diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2019-08-16 18:55:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2019-08-16 18:55:44 +0200 |
commit | dfe28ac7466e8a897d1917002ffe48768c7df42f (patch) | |
tree | e1b7e89942b1387aa5ca89319ecd5d70eb10894a | |
parent | 5b8a5a4824c8f04473375ebdf7515a7e33911118 (diff) | |
download | glade-dfe28ac7466e8a897d1917002ffe48768c7df42f.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 521 |
1 files changed, 261 insertions, 260 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 18:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -75,243 +75,243 @@ msgstr "" "Díky použití GtkBuilder mohou být soubory XML z Glade využity v řadě " "programovacích jazyků, včetně C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python a dalších." -#: src/glade-window.c:58 +#: src/glade-window.c:59 msgid "[Read Only]" msgstr "[Pouze pro čtení]" -#: src/glade-window.c:194 +#: src/glade-window.c:196 msgid "User Interface Designer" msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní" -#: src/glade-window.c:459 src/glade-window.c:466 +#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468 msgid "the last action" msgstr "poslední akce" -#: src/glade-window.c:460 +#: src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Zpět: %s" -#: src/glade-window.c:467 +#: src/glade-window.c:469 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Znovu: %s" -#: src/glade-window.c:492 +#: src/glade-window.c:494 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automaticky se ukládá „%s“" -#: src/glade-window.c:497 +#: src/glade-window.c:499 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Chyba automatického ukládání „%s“" -#: src/glade-window.c:719 +#: src/glade-window.c:721 msgid "Open…" msgstr "Otevřít…" -#: src/glade-window.c:753 +#: src/glade-window.c:755 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá." -#: src/glade-window.c:772 +#: src/glade-window.c:774 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?" -#: src/glade-window.c:794 +#: src/glade-window.c:789 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s" -#: src/glade-window.c:833 +#: src/glade-window.c:828 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil" -#: src/glade-window.c:837 +#: src/glade-window.c:832 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?" -#: src/glade-window.c:842 +#: src/glade-window.c:837 msgid "_Save Anyway" msgstr "Pře_sto uložit" -#: src/glade-window.c:850 +#: src/glade-window.c:845 msgid "_Don't Save" msgstr "Neuklá_dat" -#: src/glade-window.c:883 +#: src/glade-window.c:878 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt „%s“ byl uložen" -#: src/glade-window.c:914 +#: src/glade-window.c:909 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" -#: src/glade-window.c:978 +#: src/glade-window.c:973 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nelze uložit soubor %s" -#: src/glade-window.c:982 +#: src/glade-window.c:977 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru." -#: src/glade-window.c:1004 +#: src/glade-window.c:999 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou." -#: src/glade-window.c:1032 +#: src/glade-window.c:1027 msgid "No open projects to save" msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen" -#: src/glade-window.c:1065 +#: src/glade-window.c:1060 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?" -#: src/glade-window.c:1073 +#: src/glade-window.c:1068 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." -#: src/glade-window.c:1077 +#: src/glade-window.c:1072 msgid "Close _without Saving" msgstr "Za_vřít bez uložení" -#: src/glade-window.c:1078 src/glade-window.c:1756 gladeui/glade-editor.c:791 -#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1723 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2032 gladeui/glade-editor-property.c:2233 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3180 gladeui/glade-editor-property.c:3292 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3309 gladeui/glade-editor-property.c:3629 +#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:791 +#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1763 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2072 gladeui/glade-editor-property.c:2269 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3214 gladeui/glade-editor-property.c:3321 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3332 gladeui/glade-editor-property.c:3645 #: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/glade-window.c:1079 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/glade-window.c:1110 +#: src/glade-window.c:1105 msgid "Save…" msgstr "Uložit…" -#: src/glade-window.c:1663 +#: src/glade-window.c:1665 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nelze vytvořit nový projekt." -#: src/glade-window.c:1724 +#: src/glade-window.c:1726 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny" -#: src/glade-window.c:1729 +#: src/glade-window.c:1731 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si " "přesto pokračovat?" -#: src/glade-window.c:1739 +#: src/glade-window.c:1741 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn" -#: src/glade-window.c:1744 +#: src/glade-window.c:1746 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Chcete projekt znovu načíst?" -#: src/glade-window.c:1750 +#: src/glade-window.c:1752 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Vítejte, můžete se podívat, co je v Glade nového." -#: src/glade-window.c:2299 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Nabídková a nástrojová lišty byly sloučeny do hlavičkové lišty" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "You can open a project" msgstr "Můžete otevřít projekt" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "find recently used" msgstr "vyhledat nedávno použité projekty" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "or create a new one" msgstr "nebo vytvořit nějaký nový" -#: src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/glade-window.c:2309 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "Project switcher" msgstr "Přepínač projektů" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "a tlačítko Uložit jsou přímo přístupné z hlavičkové lišty" -#: src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "just like Save As" msgstr "stejně tak Uložit jako" -#: src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "project properties" msgstr "Vlastnosti projektu" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "and less commonly used actions" msgstr "a méně používané činnosti" -#: src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Inspektor objektů přebral místo palety" -#: src/glade-window.c:2317 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "aby uvolnil místo editoru vlastností" -#: src/glade-window.c:2319 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paleta byla nahrazena novým výběrem objektů" -#: src/glade-window.c:2320 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "ve kterém můžete vyhledávat napříč všemi podporovanými třídami" -#: src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "procházet skupiny objektů GTK+" -#: src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "a hledat třídy doplněné z jiných knihoven" -#: src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2318 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Tím jsme skončili základní přehled a podíváme se na nové pracovní postupy" -#: src/glade-window.c:2326 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Jako první věc, vytvořte nový projekt" -#: src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2321 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -319,35 +319,35 @@ msgstr "" "Dobře, a teď přidejte GtkWindow pomocí nového výběru widgetů nebo dvojitým " "kliknutím na pracovní místo" -#: src/glade-window.c:2328 +#: src/glade-window.c:2322 msgid "Excellent!" msgstr "Skvělé!" -#: src/glade-window.c:2329 +#: src/glade-window.c:2323 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Mimochodem, víte, že můžete vytvořit nový widget dvojitým kliknutím na " "kteroukoliv zástupnou plochu widgetu?" -#: src/glade-window.c:2330 +#: src/glade-window.c:2324 msgid "Try adding a grid" msgstr "Zkuste přidat mřížku" -#: src/glade-window.c:2331 +#: src/glade-window.c:2325 msgid "and a button" msgstr "a tlačítko" -#: src/glade-window.c:2333 +#: src/glade-window.c:2327 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Je to jednoduché, že." -#: src/glade-window.c:2334 +#: src/glade-window.c:2328 msgid "Enjoy!" msgstr "Užijte si to." #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2546 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -356,16 +356,16 @@ msgstr "" "Chtěli byste se jej nyní zúčastnit?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2556 +#: src/glade-window.c:2550 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Pokud ne, kdykoliv později jej najdete v nabídce Nápověda." -#: src/glade-window.c:2558 +#: src/glade-window.c:2552 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Toto _dialogové okno příště nezobrazovat" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2579 +#: src/glade-window.c:2573 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Přejděte do „Nápověda“ -> „Registrace a dotazník“ a dokončete vyplňování!" @@ -418,8 +418,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: src/glade.glade:139 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" +msgid "About Glade" +msgstr "O aplikaci Glade" #: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929 msgid "Open" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem" msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Spustit/pokračovat v interaktivním úvodu do uživatelského rozhraní" -#: src/glade.glade:727 +#: src/glade.glade:728 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "" "Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" "Copyright © 2001 – 2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." -#: src/glade.glade:730 +#: src/glade.glade:731 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME." -#: src/glade.glade:732 +#: src/glade.glade:733 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Navštivte WWW stránku projektu Glade" -#: src/glade.glade:733 +#: src/glade.glade:734 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/glade.glade:758 +#: src/glade.glade:759 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s" msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1443 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" @@ -1384,8 +1384,8 @@ msgstr "Kontejnerový objekt, který se v tomto editoru právě upravuje" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306 -#: gladeui/glade-editor-table.c:584 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1506,12 +1506,12 @@ msgstr "Zakázání vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavení více vlastností" -#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3695 +#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3711 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3400 +#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3417 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“ na %s" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]" msgid "%s Properties - %s" msgstr "Vlastnosti pro %s – %s" -#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388 +#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390 #: gladeui/glade-project-properties.ui:368 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1778,10 +1778,10 @@ msgstr "" msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na počáteční hodnoty" -#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1724 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2033 gladeui/glade-editor-property.c:3182 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3295 gladeui/glade-editor-property.c:3311 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3630 plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2073 gladeui/glade-editor-property.c:3216 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3324 gladeui/glade-editor-property.c:3334 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:526 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -1810,78 +1810,78 @@ msgstr "P_opis vlastnosti:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Vlastnosti %s" -#: gladeui/glade-editor-property.c:737 -msgid "Property Class" -msgstr "Třída vlastnosti" +#: gladeui/glade-editor-property.c:743 +msgid "Property Definition" +msgstr "Definice vlastnosti" -#: gladeui/glade-editor-property.c:738 -msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "GladePropertyClass, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen" +#: gladeui/glade-editor-property.c:744 +msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "GladePropertyDef, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen" -#: gladeui/glade-editor-property.c:744 gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:750 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Použít příkaz" -#: gladeui/glade-editor-property.c:745 +#: gladeui/glade-editor-property.c:751 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Zda by se mělo použít příkazové API pro zásobník zpět/znovu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:751 gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:757 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Zakázat zaškrtávátko" -#: gladeui/glade-editor-property.c:752 gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Zda výslovně zakázat zaškrtávací políčko" -#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-editor-property.c:764 gladeui/glade-property-label.c:152 #: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: gladeui/glade-editor-property.c:759 gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:765 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Vlastní text pro zobrazení v popisku vlastnosti" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1353 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1359 msgid "Select Fields" msgstr "Výběr polí" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1356 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1362 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1369 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1375 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Označte jednotlivá pole:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1719 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1759 msgid "Select Named Icon" msgstr "Výběr pojmenované ikony" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2027 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2067 msgid "Edit Text" msgstr "Úprava textu" #. Text -#: gladeui/glade-editor-property.c:2050 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2086 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #. Translatable -#: gladeui/glade-editor-property.c:2086 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2122 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Přeložitelný" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2092 gladeui/glade-property.c:697 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2128 gladeui/glade-property.c:705 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Zda se má tato vlastnost překládat" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2100 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2136 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xt pro překlad:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2106 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2142 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1890,70 +1890,70 @@ msgstr "" "Pro krátké a nejednoznačné řetězce: zadejte zde slovo, které odliší význam " "tohoto řetězce od významu dalšího výskytu téhož řetězce" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2174 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Pozná_mky pro překladatele:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2265 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2234 gladeui/glade-utils.c:486 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2270 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3100 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1436 -#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3109 gladeui/glade-property.c:664 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:672 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3129 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3163 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3131 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3165 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3151 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3185 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3153 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3187 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3181 gladeui/glade-editor-property.c:3293 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3310 gladeui/glade-editor-property.c:3628 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3215 gladeui/glade-editor-property.c:3322 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3333 gladeui/glade-editor-property.c:3644 #: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065 msgid "C_lear" msgstr "V_ymazat" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3203 gladeui/glade-editor-property.c:3333 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3232 gladeui/glade-editor-property.c:3351 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekty:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3294 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 msgid "_New" msgstr "_Nový" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: gladeui/glade-editor-property.c:3443 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3459 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Vytvoření %s pro vlastnost %s widgetu %s" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3662 msgid "Objects:" msgstr "Objekty:" @@ -1965,24 +1965,24 @@ msgstr "Typ stránky" msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Typ stránky editoru pro vytvoření tohoto GladeEditorTable" -#: gladeui/glade-editor-table.c:306 +#: gladeui/glade-editor-table.c:315 msgid "Class Name:" msgstr "Název třídy:" -#: gladeui/glade-editor-table.c:581 +#: gladeui/glade-editor-table.c:596 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor objektu" -#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446 +#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448 msgid "Composite" msgstr "Složený" -#: gladeui/glade-editor-table.c:595 +#: gladeui/glade-editor-table.c:610 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Zda je widget složenou šablonou" #: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: gladeui/glade-widget.c:1381 +#: gladeui/glade-widget.c:1383 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2039,40 +2039,40 @@ msgstr "Vymazat vše" msgid "Widget selector" msgstr "Výběr widgetu" -#: gladeui/glade-popup.c:381 +#: gladeui/glade-popup.c:382 msgid "_Add widget here" msgstr "_Přidat widget sem" -#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545 +#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň" -#: gladeui/glade-popup.c:396 +#: gladeui/glade-popup.c:397 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: gladeui/glade-popup.c:398 +#: gladeui/glade-popup.c:399 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" -#: gladeui/glade-popup.c:400 +#: gladeui/glade-popup.c:401 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410 -#: gladeui/glade-popup.c:413 +#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411 +#: gladeui/glade-popup.c:414 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gladeui/glade-popup.c:417 +#: gladeui/glade-popup.c:418 msgid "_Delete" msgstr "Vy_mazat" -#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624 +#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625 msgid "Read _documentation" msgstr "Číst _dokumentaci" -#: gladeui/glade-popup.c:617 +#: gladeui/glade-popup.c:618 msgid "Set default value" msgstr "Nastavit výchozí hodnotu" @@ -2100,12 +2100,12 @@ msgid "Swapped | After" msgstr "Uvolněna | Za" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:215 +#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Uvolněna" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:209 +#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 #: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394 @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Doména překladu" msgid "The project translation domain" msgstr "Doména jazykového překladu projektu" -#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404 +#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Template" msgstr "Šablona" @@ -2341,19 +2341,20 @@ msgstr "" msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d" -#: gladeui/glade-project.c:1991 -msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " -msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem " - -#: gladeui/glade-project.c:1996 +#: gladeui/glade-project.c:1995 #, c-format -msgid "" -"Specially because there are %d objects that can not be build with types " -msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy " +msgid ", %s" +msgstr ", %s" #: gladeui/glade-project.c:2003 -msgid " and " -msgstr " a " +#, c-format +msgid "" +"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s" +msgid_plural "" +"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s" +msgstr[0] "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typy: %s" +msgstr[1] "Zejména proto, že %d objekty nemohou být sestaveny s typy: %s" +msgstr[2] "Zejména proto, že %d objektů nemůže být sestaveno s typy: %s" #: gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format @@ -2554,59 +2555,59 @@ msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno" msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." -#: gladeui/glade-property.c:665 -msgid "The GladePropertyClass for this property" -msgstr "GladePropertyClass pro tuto vlastnost" +#: gladeui/glade-property.c:673 +msgid "The GladePropertyDef for this property" +msgstr "GladePropertyDef pro tuto vlastnost" -#: gladeui/glade-property.c:670 +#: gladeui/glade-property.c:678 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: gladeui/glade-property.c:671 +#: gladeui/glade-property.c:679 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Pokud je vlastnost volitelná, toto je její povolený stav" -#: gladeui/glade-property.c:676 gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivost" -#: gladeui/glade-property.c:677 +#: gladeui/glade-property.c:685 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Toto dává implementaci kontrolu nad nastavením vlastnosti citlivosti" -#: gladeui/glade-property.c:682 +#: gladeui/glade-property.c:690 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: gladeui/glade-property.c:683 +#: gladeui/glade-property.c:691 msgid "Context for translation" msgstr "Kontext pro překlad" -#: gladeui/glade-property.c:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:412 +#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: gladeui/glade-property.c:690 +#: gladeui/glade-property.c:698 msgid "Comment for translators" msgstr "Poznámka pro překladatele" -#: gladeui/glade-property.c:696 +#: gladeui/glade-property.c:704 msgid "Translatable" msgstr "Přeložitelný" -#: gladeui/glade-property.c:703 +#: gladeui/glade-property.c:711 msgid "Visual State" msgstr "Stav viditelnosti" -#: gladeui/glade-property.c:704 +#: gladeui/glade-property.c:712 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioritní informace pro editor vlastností, jak se má chovat" -#: gladeui/glade-property.c:712 +#: gladeui/glade-property.c:720 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" -#: gladeui/glade-property.c:713 +#: gladeui/glade-property.c:721 msgid "Where applicable, precision to use on editors" msgstr "Přesnost, která se má použít v editorech, kde to má význam." @@ -2675,51 +2676,51 @@ msgstr "" "Určuje název typu aktuálního editoru vlastností, který s má použít pro tento " "shell" -#: gladeui/glade-signal.c:179 +#: gladeui/glade-signal.c:167 msgid "SignalClass" msgstr "Třída signálu" -#: gladeui/glade-signal.c:180 +#: gladeui/glade-signal.c:168 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Třída signálu tohoto signálu" -#: gladeui/glade-signal.c:185 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: gladeui/glade-signal.c:186 +#: gladeui/glade-signal.c:174 msgid "The detail for this signal" msgstr "Detail tohoto signálu" -#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 msgid "Handler" msgstr "Obslužná rutina" -#: gladeui/glade-signal.c:192 +#: gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The handler for this signal" msgstr "Obslužná rutina pro tento signál" -#: gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal.c:185 msgid "User Data" msgstr "Uživatelská data" -#: gladeui/glade-signal.c:198 +#: gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The user data for this signal" msgstr "Uživatelská data pro tento signál" -#: gladeui/glade-signal.c:203 gladeui/glade-widget.c:1436 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438 msgid "Support Warning" msgstr "Varování o podpoře" -#: gladeui/glade-signal.c:204 +#: gladeui/glade-signal.c:192 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Varování podpory pro tento signál v dané verzi" -#: gladeui/glade-signal.c:210 +#: gladeui/glade-signal.c:198 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Zda tento signál běží po obsloužení výchozí rutinou" -#: gladeui/glade-signal.c:216 +#: gladeui/glade-signal.c:204 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu" @@ -2783,12 +2784,12 @@ msgstr "Soubory GtkBuilder" msgid "All Glade Files" msgstr "Všechny soubory Glade" -#: gladeui/glade-utils.c:1235 +#: gladeui/glade-utils.c:1227 msgid "Could not show link:" msgstr "Nelze zobrazit odkaz:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1689 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 +#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660 @@ -2801,19 +2802,19 @@ msgstr "Nelze zobrazit odkaz:" msgid "None" msgstr "Nic" -#: gladeui/glade-widget-action.c:185 -msgid "class" -msgstr "třída" +#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434 +msgid "Definition" +msgstr "Definice" #: gladeui/glade-widget-action.c:186 -msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" -msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass" +msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer" +msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionDef" #: gladeui/glade-widget-action.c:192 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Zda je tato akce citlivá" -#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441 +#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" @@ -2822,70 +2823,70 @@ msgstr "Viditelnost" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Zda je tato akce viditelná" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Odvozený adaptér (%s) pro objekt %s již existuje!" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:938 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s nepodporuje přidávání žádných potomků." -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Name of the class" msgstr "Název třídy" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "GType of the class" msgstr "GType třídy" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" msgstr "Název" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Přeložený název pro třídu použitou v uživatelském rozhraní glade" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Generic Name" msgstr "Obecný název" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Použito ke generování názvů nových widgetů" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "The icon name" msgstr "Název ikony" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Název katalogu widgetů, který deklaroval tuto třídu" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Jmenný prostor prohledávaný v DevHelp pro tuto třídu widgetu" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Special Child Type" msgstr "Speciální typ potomka" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2893,158 +2894,158 @@ msgstr "" "Uchovává název vlastnosti balení z důvodu popisu speciálního potomka pro " "tuto třídu kontejneru" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1493 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Zda se má adaptér dotazovat, jestli se má použít či nikoliv" -#: gladeui/glade-widget.c:1353 +#: gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gladeui/glade-widget.c:1357 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Internal name" msgstr "Interní název" -#: gladeui/glade-widget.c:1358 +#: gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Interní název widgetu" -#: gladeui/glade-widget.c:1362 +#: gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchistický" -#: gladeui/glade-widget.c:1363 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem" -#: gladeui/glade-widget.c:1369 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: gladeui/glade-widget.c:1370 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The object associated" msgstr "Přidružený objekt" -#: gladeui/glade-widget.c:1375 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptér" -#: gladeui/glade-widget.c:1376 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget" -#: gladeui/glade-widget.c:1382 +#: gladeui/glade-widget.c:1384 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží" -#: gladeui/glade-widget.c:1389 +#: gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam GladeProperties" -#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gladeui/glade-widget.c:1394 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget" -#: gladeui/glade-widget.c:1399 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Internal Name" msgstr "Interní název" -#: gladeui/glade-widget.c:1400 +#: gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety" -#: gladeui/glade-widget.c:1405 +#: gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety" -#: gladeui/glade-widget.c:1410 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Exact Template" msgstr "Přesná šablona" -#: gladeui/glade-widget.c:1412 +#: gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony" -#: gladeui/glade-widget.c:1416 +#: gladeui/glade-widget.c:1418 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: gladeui/glade-widget.c:1417 +#: gladeui/glade-widget.c:1419 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření" -#: gladeui/glade-widget.c:1424 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Width" msgstr "Šířka nejvyšší úrovně" -#: gladeui/glade-widget.c:1425 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1430 +#: gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Toplevel Height" msgstr "Výška nejvyšší úrovně" -#: gladeui/glade-widget.c:1431 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1437 +#: gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí" -#: gladeui/glade-widget.c:1442 +#: gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne" -#: gladeui/glade-widget.c:1447 +#: gladeui/glade-widget.c:1449 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget" -#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 #: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(bez názvu)" -#: gladeui/glade-widget.c:4876 +#: gladeui/glade-widget.c:4878 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Šablony tříd se dají použít jen v GTK+ 3.10 a novějším." -#: gladeui/glade-widget.c:4884 +#: gladeui/glade-widget.c:4886 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s" -#: gladeui/glade-widget.c:4950 +#: gladeui/glade-widget.c:4952 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Vlastnost má problém s verzí:" -#: gladeui/glade-widget.c:4952 +#: gladeui/glade-widget.c:4954 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:" -#: gladeui/glade-widget.c:4972 +#: gladeui/glade-widget.c:4974 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signál má problém s verzí:" -#: gladeui/glade-widget.c:4974 +#: gladeui/glade-widget.c:4976 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Některé signály mají problém s verzí:" @@ -3386,22 +3387,22 @@ msgstr "Nastavení atributů textu" msgid "Edit Attributes" msgstr "Upravit atributy" -#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Nastavení %s, aby použil ručně definovaného potomka" -#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní nastavení" -#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní tlačítko" -#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363 #: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgid "Setting %s to not show window controls" msgstr "Nastavení %s, aby nezobrazoval ovládací prvky okna" #. Add descriptive label -#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -4236,7 +4237,7 @@ msgstr "Nastavení %s, aby použil jeden řádek" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Nastavení %s, aby použil určeného zalamování slov Pango" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Přidat a odebrat řádky:" @@ -5026,10 +5027,6 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Video" msgstr "Video" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 -msgid "Definition" -msgstr "Definice" - #: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Article" msgstr "Článek" @@ -7337,31 +7334,35 @@ msgstr "Tématická ikona" msgid "File Icon" msgstr "Ikona souboru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5566 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 +msgid "Native File Chooser Dialog" +msgstr "Nativní dialogové okno pro výběr souboru" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568 msgid "Toplevels" msgstr "Nejvyšší úrovně" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583 msgid "Containers" msgstr "Kontejnery" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 msgid "Control" msgstr "Ovládání" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670 msgid "Composite Widgets" msgstr "Složené widgety" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různorodé" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711 msgid "Deprecated" msgstr "Zavrženo" |