diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2014-11-12 12:59:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Tristan Van Berkom <tristan@upstairslabs.com> | 2014-11-21 14:33:45 +0900 |
commit | 8d5c43771e867a96b0a68b0a9d548fbd0aba0b26 (patch) | |
tree | 542c44c03782a691f1b1ddc570962f53823fafb8 | |
parent | 83f2f7f039a9ffb827440ddfaff590c3d56a53d2 (diff) | |
download | glade-8d5c43771e867a96b0a68b0a9d548fbd0aba0b26.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 1253 |
1 files changed, 694 insertions, 559 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 08:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-24 18:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-12 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 12:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Edit widget alignment" msgstr "Editar la alineación del widget" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Edit project properties" msgstr "Editar las propiedades del proyecto" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Create a new project" msgstr "Crea un proyecto nuevo" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value #: ../src/glade-registration.glade.h:39 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" "harán públicos ni se compartirán con terceras partes." #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Autenticación" #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" @@ -1743,9 +1743,9 @@ msgstr "Estableciendo %s de %s a %s" msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Renombrando %s a %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809 -#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937 -#: ../gladeui/glade-command.c:1979 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 +#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 +#: ../gladeui/glade-command.c:2019 msgid "multiple" msgstr "múltiple" @@ -1767,96 +1767,96 @@ msgstr "Eliminar %s" msgid "Remove multiple" msgstr "Eliminación múltiple" -#: ../gladeui/glade-command.c:1781 +#: ../gladeui/glade-command.c:1821 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Crear %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1807 +#: ../gladeui/glade-command.c:1847 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Eliminar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1833 +#: ../gladeui/glade-command.c:1873 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Cortar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1935 +#: ../gladeui/glade-command.c:1975 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Pegar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1977 +#: ../gladeui/glade-command.c:2017 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Arrastrar %s y soltar en %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1980 +#: ../gladeui/glade-command.c:2020 msgid "root" msgstr "raíz" -#: ../gladeui/glade-command.c:2104 +#: ../gladeui/glade-command.c:2144 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Añadir el manipulador de señal %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2105 +#: ../gladeui/glade-command.c:2145 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Quitar el manipulador de señal %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2106 +#: ../gladeui/glade-command.c:2146 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2323 +#: ../gladeui/glade-command.c:2363 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Configurando metadatos de internacionalización" -#: ../gladeui/glade-command.c:2440 +#: ../gladeui/glade-command.c:2480 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Bloqueando %s por el widget %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2481 +#: ../gladeui/glade-command.c:2521 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Desbloqueando %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646 +#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Estableciendo la versión objetivo de «%s» a %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2799 +#: ../gladeui/glade-command.c:2839 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Configurando las propiedades del proyecto %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2902 +#: ../gladeui/glade-command.c:2942 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Estableciendo la ruta del recurso a «%s»" -#: ../gladeui/glade-command.c:2933 +#: ../gladeui/glade-command.c:2973 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Estableciendo el dominio de traducción a «%s»" -#: ../gladeui/glade-command.c:2968 +#: ../gladeui/glade-command.c:3008 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Quitando el widget «%s» como plantilla" -#: ../gladeui/glade-command.c:2971 +#: ../gladeui/glade-command.c:3011 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Estableciendo el widget «%s» como plantilla" -#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +#: ../gladeui/glade-command.c:3014 msgid "Unsetting template" msgstr "Quitando la plantilla" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "_Abrir" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Intercambiado" #. translators: GConnectFlags value #: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "After" msgstr "Después" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value #: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Indica si esta acción es sensible" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Nombre genérico" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" @@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr "La señal tiene problemas de versión:" msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -3561,36 +3561,48 @@ msgstr "Ajustar los atributos del texto" msgid "Edit Attributes" msgstr "Editar atributos" +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a center child" +msgstr "Configurando %s para que use un hijo centrado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to not use a center child" +msgstr "Configurando %s para que no use un hijo centrado" + #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" -msgstr "Ajustando %s para que use una hijo personalizado" +msgstr "Configurando %s para que use una hijo personalizado" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "Ajustando %s para que use una configuración estándar" +msgstr "Configurando %s para que use una configuración estándar" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" -msgstr "Ajustando %s para que use un botón de stock" +msgstr "Configurando %s para que use un botón de stock" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" -msgstr "Ajustando %s para que use una etiqueta y una imagen" +msgstr "Configurando %s para que use una etiqueta y una imagen" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" -msgstr "Ajustando %s para que use la propiedad %s como un atributo" +msgstr "Configurando %s para que use la propiedad %s como un atributo" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" -msgstr "Ajustando %s para que use la propiedad %s directamente" +msgstr "Configurando %s para que use la propiedad %s directamente" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format @@ -3633,43 +3645,45 @@ msgstr "Nombre de la columna" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" -msgstr "Ajustando %s para que use texto estático" +msgstr "Configurando %s para que use texto estático" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" -msgstr "Ajustando %s para que use una búfer externo" +msgstr "Configurando %s para que use una búfer externo" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" -msgstr "Ajustando %s para que use un icono primario de stock" +msgstr "Configurando %s para que use un icono primario de stock" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" -msgstr "Ajustando %s para que use un icono primario desde el tema de iconos" +msgstr "Configurando %s para que use un icono primario desde el tema de iconos" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" -msgstr "Ajustando %s para que use un icono primario desde un nombre de archivo" +msgstr "" +"Configurando %s para que use un icono primario desde un nombre de archivo" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" -msgstr "Ajustando %s para que use un icono secundario de stock" +msgstr "Configurando %s para que use un icono secundario de stock" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" -msgstr "Ajustando %s para que use un icono secundario desde el tema de iconos" +msgstr "" +"Configurando %s para que use un icono secundario desde el tema de iconos" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "" -"Ajustando %s para que use un icono secundario desde un nombre de archivo" +"Configurando %s para que use un icono secundario desde un nombre de archivo" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 #, c-format @@ -3742,25 +3756,25 @@ msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 msgid "Toggle" msgstr "Conmutar" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -3784,28 +3798,30 @@ msgstr "Página de contenido" msgid "Confirmation page" msgstr "Página de confirmación" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Insertar lugar a %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Eliminar lugar de %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ordenando hijos de %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Tree View Column" msgstr "Columna de vista de árbol" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Cell Renderer" msgstr "Renderizador de la celda" @@ -3826,13 +3842,13 @@ msgstr "Texto" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" #. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Combo" msgstr "Combo" @@ -3848,13 +3864,13 @@ msgstr "Pixbuf" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Spinner" msgstr "Indicador de progreso" @@ -3943,6 +3959,20 @@ msgstr "Eliminar columna en %s" msgid "Remove Row on %s" msgstr "Eliminar fila en %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgid "This property does not apply when a custom title is set" +msgstr "" +"Esta propiedad no se aplica cuando se ha configurado un título personalizado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +msgid "" +"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " +"controls" +msgstr "" +"La capa de decoración no se aplica a las barras de cabeceras que no muestran " +"los controles de la ventana" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "" @@ -4020,9 +4050,9 @@ msgid "Separator item" msgstr "Elemento separador" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 msgid "Recent Menu" msgstr "Menú «Recientes»" @@ -4031,12 +4061,12 @@ msgid "Tool Item" msgstr "Elemento de herramienta" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Tool Item Group" msgstr "Grupo de elementos de herramienta" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menú del selector de recientes" @@ -4069,6 +4099,11 @@ msgstr "La escala está configurada para no dibujar el valor" msgid "This property is disabled" msgstr "Esta propiedad está desactivada" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +#| msgid "Search is disabled" +msgid "Search bar is already full" +msgstr "La caja de búsqueda ya está llena" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 msgid "Tag" @@ -4078,76 +4113,81 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 -msgid "This property only applies when configuring the label with text" -msgstr "Esta propiedad sólo se aplica al configurar la etiqueta con texto" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - #. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Button" msgstr "Botón" #. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Separator" msgstr "Separador" #. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 msgid "Check" msgstr "Casilla" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 -msgid "Tool Palette Editor" -msgstr "Editor de la paleta de herramientas" - #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Editor de barras de herramientas" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "Esta propiedad sólo se aplica al configurar la etiqueta con texto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "Editor de la paleta de herramientas" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Columna" @@ -4179,37 +4219,60 @@ msgstr "Las cabeceras son invisibles" msgid "Expanders are not shown" msgstr "Los expansores no se muestran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Eliminando padre de %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:898 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:893 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Añadiendo padre %s para %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1009 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1013 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1076 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1071 msgid "New Size Group" msgstr "Grupo de tamaño nuevo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 -#| msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" msgstr "" "Esta propiedad no se aplica a las ventanas decoradas del lado del cliente" +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:136 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom titlebar" +msgid "Setting %s to use a custom title" +msgstr "Configurando %s para que use un título personalizado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use standard label text" +msgid "Setting %s to use the standard title" +msgstr "Configurando %s para que use el título estándar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:187 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a named icon" +msgid "Setting %s to show window controls" +msgstr "Configurando %s para que muestre los controles de la ventana" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:190 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to not use tooltip markup" +msgid "Setting %s to not show window controls" +msgstr "Configurando %s para que no muestre los controles de la ventana" + #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" @@ -4263,7 +4326,7 @@ msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -4271,14 +4334,14 @@ msgstr "Nombre del archivo" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" -msgstr "Ajustando %s para que use una imagen de stock" +msgstr "Configurando %s para que use una imagen del almacén" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" -msgstr "Ajustando %s para que use una imagen del tema de iconos" +msgstr "Configurando %s para que use una imagen del tema de iconos" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 #, c-format @@ -4288,12 +4351,12 @@ msgstr "Configurando %s para que use un nombre de recurso" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" -msgstr "Ajustando %s para que use una imagen desde un nombre de archivo" +msgstr "Configurando %s para que use una imagen desde un nombre de archivo" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" -msgstr "Ajustando %s para que use un elemento de stock" +msgstr "Configurando %s para que use un elemento del almacén" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" @@ -4316,32 +4379,32 @@ msgstr "Editar imagen" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" -msgstr "Ajustando %s para que use un atributo de la lista" +msgstr "Configurando %s para que use un atributo de la lista" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" -msgstr "Ajustando %s para que use marcado de cadenas Pango" +msgstr "Configurando %s para que use marcado de cadenas Pango" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" -msgstr "Ajustando %s para que use una cadena patrón" +msgstr "Configurando %s para que use un patrón de cadena" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" -msgstr "Ajustando %s para que use ajuste de línea normal" +msgstr "Configurando %s para que use ajuste de línea normal" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" -msgstr "Ajustando %s para que use una sola línea" +msgstr "Configurando %s para que use una sola línea" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" -msgstr "Ajustando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango" +msgstr "Configurando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango" #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 msgid "Add and remove rows:" @@ -4379,13 +4442,13 @@ msgstr "<Introducir ID>" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" -msgstr "Ajustando %s para que use una etiqueta de texto estándar" +msgstr "Configurando %s para que use una etiqueta de texto estándar" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" -msgstr "Ajustando %s para que use una etiqueta de widget personalizada" +msgstr "Configurando %s para que use una etiqueta de widget personalizada" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 msgid "Group Header" @@ -4427,13 +4490,11 @@ msgstr "Configurando %s para que use un archivo de icono" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Configurando %s para que use una barra de título personalizada" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock item" msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "" "Configurando %s para que use una barra de título proporcionada por el sistema" @@ -4462,7 +4523,7 @@ msgstr "Cotejar" msgid "Reverse" msgstr "Invertir" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -5476,332 +5537,337 @@ msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#| msgid "Center" +msgid "Center Child" +msgstr "Centrar hijo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "The number of items in the box" msgstr "El número de elementos en la caja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Horizontal Box" msgstr "Caja horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Vertical Box" msgstr "Caja vertical" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "North West" msgstr "Noroeste" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "North" msgstr "Norte" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "North East" msgstr "Noreste" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "West" msgstr "Oeste" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "East" msgstr "Este" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "South West" msgstr "Suroeste" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "South" msgstr "Sur" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "South East" msgstr "Sureste" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Static" msgstr "Estático" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Splash Screen" msgstr "Pantalla de bienvenida" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Dock" msgstr "Empotrar" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Menú desplegable" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Tooltip" msgstr "Sugerencia" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Top Level" msgstr "Nivel superior" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Popup" msgstr "Emergente" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Offscreen" msgstr "Fuera de la pantalla" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Always Center" msgstr "Centrar siempre" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Center on Parent" msgstr "Centrar en el padre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Una lista de grupos de acelerados que aplicar a esta ventana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Offscreen Window" msgstr "Ventana fuera de la pantalla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Application Window" msgstr "Ventana de aplicación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Overlay" msgstr "Superposición de capas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Menu Shell" msgstr "Shell del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Use Underline" msgstr "Subrayar" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Related Action" msgstr "Acción relacionada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Usar apariencia de acción" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Action Name" msgstr "Nombre de la acción" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Click" msgstr "Click" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Click»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Image Menu Item" msgstr "Elemento de imagen del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Stock Item" msgstr "Elemento de stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de aceleración" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "El elemento de stock para este elemento del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Separador del elemento del menú" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Left to Right" msgstr "Izquierda a derecha" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Right to Left" msgstr "Derecha a izquierda" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Top to Bottom" msgstr "De arriba a abajo" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Bottom to Top" msgstr "De abajo a arriba" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Icons only" msgstr "Sólo iconos" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Text below icons" msgstr "Texto debajo de los iconos" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto junto a los iconos" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Small Toolbar" msgstr "Barra de herramientas pequeña" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Large Toolbar" msgstr "Barra de herramientas larga" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Drag & Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Un tamaño simbólico de icono para el icono de stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta de herramientas" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Natural" msgstr "Natural" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" "Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la anchura mínima o " "natural" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" "Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la altura mínima o " "natural" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta" #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Middle" msgstr "Medio" #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Half" msgstr "Mitad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Elemento separador de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Botón de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5809,319 +5875,324 @@ msgstr "" "El icono de stock mostrado en el elemento (elija un elemento del stock GTK+ " "o desde una fábrica de iconos)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Botón de herramienta conmutable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Botón de herramienta de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Botón del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Handle Box" msgstr "Caja con manipulador" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Right" msgstr "Derecha" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "In" msgstr "Interior" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Out" msgstr "Fuera" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Etched In" msgstr "Aguafuerte hacia adentro" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Etched Out" msgstr "Aguafuerte hacia afuera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Word" msgstr "Palabra" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Character" msgstr "Carácter" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Word Character" msgstr "Carácter de palabra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Los atributos Pango para esta etiqueta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Text Entry" msgstr "Entrada de texto" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Free Form" msgstr "Formulario libre" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Number" msgstr "Número" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Email" msgstr "Correo-e" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Pin Code" msgstr "Código Pin" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Spellcheck" msgstr "Comprobación ortográfica" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "No Spellcheck" msgstr "Sin comprobación ortográfica" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Word Completion" msgstr "Completado de palabras" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Capitalizar caracteres" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Uppercase Words" msgstr "Capitalizar palabras" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Capitalizar sentencias" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "No mostrar el teclado en pantalla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Icono de stock principal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Icono de stock secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Nombre del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Nombre del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Activación del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Activación del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracción de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Paso del progreso del «pulso»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo del icono secundario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Marcado del consejo del icono primario" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Marcado del consejo del icono secundario" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Activate" msgstr "Activate" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Search Entry" msgstr "Caja de búsqueda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Text View" msgstr "Vista de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#| msgid "Search Entry" +msgid "Search Bar" +msgstr "Barra de búsqueda" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Botón de stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Response ID" msgstr "ID de respuesta" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Press" msgstr "Press" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Release" msgstr "Release" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "The stock item for this button" msgstr "El elemento de stock para este botón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "El ID de respuesta de este botón en el diálogo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Check Button" msgstr "Botón de casilla" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Always" msgstr "Siempre" #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "If Valid" msgstr "Si es válido" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Switch" msgstr "Interruptor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Botón del selector de archivos" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Scale Button" msgstr "Botón de escala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6134,253 +6205,283 @@ msgstr "" "demás iconos se usarán para el resto de valores, distribuidos sobre el rango " "de valores." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Volume Button" msgstr "Botón de volumen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de archivos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de la aplicación" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "New Tab" msgstr "Pestaña nueva" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Color Button" msgstr "Botón de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "Font Button" msgstr "Botón de tipografía" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "On" msgstr "Activado" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Combo Box Text" msgstr "Texto de la caja combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Items" msgstr "Elementos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "La lista de elementos que mostrar en la caja combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Botón del selector de la aplicación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progreso" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "Continuous" msgstr "Continuo" #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del recurso" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "Dialog Box" msgstr "Caja de diálogo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 msgid "Insert Row" msgstr "Insertar fila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 msgid "Insert Column" msgstr "Insertar columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "Remove Row" msgstr "Eliminar fila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 msgid "Remove Column" msgstr "Eliminar columna" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "El número de filas para esta rejilla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "El número de columnas para esta rejilla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Paneles horizontales" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Vertical Panes" msgstr "Paneles verticales" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Notebook" msgstr "Cuaderno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Insert Page Before" msgstr "Insertar página antes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Insert Page After" msgstr "Insertar página después" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Remove Page" msgstr "Eliminar página" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Establecer la página actual para editarla, esta propiedad no se guardará." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "El número de páginas en el cuaderno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#| msgid "Header" +msgid "HeaderBar" +msgstr "Barra de cabeceras" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +msgid "Reserve space for subtitle" +msgstr "Reservar espacio para los subtítulos" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#| msgid "Custom Text" +msgid "Custom Title" +msgstr "Título personalizado" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#| msgid "Add Row" +msgid "Add Slot" +msgstr "Añadir hueco" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." +msgstr "" +"Mantener la altura de la barra de cabeceras igual cuando los subtítulos " +"cambien dinámicamente." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#| msgid "The number of items in the box" +msgid "The number of items in the header bar" +msgstr "El número de elementos en la barra de cabeceras" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Revealer" msgstr "Revelador" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Slide Right" msgstr "Deslizar a la derecha" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "Slide Left" msgstr "Deslizar a la izquierda" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Slide Up" msgstr "Deslizar hacia arriba" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "Slide Down" msgstr "Deslizar hacia abajo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Add Row" msgstr "Añadir fila" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "Single" msgstr "Único" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 msgid "Browse" msgstr "Examinar" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "La posición del elemento de fila en la caja de la lista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 msgid "List Box Row" msgstr "Fila de caja de lista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Range" msgstr "Rango" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Discontinuous" msgstr "Discontinuo" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Delayed" msgstr "Retrasado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor cuando el valor cambia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" @@ -6388,135 +6489,135 @@ msgstr "" "Indica si se debe resaltar el área del trazado desde la parte inferior o " "izquierda hasta el control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 msgid "Vertical Scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Button Box" msgstr "Botonera" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 msgid "Spread" msgstr "Desparramado" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 msgid "Edge" msgstr "Borde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Botonera horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Botonera vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Separador horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 msgid "Vertical Separator" msgstr "Separador vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "Accel Label" msgstr "Etiqueta del acelerador" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "Up" msgstr "Subir" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "Down" msgstr "Bajar" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "Menu Button" msgstr "Botón del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 msgid "Lock Button" msgstr "Botón de bloqueo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Info" msgstr "Info" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Error" msgstr "Error" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la derecha" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" @@ -6524,61 +6625,61 @@ msgstr "Abajo a la derecha" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "About Dialog" msgstr "Diálogo «Acerca de»" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Artistic" msgstr "Artística" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Sólo GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Sólo GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Sólo LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Sólo LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6588,102 +6689,102 @@ msgstr "" "mostrar una traductor específico de la traducción, en otro caso debería " "listar todos los traductores y desmarcar esta cadena para traducción." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Diálogo del selector de archivos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de la aplicación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo del mensaje" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 msgid "Yes, No" msgstr "Sí, No" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Aceptar, Cancelar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Diálogo del selector de color" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widget del selector de tipografías" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipografías" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "Initially Complete" msgstr "Completado inicialmente" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 msgid "Content" msgstr "Contenido" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "Intro" msgstr "Retorno" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Número de páginas en este asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6691,731 +6792,731 @@ msgstr "" "Indica si esta página se marcará inicialmente como completada " "independientemente de la entrada del usuario." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "La posición de la página en el asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Link Button" msgstr "Botón de enlace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 msgid "Recent Chooser" msgstr "Selector de recientes" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Más recientemente usado primero" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Menos usado recientemente primero" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Diálogo de selección de recientes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "Size Group" msgstr "Grupo de tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Lista de widgets en este grupo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de ventanas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "Toggle Action" msgstr "Acción conmutada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "Radio Action" msgstr "Acción del botón de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Recent Action" msgstr "Acción reciente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Entry Completion" msgstr "Entrada de autocompletado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Icon Factory" msgstr "Fábrica de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Icon Sources" msgstr "Fuentes de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Una lista de fuentes para esta fábrica de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "List Store" msgstr "Almacenamiento de lista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "" "Introducir una lista de tipos de columna para este almacenamiento de datos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Introducir una lista de valores para aplicar en cada fila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "Tree Store" msgstr "Almacenamiento en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Modelo de filtrado en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Modelo de ordenación en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Tree Selection" msgstr "Selección en árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "Tree View" msgstr "Vista de árbol" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontal y vertical" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 msgid "Grow Only" msgstr "Solamente agrandar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Columna de nombre del color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Columna del color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 msgid "Width column" msgstr "Anchura de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Height column" msgstr "Altura de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Columna de separación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Columna de separación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineación horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineación vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Sensitive column" msgstr "Columna sensible" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 msgid "Visible column" msgstr "Columna de visibilidad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "Text Renderer" msgstr "Renderizador de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "Alignment column" msgstr "Columna de alineación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Attributes column" msgstr "Columna de atributos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Background Color Name column" msgstr "Columna de nombre del color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Background Color column" msgstr "Columna de color de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Editable column" msgstr "Columna editable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Ellipsize column" msgstr "Columna de elipsis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Family column" msgstr "Columna de familia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Font column" msgstr "Columna de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Font Description column" msgstr "Columna de descripción de tipografía" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Columna del nombre del color de primer plano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Foreground Color column" msgstr "Columna de color de primer plano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Language column" msgstr "Columna de idioma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Rise column" msgstr "Columna de elevación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Scale column" msgstr "Escalar columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Columna de modo de párrafo único" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Size column" msgstr "Columna de tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Data column" msgstr "Columna de datos" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra condensada" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra condensado" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 msgid "Condensed" msgstr "Condensados" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "Semi Condensed" msgstr "Semi condensado" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Semi Expanded" msgstr "Semi expandido" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra expandido" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra expandida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Stretch column" msgstr "Columna de estiramiento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "Strikethrough column" msgstr "Columna de tachado" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Oblique" msgstr "Oblicuo" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Style column" msgstr "Estilo de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 msgid "Double" msgstr "Doble" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Underline column" msgstr "Columna de subrayado" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Small Capitals" msgstr "Mayúsculas pequeñas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 msgid "Variant column" msgstr "Columna de variante" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "Weight column" msgstr "Peso de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 msgid "Width in Characters column" msgstr "Columna de anchura de caracteres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Modo de ajuste de columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Wrap Width column" msgstr "Ajustar a la anchura de la columna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Columna RGBA de primer plano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Anchura máxima, en caracteres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Placeholder text" msgstr "Escribir aquí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Renderizador del acelerador" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Columna de modo del acelerador" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Shift Key" msgstr "Tecla Mayús" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Lock Key" msgstr "Bloquear clave" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Control Key" msgstr "Tecla de control" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Alt Key" msgstr "Tecla Alt" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Fifth Key" msgstr "Quinta clave" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Sixth Key" msgstr "Sexta clave" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Seventh Key" msgstr "Séptima clave" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Eighth Key" msgstr "Octava clave" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "First Mouse Button" msgstr "Primer botón del ratón" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Botón secundario del ratón" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Botón del medio del ratón" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Cuarto botón del ratón" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Quinto botón del ratón" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Super Modifier" msgstr "Modificador Súper" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modificador hiper" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metamodificador" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Release Modifier" msgstr "Liberar modificador" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "All Modifiers" msgstr "Todos los modificadores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Columna de los modificadores del acelerador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 msgid "Keycode column" msgstr "Columna de código de tecla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Combo Renderer" msgstr "Renderizador del combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "Has Entry column" msgstr "Tiene columna de entrada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Model column" msgstr "Columna de modelo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Text Column column" msgstr "Columna de columna de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Spin Renderer" msgstr "Renderizador incrementable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 msgid "Adjustment column" msgstr "Columna de ajuste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Climb Rate column" msgstr "Columna de tasa de elevación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 msgid "Digits column" msgstr "Columna de dígitos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Renderizador pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Follow State column" msgstr "Columna de acompañamiento de estado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Icon Name column" msgstr "Columna de nombre de iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "GIcon column" msgstr "Columna de GIcon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 msgid "Stock Detail column" msgstr "Columna de detalles del stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 msgid "Stock column" msgstr "Columna de catálogo (stock)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 msgid "Stock Size column" msgstr "Columna de tamaño del stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 msgid "Progress Renderer" msgstr "Renderizador de la barra de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 msgid "Orientation column" msgstr "Columna de orientación" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 msgid "Pulse column" msgstr "Columna de «pulse»" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Value column" msgstr "Columna de valor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 msgid "Inverted column" msgstr "Columna invertida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Renderizador del indicador de progreso" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 msgid "Active column" msgstr "Columna activa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Conmutar renderizador" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 msgid "Activatable column" msgstr "Columna actibable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Inconsistent column" msgstr "Columna inconsistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 msgid "Indicator Size column" msgstr "Columna del indicador de tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 msgid "Radio column" msgstr "Columna de radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 msgid "Status Icon" msgstr "Icono de estado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 msgid "Text Buffer" msgstr "Búfer de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 msgid "Entry Buffer" msgstr "Búfer de entrada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 msgid "Text Tag" msgstr "Etiqueta del texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 msgid "File Filter" msgstr "Filtro de archivo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 msgid "Recent Filter" msgstr "Filtro reciente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor reciente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 msgid "Themed Icon" msgstr "Icono de tema" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 msgid "Toplevels" msgstr "Niveles superiores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015 msgid "Containers" msgstr "Contenedores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 msgid "Control and Display" msgstr "Control y exhibición" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017 msgid "Composite Widgets" msgstr "Widgets compuestos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" @@ -7511,6 +7612,16 @@ msgstr "Atributos de la caja" msgid "Baseline:" msgstr "Línea base:" +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#| msgid "Add child %s" +msgid "Add center child" +msgstr "Añadir hijo centrado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +#| msgid "Whether this window should include a custom titlebar." +msgid "Whether this box should include a centered child." +msgstr "Indica si esta caja debe incluir un hijo centrado." + #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 msgid "Child alignments:" msgstr "Alineación de los hijos:" @@ -7653,6 +7764,33 @@ msgstr "Homogéneo" msgid "Count:" msgstr "Contar:" +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Tab Attributes" +msgid "Headerbar Attributes" +msgstr "Atributos de la barra de cabeceras" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Custom Text" +msgid "Custom title" +msgstr "Título personalizado" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#| msgid "Whether this window should include a custom titlebar." +msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." +msgstr "" +"Indica si la barra de cabeceras debe usar un widget de título personalizado." + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Show window controls" +msgstr "Mostrar los controles de la ventana" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +#| msgid "Whether to show the class field at the top" +msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." +msgstr "" +"Indica si se deben mostrar los controles de la ventana, ej. el botón de " +"cerrar." + #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 msgid "Icon View Attributes" msgstr "Atributos de la vista de iconos" @@ -7792,6 +7930,14 @@ msgstr "Columna expansora:" msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Atributos del selector de recientes" +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Atributos del botón de escala" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Orientación de la escala:" + #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 msgid "Scale Attributes" msgstr "Atributos de la escala" @@ -7815,14 +7961,6 @@ msgstr "Máximo:" msgid "Highlight Origin" msgstr "Resaltar origen" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 -msgid "Scale Button Attributes" -msgstr "Atributos del botón de escala" - -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 -msgid "Scale orientation:" -msgstr "Orientación de la escala:" - #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 msgid "Scrolling Attributes" msgstr "Atributos de desplazamiento" @@ -8069,9 +8207,6 @@ msgstr "Indica si la ventana debe incluir una barra de título personalizada." #~ msgid "Stock button" #~ msgstr "Botón de stock" -#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -#~ msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando la elipsis está activada." - #~ msgid "Set Image Size" #~ msgstr "Establecer el tamaño de la imagen" |