../src/glade-window.c:1141 msgid "_Don't Save" msgstr "Spara _inte" -#: ../src/glade-window.c:1185 +#: ../src/glade-window.c:1167 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Misslyckades med att spara %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1206 +#: ../src/glade-window.c:1189 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projektet \"%s\" sparades" -#: ../src/glade-window.c:1226 +#: ../src/glade-window.c:1209 msgid "Save As…" msgstr "Spara som..." -#: ../src/glade-window.c:1271 +#: ../src/glade-window.c:1254 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Kunde inte spara filen %s" -#: ../src/glade-window.c:1275 +#: ../src/glade-window.c:1258 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Du har inte nödvändiga rättigheter för att spara filen." -#: ../src/glade-window.c:1296 +#: ../src/glade-window.c:1279 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat." -#: ../src/glade-window.c:1321 +#: ../src/glade-window.c:1304 msgid "No open projects to save" msgstr "Inga öppna projekt att spara" -#: ../src/glade-window.c:1351 +#: ../src/glade-window.c:1334 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringar i projektet \"%s\" innan stängning?" -#: ../src/glade-window.c:1362 +#: ../src/glade-window.c:1345 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem." -#: ../src/glade-window.c:1366 +#: ../src/glade-window.c:1349 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Stäng utan att spara" -#: ../src/glade-window.c:1393 +#: ../src/glade-window.c:1376 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Misslyckades med att spara %s till %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1405 +#: ../src/glade-window.c:1388 msgid "Save…" msgstr "Spara..." -#: ../src/glade-window.c:1903 +#: ../src/glade-window.c:1886 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Kunde inte visa användarhandboken" -#: ../src/glade-window.c:1906 -#: ../src/glade-window.c:1944 +#: ../src/glade-window.c:1889 +#: ../src/glade-window.c:1927 #, c-format msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s" msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas för att starta och visa url:en: %s" -#: ../src/glade-window.c:1941 +#: ../src/glade-window.c:1924 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Kunde inte visa utvecklarnas referenshandbok på webben" -#: ../src/glade-window.c:1984 +#: ../src/glade-window.c:1967 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammansmed detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2010 +#: ../src/glade-window.c:1993 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -216,320 +216,320 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättning till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/glade-window.c:2011 +#: ../src/glade-window.c:1994 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2083 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336 +#: ../src/glade-window.c:2066 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2084 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7346 +#: ../src/glade-window.c:2067 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #. View -#: ../src/glade-window.c:2085 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7354 +#: ../src/glade-window.c:2068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/glade-window.c:2086 +#: ../src/glade-window.c:2069 msgid "_Projects" msgstr "_Projekt" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2087 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357 +#: ../src/glade-window.c:2070 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/glade-window.c:2093 +#: ../src/glade-window.c:2076 msgid "Create a new project" msgstr "Skapa ett nytt projekt" -#: ../src/glade-window.c:2095 +#: ../src/glade-window.c:2078 msgid "_Open…" msgstr "_Öppna…" -#: ../src/glade-window.c:2096 +#: ../src/glade-window.c:2079 msgid "Open a project" msgstr "Öppna ett projekt" -#: ../src/glade-window.c:2098 +#: ../src/glade-window.c:2081 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _tidigare" -#: ../src/glade-window.c:2101 +#: ../src/glade-window.c:2084 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2104 +#: ../src/glade-window.c:2087 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Palettv_isning" -#: ../src/glade-window.c:2108 +#: ../src/glade-window.c:2091 msgid "About this application" msgstr "Om det här programmet" -#: ../src/glade-window.c:2110 +#: ../src/glade-window.c:2093 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../src/glade-window.c:2111 +#: ../src/glade-window.c:2094 msgid "Display the user manual" msgstr "Visa användarhandboken" -#: ../src/glade-window.c:2113 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Utvecklarreferens" -#: ../src/glade-window.c:2114 +#: ../src/glade-window.c:2097 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Visa utvecklarnas referenshandbok" -#: ../src/glade-window.c:2123 +#: ../src/glade-window.c:2106 msgid "Save the current project" msgstr "Spara aktuellt projekt" -#: ../src/glade-window.c:2125 +#: ../src/glade-window.c:2108 msgid "Save _As…" msgstr "Spara s_om..." -#: ../src/glade-window.c:2126 +#: ../src/glade-window.c:2109 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Spara aktuellt projekt med ett annat namn" -#: ../src/glade-window.c:2129 +#: ../src/glade-window.c:2112 msgid "Close the current project" msgstr "Stäng aktuellt projekt" -#: ../src/glade-window.c:2133 +#: ../src/glade-window.c:2116 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra senaste åtgärd" -#: ../src/glade-window.c:2136 +#: ../src/glade-window.c:2119 msgid "Redo the last action" msgstr "Gör om senaste åtgärd" -#: ../src/glade-window.c:2139 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markering" -#: ../src/glade-window.c:2142 +#: ../src/glade-window.c:2125 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markering" -#: ../src/glade-window.c:2145 +#: ../src/glade-window.c:2128 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../src/glade-window.c:2148 +#: ../src/glade-window.c:2131 msgid "Delete the selection" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/glade-window.c:2151 +#: ../src/glade-window.c:2134 msgid "Modify project preferences" msgstr "Ändra projektinställningar" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2154 +#: ../src/glade-window.c:2137 msgid "_Previous Project" msgstr "_Föregående projekt" -#: ../src/glade-window.c:2155 +#: ../src/glade-window.c:2138 msgid "Activate previous project" msgstr "Aktivera föregående projekt" -#: ../src/glade-window.c:2157 +#: ../src/glade-window.c:2140 msgid "_Next Project" msgstr "_Nästa projekt" -#: ../src/glade-window.c:2158 +#: ../src/glade-window.c:2141 msgid "Activate next project" msgstr "Aktivera nästa projekt" -#: ../src/glade-window.c:2166 +#: ../src/glade-window.c:2149 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Använd små ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2167 +#: ../src/glade-window.c:2150 msgid "Show items using small icons" msgstr "Visa poster med små ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2170 +#: ../src/glade-window.c:2153 msgid "Dock _Palette" msgstr "Docka _paletten" -#: ../src/glade-window.c:2171 +#: ../src/glade-window.c:2154 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Docka paletten i huvudfönstret" -#: ../src/glade-window.c:2174 +#: ../src/glade-window.c:2157 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Docka _inspekteraren" -#: ../src/glade-window.c:2175 +#: ../src/glade-window.c:2158 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Docka inspekteraren i huvudfönstret" -#: ../src/glade-window.c:2178 +#: ../src/glade-window.c:2161 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Dockningse_genskaper" -#: ../src/glade-window.c:2179 +#: ../src/glade-window.c:2162 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Docka redigeraren i huvudfönstret" -#: ../src/glade-window.c:2187 +#: ../src/glade-window.c:2170 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Text beside icons" msgstr "Text bredvid ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2188 +#: ../src/glade-window.c:2171 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Visa poster som text bredvid ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2190 +#: ../src/glade-window.c:2173 msgid "_Icons only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2191 +#: ../src/glade-window.c:2174 msgid "Display items as icons only" msgstr "Visa poster endast som ikoner" -#: ../src/glade-window.c:2193 +#: ../src/glade-window.c:2176 msgid "_Text only" msgstr "Endast _text" -#: ../src/glade-window.c:2194 +#: ../src/glade-window.c:2177 msgid "Display items as text only" msgstr "Visa poster endast som text" -#: ../src/glade-window.c:2383 +#: ../src/glade-window.c:2370 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/glade-window.c:2387 +#: ../src/glade-window.c:2373 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Välj widgetar i arbetsytan" -#: ../src/glade-window.c:2411 +#: ../src/glade-window.c:2396 msgid "Drag Resize" msgstr "Dra/ändra storlek" -#: ../src/glade-window.c:2415 +#: ../src/glade-window.c:2399 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Widgetar för dra och ändra storlek i arbetsytan" -#: ../src/glade-window.c:2457 +#: ../src/glade-window.c:2440 msgid "Could not create a new project." msgstr "Kunde inte skapa ett nytt projekt." -#: ../src/glade-window.c:2511 +#: ../src/glade-window.c:2494 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projektet %s har osparade ändringar" -#: ../src/glade-window.c:2515 +#: ../src/glade-window.c:2498 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om den ändå?" -#: ../src/glade-window.c:2524 +#: ../src/glade-window.c:2507 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projektfilen %s har ändrats externt" -#: ../src/glade-window.c:2528 +#: ../src/glade-window.c:2511 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Vill du läsa om projektet?" -#: ../src/glade-window.c:2534 +#: ../src/glade-window.c:2517 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../src/glade-window.c:2656 +#: ../src/glade-window.c:2639 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2658 -#: ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Ångra: %s" -#: ../src/glade-window.c:2658 -#: ../src/glade-window.c:2669 -#: ../gladeui/glade-app.c:270 +#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../src/glade-window.c:2652 +#: ../gladeui/glade-app.c:274 msgid "the last action" msgstr "senaste åtgärden" -#: ../src/glade-window.c:2667 +#: ../src/glade-window.c:2650 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../src/glade-window.c:2669 -#: ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2652 +#: ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Gör om: %s" -#: ../src/glade-window.c:2977 +#: ../src/glade-window.c:2960 msgid "Go back in undo history" msgstr "Gå bakåt i ångringshistorik" -#: ../src/glade-window.c:2979 +#: ../src/glade-window.c:2962 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Gå framåt i ångringshistorik" -#: ../src/glade-window.c:3026 +#: ../src/glade-window.c:3014 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../src/glade-window.c:3037 +#: ../src/glade-window.c:3024 msgid "Inspector" msgstr "Inspekterare" -#: ../src/glade-window.c:3044 +#: ../src/glade-window.c:3031 #: ../gladeui/glade-editor.c:350 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../gladeui/glade-app.c:439 +#: ../gladeui/glade-app.c:455 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: ../gladeui/glade-app.c:508 +#: ../gladeui/glade-app.c:524 msgid "Active Project" msgstr "Aktivt projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:509 +#: ../gladeui/glade-app.c:525 msgid "The active project" msgstr "Det aktiva projektet" -#: ../gladeui/glade-app.c:515 +#: ../gladeui/glade-app.c:531 msgid "Pointer Mode" msgstr "Pekarläge" -#: ../gladeui/glade-app.c:516 +#: ../gladeui/glade-app.c:532 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "Aktuellt läge för pekaren i arbetsytan" -#: ../gladeui/glade-app.c:586 +#: ../gladeui/glade-app.c:602 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "Försöker att spara privat data till katalogen %s men den är en vanlig fil.\n" "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen" -#: ../gladeui/glade-app.c:599 +#: ../gladeui/glade-app.c:615 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att skapa katalogen %s för att spara privat data.\n" "Ingen privat data kommer att bli sparad i den här sessionen" -#: ../gladeui/glade-app.c:627 +#: ../gladeui/glade-app.c:643 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "Fel vid skrivning av privat data till %s (%s).\n" "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen" -#: ../gladeui/glade-app.c:639 +#: ../gladeui/glade-app.c:655 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" "Fel vid serialisering av konfigurationsdata att spara (%s).\n" "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen" -#: ../gladeui/glade-app.c:652 +#: ../gladeui/glade-app.c:668 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -574,30 +574,30 @@ msgstr "" "Fel vid öppnandet av %s för att skriva privat data (%s).\n" "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen" -#: ../gladeui/glade-app.c:1165 -#: ../gladeui/glade-app.c:1206 -#: ../gladeui/glade-app.c:1365 +#: ../gladeui/glade-app.c:1181 +#: ../gladeui/glade-app.c:1222 +#: ../gladeui/glade-app.c:1381 msgid "No widget selected." msgstr "Ingen widget markerad." -#: ../gladeui/glade-app.c:1258 +#: ../gladeui/glade-app.c:1274 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Kunde inte klistra in den valda föräldern" -#: ../gladeui/glade-app.c:1269 +#: ../gladeui/glade-app.c:1285 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Kunde inte klistra in flera widgetar" -#: ../gladeui/glade-app.c:1279 -#: ../gladeui/glade-app.c:1385 +#: ../gladeui/glade-app.c:1295 +#: ../gladeui/glade-app.c:1401 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Ingen widget vald i urklipp" -#: ../gladeui/glade-app.c:1311 +#: ../gladeui/glade-app.c:1327 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Endast en widget kan klistras in åt gången i den här behållaren" -#: ../gladeui/glade-app.c:1323 +#: ../gladeui/glade-app.c:1339 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Otillräckligt antal platshållare i målbehållare" @@ -725,61 +725,61 @@ msgstr "Boolesk" msgid "A boolean value" msgstr "Ett booleskt värde" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Ställer in objekttyp på %s till %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Lägg till en %s till %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756 #, c-format msgid "Add %s item" msgstr "Lägg till %s-objekt" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786 #, c-format msgid "Add child %s item" msgstr "Lägg till %s-barnobjekt" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Ta bort %s-barnet från %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Arrangera om barnet för %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Container" msgstr "Behållare" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Behållarobjektet som denna redigerare för närvarande redigerar" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 #: ../gladeui/glade-editor.c:991 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -818,130 +818,131 @@ msgstr "Widget" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Ställer in flera egenskaper" -#: ../gladeui/glade-command.c:608 +#: ../gladeui/glade-command.c:611 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Ställer in %s av %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:612 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879 +#: ../gladeui/glade-command.c:615 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2886 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Ställer in %s av %s till %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:846 -#: ../gladeui/glade-command.c:873 +#: ../gladeui/glade-command.c:850 +#: ../gladeui/glade-command.c:877 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Byter namn på %s till %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1002 +#: ../gladeui/glade-command.c:1006 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Lägg till %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1003 -#: ../gladeui/glade-command.c:1733 -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 -#: ../gladeui/glade-command.c:1780 -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 -#: ../gladeui/glade-command.c:1910 -#: ../gladeui/glade-command.c:1943 +#: ../gladeui/glade-command.c:1007 +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 +#: ../gladeui/glade-command.c:1915 +#: ../gladeui/glade-command.c:1948 msgid "multiple" msgstr "flera" -#: ../gladeui/glade-command.c:1159 +#: ../gladeui/glade-command.c:1163 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern för en kompositwidget." -#: ../gladeui/glade-command.c:1166 +#: ../gladeui/glade-command.c:1170 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s är låst av %s, redigera %s först." -#: ../gladeui/glade-command.c:1176 +#: ../gladeui/glade-command.c:1180 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Ta bort %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1179 +#: ../gladeui/glade-command.c:1183 msgid "Remove multiple" msgstr "Ta bort flera" -#: ../gladeui/glade-command.c:1552 +#: ../gladeui/glade-command.c:1557 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "Urklipp lägg till %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1555 +#: ../gladeui/glade-command.c:1560 msgid "Clipboard add multiple" msgstr "Urklipp lägg till flera" -#: ../gladeui/glade-command.c:1560 +#: ../gladeui/glade-command.c:1565 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "Urklipp ta bort %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1568 msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "Urklipp ta bort flera" -#: ../gladeui/glade-command.c:1733 +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Skapa %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Ta bort %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1780 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Klipp ut %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopiera %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1910 +#: ../gladeui/glade-command.c:1915 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Klistra in %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1942 +#: ../gladeui/glade-command.c:1947 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Dra och släpp från %s till %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2064 +#: ../gladeui/glade-command.c:2069 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Lägg till signalhanteraren %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2065 +#: ../gladeui/glade-command.c:2070 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Ta bort signalhanteraren %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2066 +#: ../gladeui/glade-command.c:2071 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Ändra signalhanteraren %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2291 +#: ../gladeui/glade-command.c:2296 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Ställer in metadata för i18n" -#: ../gladeui/glade-command.c:2495 +#: ../gladeui/glade-command.c:2500 #, c-format msgid "Converting %s to %s format" msgstr "Konverterar %s till %s-format" -#: ../gladeui/glade-command.c:2656 +#: ../gladeui/glade-command.c:2658 +#: ../gladeui/glade-project.c:3608 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" msgstr "Ställer in %s till att använda en %s-namnpolicy" @@ -977,162 +978,162 @@ msgstr "Använd kommando" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Huruvida vi ska använda kommando-API:et för ångra/gör om-stacken" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101 msgid "Select Fields" msgstr "Välj fält" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Välj individuella fält:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696 msgid "Edit Text" msgstr "Redigera text" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 msgid "T_ranslatable" msgstr "Öve_rsättningsbar" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 -#: ../gladeui/glade-property.c:585 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +#: ../gladeui/glade-property.c:592 msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "Huruvida den här egenskapen är översättningsbar eller inte" #. Has Context -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Har sammanhangsprefix" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 -#: ../gladeui/glade-property.c:592 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 +#: ../gladeui/glade-property.c:599 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "Huruvida den översättningsbara strängen har ett sammanhangsprefix eller inte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Samman_hang för översättning:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Kom_mentarer för översättare:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Välj en fil från projektets resurskatalog" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1041 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1048 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 -#: ../gladeui/glade-property.c:549 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 +#: ../gladeui/glade-property.c:556 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose parentless %s(s) in this project" msgstr "Välj föräldralös %s(ar) i detta projekt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Välj en föräldralös %s i detta projekt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 #, c-format msgid "Choose %s(s) in this project" msgstr "Välj %s(ar) i detta projekt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Välj en %s i detta projekt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773 msgid "_New" msgstr "_Ny" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekt:" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Skapar %s för %s av %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 msgid "Objects:" msgstr "Objekt:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 msgid "The current value" msgstr "Aktuellt värde" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 msgid "Lower:" msgstr "Lägre:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 msgid "The minimum value" msgstr "Det minimala värdet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 msgid "Upper:" msgstr "Övre:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 msgid "The maximum value" msgstr "Det maximala värdet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 msgid "Step inc:" msgstr "Stegink:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "Inkrementet att använda för att göra mindre ändringar till värdet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481 msgid "Page inc:" msgstr "Sidink:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "Inkrementet att använda för att göra större ändringar till värdet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484 msgid "Page size:" msgstr "Sidstorlek:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485 msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" msgstr "Sidstorleken (i en GtkScrollbar är det här storleken på området som för närvarande är synligt)" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "_Packning" #: ../gladeui/glade-editor.c:400 msgid "_Common" -msgstr "_Allmänt" +msgstr "_Vanliga" #: ../gladeui/glade-editor.c:821 #, c-format @@ -1244,7 +1245,7 @@ msgid "Property _Description:" msgstr "Egenskaps_beskrivning:" #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Placerar %s inuti %s" @@ -1297,26 +1298,26 @@ msgstr "Widgetväljare" msgid "Create root widget" msgstr "Skapa rootwidget" -#: ../gladeui/glade-popup.c:442 +#: ../gladeui/glade-popup.c:443 msgid "_Add widget here" msgstr "_Lägg till widget här" -#: ../gladeui/glade-popup.c:444 -#: ../gladeui/glade-popup.c:668 +#: ../gladeui/glade-popup.c:445 +#: ../gladeui/glade-popup.c:669 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Lägg till widget som _toppnivå" -#: ../gladeui/glade-popup.c:455 +#: ../gladeui/glade-popup.c:456 msgid "_Select" msgstr "_Markera" -#: ../gladeui/glade-popup.c:537 -#: ../gladeui/glade-popup.c:676 -#: ../gladeui/glade-popup.c:753 +#: ../gladeui/glade-popup.c:538 +#: ../gladeui/glade-popup.c:677 +#: ../gladeui/glade-popup.c:754 msgid "Read _documentation" msgstr "Läs _dokumentation" -#: ../gladeui/glade-popup.c:746 +#: ../gladeui/glade-popup.c:747 msgid "Set default value" msgstr "Ange standardvärde" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Format" msgid "The project file format" msgstr "Format för projektfilen" -#: ../gladeui/glade-project.c:995 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1365,9 +1366,9 @@ msgstr "" "Misslyckades med att läsa in %s.\n" "Följande nödvändiga kataloger är inte tillgängliga: %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1276 -#: ../gladeui/glade-project.c:1524 -#: ../gladeui/glade-project.c:3870 +#: ../gladeui/glade-project.c:1422 +#: ../gladeui/glade-project.c:1670 +#: ../gladeui/glade-project.c:4066 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s-inställningar" @@ -1376,55 +1377,55 @@ msgstr "%s-inställningar" #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1553 +#: ../gladeui/glade-project.c:1699 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Denna widget introducerades i %s %d.%d och projektets mål är %s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1556 +#: ../gladeui/glade-project.c:1702 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1559 +#: ../gladeui/glade-project.c:1705 #, c-format msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Denna widget gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och projektets mål är %s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1563 +#: ../gladeui/glade-project.c:1709 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1566 +#: ../gladeui/glade-project.c:1712 msgid "This widget is only supported in libglade format" msgstr "Denna widget stöds endast i libglade-format" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1569 +#: ../gladeui/glade-project.c:1715 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds endast i libglade-format\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1572 +#: ../gladeui/glade-project.c:1718 msgid "This widget is not supported in libglade format" msgstr "Denna widget stöds inte i libglade-format" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1575 +#: ../gladeui/glade-project.c:1721 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds inte i libglade-format\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#: ../gladeui/glade-project.c:1724 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Denna widget är föråldrad" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1581 +#: ../gladeui/glade-project.c:1727 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n" @@ -1433,213 +1434,213 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n" #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. -#: ../gladeui/glade-project.c:1588 +#: ../gladeui/glade-project.c:1734 msgid "This property is not supported in libglade format" msgstr "Denna egenskap stöds inte i libglade-format" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1591 +#: ../gladeui/glade-project.c:1737 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1594 +#: ../gladeui/glade-project.c:1740 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1597 +#: ../gladeui/glade-project.c:1743 msgid "This property is only supported in libglade format" msgstr "Denna egenskap stöds endast i libglade-format" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1600 +#: ../gladeui/glade-project.c:1746 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1604 +#: ../gladeui/glade-project.c:1750 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1609 +#: ../gladeui/glade-project.c:1755 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektets mål är %s %d.%d" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1612 +#: ../gladeui/glade-project.c:1758 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1615 +#: ../gladeui/glade-project.c:1761 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1619 +#: ../gladeui/glade-project.c:1765 #, c-format msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Denna egenskap gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och projektets mål är %s %d.%d" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1623 +#: ../gladeui/glade-project.c:1769 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjordes tilgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1627 +#: ../gladeui/glade-project.c:1773 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjorde tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1631 +#: ../gladeui/glade-project.c:1777 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signalen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1862 +#: ../gladeui/glade-project.c:2008 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gladeui/glade-project.c:1878 +#: ../gladeui/glade-project.c:2024 #, c-format msgid "Project %s has errors, save anyway ?" msgstr "Projektet %s innehåller fel. Spara ändå?" -#: ../gladeui/glade-project.c:1879 +#: ../gladeui/glade-project.c:2025 #, c-format msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projektet %s innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter." -#: ../gladeui/glade-project.c:3267 +#: ../gladeui/glade-project.c:3415 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Osparad %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3475 +#: ../gladeui/glade-project.c:3671 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionskonflikter." -#: ../gladeui/glade-project.c:3594 +#: ../gladeui/glade-project.c:3790 msgid "Set options in your project" msgstr "Ställ in alternativ i ditt projekt" #. Project format -#: ../gladeui/glade-project.c:3611 +#: ../gladeui/glade-project.c:3807 msgid "Project file format:" msgstr "Format för projektfil:" #. Naming policy format -#: ../gladeui/glade-project.c:3654 +#: ../gladeui/glade-project.c:3850 msgid "Object names are unique:" msgstr "Objektnamn är unika:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3667 +#: ../gladeui/glade-project.c:3863 msgid "within the project" msgstr "inom projektet" -#: ../gladeui/glade-project.c:3669 +#: ../gladeui/glade-project.c:3865 msgid "inside toplevels" msgstr "inuti toppnivåer" #. Resource path -#: ../gladeui/glade-project.c:3696 +#: ../gladeui/glade-project.c:3892 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Bildresurser läsas in lokalt:" #. Project directory... -#: ../gladeui/glade-project.c:3712 +#: ../gladeui/glade-project.c:3908 msgid "From the project directory" msgstr "Från projektets katalog" -#: ../gladeui/glade-project.c:3719 +#: ../gladeui/glade-project.c:3915 msgid "From a project relative directory" msgstr "Från relativ katalog för ett projekt" -#: ../gladeui/glade-project.c:3731 +#: ../gladeui/glade-project.c:3927 msgid "From this directory" msgstr "Från denna katalog" -#: ../gladeui/glade-project.c:3734 +#: ../gladeui/glade-project.c:3930 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Välj en sökväg för att läsa in bildresurser" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3755 +#: ../gladeui/glade-project.c:3951 msgid "Toolkit version(s) required:" msgstr "Nödvändiga version(er) för verktygslåda:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3789 +#: ../gladeui/glade-project.c:3985 #, c-format msgid "%s catalog" msgstr "%s-katalog" -#: ../gladeui/glade-project.c:3851 +#: ../gladeui/glade-project.c:4047 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Verifiera versioner och föråldringar:" -#: ../gladeui/glade-property.c:550 +#: ../gladeui/glade-property.c:557 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass för denna egenskap" -#: ../gladeui/glade-property.c:556 +#: ../gladeui/glade-property.c:563 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../gladeui/glade-property.c:557 +#: ../gladeui/glade-property.c:564 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Om egenskapen är valfri, är det här dess aktiverade tillstånd" -#: ../gladeui/glade-property.c:563 +#: ../gladeui/glade-property.c:570 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" -#: ../gladeui/glade-property.c:564 +#: ../gladeui/glade-property.c:571 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Det här ger bakändar kontroll för att ställa in egenskapskänsligheten" -#: ../gladeui/glade-property.c:570 +#: ../gladeui/glade-property.c:577 msgid "Context" msgstr "Sammanhang" -#: ../gladeui/glade-property.c:571 +#: ../gladeui/glade-property.c:578 msgid "Context for translation" msgstr "Sammanhang för översättning" -#: ../gladeui/glade-property.c:577 +#: ../gladeui/glade-property.c:584 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../gladeui/glade-property.c:578 +#: ../gladeui/glade-property.c:585 msgid "Comment for translators" msgstr "Kommentar för översättare" -#: ../gladeui/glade-property.c:584 +#: ../gladeui/glade-property.c:591 msgid "Translatable" msgstr "Översättningsbar" -#: ../gladeui/glade-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-property.c:598 msgid "Has Context" msgstr "Har sammanhang" -#: ../gladeui/glade-property.c:598 +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Visual State" msgstr "Visuellt tillstånd" -#: ../gladeui/glade-property.c:599 +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioritetsinformation för egenskapsredigeraren att arbeta på" @@ -1743,117 +1744,117 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna %s för läsning: %s" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1042 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnet på widgeten" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1050 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Interna namnet för widgeten" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 msgid "Anarchist" msgstr "Anarkist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Huruvida det här kompositbarnet är ett faderbarn eller ett anarkistbarn" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1071 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1065 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 msgid "The object associated" msgstr "Objektet associaterat" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1079 msgid "Adaptor" msgstr "Adapter" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1073 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Klassadaptern för den associerade widgeten" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 #: ../gladeui/glade-inspector.c:205 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Glade-projektet som den här widgeten tillhör" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1090 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "En lista på GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "En pekare till GladeWidget-föräldern" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 msgid "Internal Name" msgstr "Internt namn" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1105 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1112 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Ett allmänt namnprefix för interna widgetar" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1110 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "En GladeWidget-mall att basera en ny widget på" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 msgid "Exact Template" msgstr "Exakt mall" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1125 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Huruvida vi skapar en exakt dubblett när en mall används" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1123 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1131 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Ett GladeCreateReason för denna skapelse" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1132 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 msgid "Toplevel Width" msgstr "Toppnivåbredd" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1133 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1140 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Bredden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1142 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1149 msgid "Toplevel Height" msgstr "Toppnivåhöjd" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1143 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1150 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Höjden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1152 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1159 msgid "Support Warning" msgstr "Supportvarning" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1153 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1160 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter" @@ -1862,70 +1863,70 @@ msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter" msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "En erhållen adapter (%s) för %s finns redan!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 msgid "Name of the class" msgstr "Namn på klassen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 msgid "GType of the class" msgstr "GType av klassen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Översatt titel på klassen som används i glade-gränssnittet" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 msgid "Generic Name" msgstr "Allmänt namn" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Använd för att generera namn på nya widgetar" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 msgid "The icon name" msgstr "Ikonnamnet" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Namnet på widgetkatalogen som denna klass deklarerades av" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp sök namnrymd för den här widget-klassen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 msgid "Special Child Type" msgstr "Speciell barntyp" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286 msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" msgstr "Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den här behållarklassen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "En markör för att infoga widgetar i användargränssnittet" @@ -1949,12 +1950,12 @@ msgstr "Åtgärder" msgid "Widgets" msgstr "Widgetar" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(intern %s)" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s barn)" @@ -2209,364 +2210,364 @@ msgstr "Ikonstorlek" msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonuppsättning eller namngiven ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Ta bort förälder för %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Lägger till föräldern %s för %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Lägger till %s till storleksgruppen %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430 msgid "New Size Group" msgstr "Ny storleksgrupp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Sorterar barnen för %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Infoga platshållare till %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Ta bort platshållare från %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Infoga rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Infoga kolumn på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Ta bort kolumn på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Ta bort rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Infoga sida på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Ta bort sida från %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337 msgid "<separator>" msgstr "<avgränsare>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 msgid "<custom>" msgstr "<anpassad>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 msgid "Tool Item" msgstr "Verktygsobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6456 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535 msgid "Packing" msgstr "Packning" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598 msgid "Normal item" msgstr "Normalt objekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 msgid "Image item" msgstr "Bildobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600 msgid "Check item" msgstr "Kryssobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601 msgid "Radio item" msgstr "Radioobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602 msgid "Separator item" msgstr "Avgränsarobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6547 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Redigera menyrad" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 msgid "Edit Menu" msgstr "Redigera meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6971 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059 msgid "Print S_etup" msgstr "Uts_kriftskonfiguration" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6975 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök _nästa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067 msgid "_Undo Move" msgstr "_Ångra drag" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6983 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071 msgid "_Redo Move" msgstr "_Gör om drag" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080 msgid "_Pause game" msgstr "_Pausa spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083 msgid "_Restart Game" msgstr "Starta _om spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086 msgid "_Hint" msgstr "_Tips" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089 msgid "_Scores..." msgstr "_Poäng..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092 msgid "_End Game" msgstr "_Avsluta spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095 msgid "Create New _Window" msgstr "Skapa nytt _fönster" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098 msgid "_Close This Window" msgstr "_Stäng det här fönstret" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113 msgid "Fi_les" msgstr "Fi_ler" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 msgid "_Game" msgstr "_Spel" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7499 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7500 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 msgid "Toggle" msgstr "Växla" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7501 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609 msgid "Separator" msgstr "Avgränsare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7509 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 msgid "Check" msgstr "Kryssa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8881 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 msgid "Introduction page" msgstr "Introduktionssida" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8885 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 msgid "Content page" msgstr "Innehållssida" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8889 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033 msgid "Confirmation page" msgstr "Bekräftelsesida" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10378 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10380 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Tree View Column" msgstr "Trädvy-kolumn" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Renderer" msgstr "Cellrenderare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Egenskaper och attribut" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10831 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10911 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10832 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10912 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 msgid "Accelerator" msgstr "Snabbtangent" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10833 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10913 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Combo" msgstr "Kombination" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 msgid "Spin" msgstr "Snurr" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 msgid "Icon View Editor" msgstr "Ikonvysredigerare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 msgid "Combo Editor" msgstr "Kombinationsredigerare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 msgid "Tree View Editor" msgstr "Trädvysredigerare" @@ -2646,7 +2647,7 @@ msgid "Accessible Name" msgstr "Tillgänglighetsnamn" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" @@ -4745,7 +4746,7 @@ msgid "Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help msgstr "Definiera kolumner för ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjälper dig att hämta dem när attribut för cellrenderaren ställs in (tryck på Delete-tangenten för att ta bort markerad kolumn)" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "Lägg till, ta bort och redigera rader av data (du kan även använda CNTL-N för att lägga till nya rader och Delete-tangenten för att ta bort markerad rad)" @@ -4880,17 +4881,17 @@ msgstr "Primär ikon" msgid "Secondary icon" msgstr "Sekundär ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 #, c-format msgid "Setting %s action" msgstr "Ställer in %s-åtgärd" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use action appearance" msgstr "Ställer in %s till att använda åtgärdsutseende" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 #, c-format msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "Ställer in %s till att inte använd åtgärdsutseende" |