summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2019-09-09 05:26:03 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-09-09 05:26:03 +0000
commit1ac86acf57f92c86514013e7f1690b24a8dcf54c (patch)
treed841521bbe069b0221ff3c988053e491eb665517
parent8b610fc28c9e9e752d72a3730b2cca5a27dd85cc (diff)
downloadglade-1ac86acf57f92c86514013e7f1690b24a8dcf54c.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po844
1 files changed, 428 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 89b4e5c1..2969e74a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 07:25+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
@@ -69,244 +69,244 @@ msgstr ""
"A GtkBuilder használatával a Glade XML fájlok számos programozási nyelvben "
"használhatók, mint a C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python és mások."
-#: src/glade-window.c:58
+#: src/glade-window.c:59
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Csak olvasható]"
-#: src/glade-window.c:195
+#: src/glade-window.c:196
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Felhasználóifelület-tervező"
-#: src/glade-window.c:460 src/glade-window.c:467
+#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
msgid "the last action"
msgstr "az utolsó művelet"
-#: src/glade-window.c:461
+#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Visszavonás: %s"
-#: src/glade-window.c:468
+#: src/glade-window.c:469
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Mégis: %s"
-#: src/glade-window.c:493
+#: src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "„%s” automatikus mentése"
-#: src/glade-window.c:498
+#: src/glade-window.c:499
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Hiba a(z) „%s” automatikus mentésekor"
-#: src/glade-window.c:720
+#: src/glade-window.c:721
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"
-#: src/glade-window.c:754
+#: src/glade-window.c:755
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "A(z) „%s” projekt betöltése még folyamatban."
-#: src/glade-window.c:773
+#: src/glade-window.c:774
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "A meglévő fájl mentése sikertelen, folytatja a mentést?"
-#: src/glade-window.c:795
+#: src/glade-window.c:789
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult: %s"
-#: src/glade-window.c:834
+#: src/glade-window.c:828
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta"
-#: src/glade-window.c:838
+#: src/glade-window.c:832
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
-#: src/glade-window.c:843
+#: src/glade-window.c:837
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Mentés mindenképp"
-#: src/glade-window.c:851
+#: src/glade-window.c:845
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne legyen mentve"
-#: src/glade-window.c:884
+#: src/glade-window.c:878
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve"
-#: src/glade-window.c:915
+#: src/glade-window.c:909
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/glade-window.c:979
+#: src/glade-window.c:973
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl"
-#: src/glade-window.c:983
+#: src/glade-window.c:977
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
-#: src/glade-window.c:1005
+#: src/glade-window.c:999
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
-#: src/glade-window.c:1033
+#: src/glade-window.c:1027
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek"
-#: src/glade-window.c:1066
+#: src/glade-window.c:1060
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?"
-#: src/glade-window.c:1074
+#: src/glade-window.c:1068
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat."
-#: src/glade-window.c:1078
+#: src/glade-window.c:1072
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/glade-window.c:1079 src/glade-window.c:1757 gladeui/glade-editor.c:791
-#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1723
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2032 gladeui/glade-editor-property.c:2233
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3182 gladeui/glade-editor-property.c:3294
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3311 gladeui/glade-editor-property.c:3631
-#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
+#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/glade-window.c:1080 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: src/glade-window.c:1111
+#: src/glade-window.c:1105
msgid "Save…"
msgstr "Mentés…"
-#: src/glade-window.c:1664
+#: src/glade-window.c:1665
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nem hozható létre új projekt."
-#: src/glade-window.c:1725
+#: src/glade-window.c:1726
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak"
-#: src/glade-window.c:1730
+#: src/glade-window.c:1731
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
-#: src/glade-window.c:1740
+#: src/glade-window.c:1741
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította"
-#: src/glade-window.c:1745
+#: src/glade-window.c:1746
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?"
-#: src/glade-window.c:1751
+#: src/glade-window.c:1752
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: src/glade-window.c:2299
+#: src/glade-window.c:2292
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Üdvözlet, körbevezetjük a Glade újdonságain"
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2293
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "A menüsáv és az eszköztár egyesítve lett a címsávban"
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2295
msgid "You can open a project"
msgstr "Megnyithat projekteket"
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2296
msgid "find recently used"
msgstr "megkeresheti a nemrég használtat"
-#: src/glade-window.c:2304
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "or create a new one"
msgstr "vagy újat hozhat létre"
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/glade-window.c:2309
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2303
msgid "Project switcher"
msgstr "A Projektváltó"
-#: src/glade-window.c:2312
+#: src/glade-window.c:2305
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "és a Mentés gombok közvetlenül a címsávból érhetőek el"
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2306
msgid "just like Save As"
msgstr "csakúgy, mint a Mentés másként"
-#: src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2307
msgid "project properties"
msgstr "projekt tulajdonságok"
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2308
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "és kevésbé gyakran használt műveletek"
-#: src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2310
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Az objektumvizsgáló átvette a paletta helyét"
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2311
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Hogy helyet szabadítson fel a tulajdonságszerkesztőnek"
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2313
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "A palettát leváltotta az új objektumválasztó"
-#: src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2314
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Ahol az összes támogatott osztályra kereshet"
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2315
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "GTK+ objektumcsoportokat vizsgálhat"
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2316
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr ""
"és megtalálhatja az egyéb programkönyvtárak által bevezetett osztályokat"
-#: src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2318
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"Rendben, most már végzett az áttekintéssel, kezdjen neki az új "
"munkafolyamatnak"
-#: src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2320
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Először is, hozzon létre egy új projektet"
-#: src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2321
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -314,35 +314,35 @@ msgstr ""
"Rendben, most adjon hozzá egy GtkWindow objektumot az új felületi elem "
"választóval, vagy kattintson kétszer a munkaterületre"
-#: src/glade-window.c:2329
+#: src/glade-window.c:2322
msgid "Excellent!"
msgstr "Kitűnő!"
-#: src/glade-window.c:2330
+#: src/glade-window.c:2323
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Egyébként tudta, hogy bármely helykitöltőn kettőt kattintva létre tud hozni "
"felületi elemeket?"
-#: src/glade-window.c:2331
+#: src/glade-window.c:2324
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Próbáljon hozzáadni egy rácsot"
-#: src/glade-window.c:2332
+#: src/glade-window.c:2325
msgid "and a button"
msgstr "és egy gombot"
-#: src/glade-window.c:2334
+#: src/glade-window.c:2327
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Egész könnyű! Nemde?"
-#: src/glade-window.c:2335
+#: src/glade-window.c:2328
msgid "Enjoy!"
msgstr "Élvezze!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2553
+#: src/glade-window.c:2546
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -351,16 +351,16 @@ msgstr ""
"szeretné most kitölteni?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2557
+#: src/glade-window.c:2550
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Ha nem, bármikor megtalálhatja a Súgó menüben."
-#: src/glade-window.c:2559
+#: src/glade-window.c:2552
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Ez az ablak ne jelenjen meg többé"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2580
+#: src/glade-window.c:2573
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Válassza a Súgó -> Regisztráció és felhasználói felmérés menüpontot, és "
@@ -417,8 +417,9 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/glade.glade:139
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#| msgid "Glade"
+msgid "About Glade"
+msgstr "A Glade névjegye"
#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
msgid "Open"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven"
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Interaktív felületbemutató indítása/folytatása"
-#: src/glade.glade:727
+#: src/glade.glade:728
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -462,15 +463,15 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli és mások\n"
"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte és mások"
-#: src/glade.glade:730
+#: src/glade.glade:731
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
-#: src/glade.glade:732
+#: src/glade.glade:733
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát"
-#: src/glade.glade:733
+#: src/glade.glade:734
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr ""
"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/glade.glade:758
+#: src/glade.glade:759
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Az egyedi adatok egy privát adatbázisban lesznek tárolva, és az nem lesz "
"megosztva senkivel."
-#: gladeui/glade-app.c:549
+#: gladeui/glade-app.c:552
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"szabályos fájl.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: gladeui/glade-app.c:561
+#: gladeui/glade-app.c:564
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: gladeui/glade-app.c:589
+#: gladeui/glade-app.c:592
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"Hiba a privát adatok írása közben a(z) %s helyre (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: gladeui/glade-app.c:601
+#: gladeui/glade-app.c:604
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Hiba a konfigurációs adatok sorosításakor a(z) %s mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: gladeui/glade-app.c:614
+#: gladeui/glade-app.c:617
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1328,70 +1329,70 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:750
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
+#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:875
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "%s gyermek hozzáadása"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: gladeui/glade-base-editor.c:967
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1443
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306
-#: gladeui/glade-editor-table.c:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "Azonosító:"
#. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1489,148 +1490,148 @@ msgstr "Karakterlánc"
msgid "An entry"
msgstr "Egy bejegyzés"
-#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
+#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "%s tulajdonság engedélyezése %s felületi elemen"
-#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
+#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "%s tulajdonság letiltása %s felületi elemen"
-#: gladeui/glade-command.c:810
+#: gladeui/glade-command.c:785
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Több tulajdonság beállítása"
-#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3697
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása"
-#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3402
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása erre: %3$s"
-#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
+#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s átnevezése a következőre: %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
-#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
-#: gladeui/glade-command.c:2031
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
+#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
+#: gladeui/glade-command.c:2011
msgid "multiple"
msgstr "több"
-#: gladeui/glade-command.c:1396
+#: gladeui/glade-command.c:1373
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét."
-#: gladeui/glade-command.c:1403
+#: gladeui/glade-command.c:1380
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet."
-#: gladeui/glade-command.c:1419
+#: gladeui/glade-command.c:1398
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s eltávolítása"
-#: gladeui/glade-command.c:1422
+#: gladeui/glade-command.c:1401
msgid "Remove multiple"
msgstr "Több elem eltávolítása"
-#: gladeui/glade-command.c:1832
+#: gladeui/glade-command.c:1812
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s létrehozása"
-#: gladeui/glade-command.c:1858
+#: gladeui/glade-command.c:1838
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s törlése"
-#: gladeui/glade-command.c:1884
+#: gladeui/glade-command.c:1864
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s kivágása"
-#: gladeui/glade-command.c:1987
+#: gladeui/glade-command.c:1967
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s beszúrása"
-#: gladeui/glade-command.c:2029
+#: gladeui/glade-command.c:2009
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "%s megfogása és ejtése ide: %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2032
+#: gladeui/glade-command.c:2012
msgid "root"
msgstr "gyökér"
-#: gladeui/glade-command.c:2156
+#: gladeui/glade-command.c:2133
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása"
-#: gladeui/glade-command.c:2157
+#: gladeui/glade-command.c:2134
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása"
-#: gladeui/glade-command.c:2158
+#: gladeui/glade-command.c:2135
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő módosítása"
-#: gladeui/glade-command.c:2375
+#: gladeui/glade-command.c:2350
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metaadatok beállítása"
-#: gladeui/glade-command.c:2492
+#: gladeui/glade-command.c:2467
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s zárolása %s felületi elem által"
-#: gladeui/glade-command.c:2533
+#: gladeui/glade-command.c:2512
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s feloldása"
-#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
+#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "„%s” cél verziójának beállítása erre: %d.%d"
-#: gladeui/glade-command.c:2851
+#: gladeui/glade-command.c:2837
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Projekt %s tulajdonságának beállítása"
-#: gladeui/glade-command.c:2954
+#: gladeui/glade-command.c:2944
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Az erőforrás útvonalának beállítása erre: „%s”"
-#: gladeui/glade-command.c:2985
+#: gladeui/glade-command.c:2975
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "A fordítási tartomány beállítása erre: „%s”"
-#: gladeui/glade-command.c:3020
+#: gladeui/glade-command.c:3010
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "„%s” felületi elem törlése mint sablon"
-#: gladeui/glade-command.c:3023
+#: gladeui/glade-command.c:3013
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "„%s” felületi elem beállítása mint sablon"
-#: gladeui/glade-command.c:3026
+#: gladeui/glade-command.c:3016
msgid "Unsetting template"
msgstr "Sablon beállításának törlése"
@@ -1639,21 +1640,21 @@ msgstr "Sablon beállításának törlése"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nem tölthető be a kép (%s)"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:664
+#: gladeui/glade-design-layout.c:659
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "%s elrendezéseinek szerkesztése"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:734
+#: gladeui/glade-design-layout.c:727
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "%s margóinak szerkesztése"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
msgid "Design View"
msgstr "Tervezőnézet"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView"
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]"
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s tulajdonságai – %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1733,72 +1734,72 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s"
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: gladeui/glade-editor.c:787
+#: gladeui/glade-editor.c:791
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "%s létrehozása"
-#: gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:799
msgid "Crea_te"
msgstr "_Létrehozás"
-#: gladeui/glade-editor.c:903
+#: gladeui/glade-editor.c:907
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"
-#: gladeui/glade-editor.c:945
+#: gladeui/glade-editor.c:949
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: gladeui/glade-editor.c:953
+#: gladeui/glade-editor.c:957
msgid "Common"
msgstr "Közös"
-#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
+#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
-#: gladeui/glade-editor.c:994
+#: gladeui/glade-editor.c:998
msgid "(default)"
msgstr "(alapértelmezett)"
-#: gladeui/glade-editor.c:1009
+#: gladeui/glade-editor.c:1013
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az "
"alapértelmezett értékeikre"
-#: gladeui/glade-editor.c:1143
+#: gladeui/glade-editor.c:1147
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása"
-#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1724
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2033 gladeui/glade-editor-property.c:3184
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3297 gladeui/glade-editor-property.c:3313
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3632 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
+#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1160
+#: gladeui/glade-editor.c:1164
msgid "_Properties:"
msgstr "T_ulajdonságok:"
-#: gladeui/glade-editor.c:1189
+#: gladeui/glade-editor.c:1193
msgid "_Select All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: gladeui/glade-editor.c:1197
+#: gladeui/glade-editor.c:1201
msgid "_Unselect All"
msgstr "Kijelölések _megszüntetése"
#. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1207
+#: gladeui/glade-editor.c:1211
msgid "Property _Description:"
msgstr "T_ulajdonságleírás:"
@@ -1808,80 +1809,82 @@ msgstr "T_ulajdonságleírás:"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s – %s tulajdonságai"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:737
-msgid "Property Class"
-msgstr "Tulajdonságosztály"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+#| msgid "Property _Description:"
+msgid "Property Definition"
+msgstr "Tulajdonság-meghatározás"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:738
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
-"Az a GladePropertyClass, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra "
+"Az a GladePropertyDef, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra "
"került"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:744 gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Parancs használata"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:745
+#: gladeui/glade-editor-property.c:776
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/mégis veremhez"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:751 gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Ellenőrzés tiltása"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:752 gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Az ellenőrzés gomb kifejezett tiltása"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Egyéni szöveg"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:759 gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "A tulajdonság címkéjében megjelenítendő egyéni szöveg"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1353
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
msgid "Select Fields"
msgstr "Válasszon mezőket"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1356
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1369
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1719
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Válasszon megnevezett ikont"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2027
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
msgid "Edit Text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"
#. Text
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2050
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
msgid "_Text:"
msgstr "S_zöveg:"
#. Translatable
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Fordítható"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2092 gladeui/glade-property.c:709
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "A tulajdonság fordítható-e"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2100
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xtus a fordításhoz:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2106
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1891,70 +1894,70 @@ msgstr ""
"jelentésének megkülönböztetéséhez a karakterlánc többi előfordulásának "
"jelentésétől"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2234 gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3102 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1436
-#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3111 gladeui/glade-property.c:676
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3131
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3133
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3153
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3155
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3183 gladeui/glade-editor-property.c:3295
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3312 gladeui/glade-editor-property.c:3630
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "_Törlés"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3205 gladeui/glade-editor-property.c:3335
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Objektumok:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3296
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3445
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%1$s létrehozása %3$s %2$s tulajdonságához"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
msgid "Objects:"
msgstr "Objektumok:"
@@ -1967,64 +1970,64 @@ msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr ""
"A szerkesztő oldaltípusa, amelyhez ezt a GladeEditorTable-t létre kell hozni"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:315
msgid "Class Name:"
msgstr "Osztály neve:"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:581
+#: gladeui/glade-editor-table.c:596
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Az objektum egyedi azonosítója"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
msgid "Composite"
msgstr "Összetett"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:595
+#: gladeui/glade-editor-table.c:610
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "A felületi elem egy összetett sablon-e"
-#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1381
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:192
msgid "The project being inspected"
msgstr "A felügyelt objektum"
-#: gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:572
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < felületi elemek keresése >"
-#: gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:611
msgid "Expand all"
msgstr "Összes kinyitása"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489
msgid "All Contexts"
msgstr "Összes környezet"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Megnevezettikon-választó"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Ikonnév:"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontextusok:"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Ikonnevek:"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Csak a szab_ványos ikonok megjelenítése"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nem hozható létre könyvtár: %s"
@@ -2041,40 +2044,40 @@ msgstr "Összes törlése"
msgid "Widget selector"
msgstr "Felületielem-választó"
-#: gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:382
msgid "_Add widget here"
msgstr "F_elületi elem hozzáadása"
-#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsőszintűként"
-#: gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:397
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:399
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:401
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410
-#: gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
+#: gladeui/glade-popup.c:414
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:418
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
msgid "Read _documentation"
msgstr "_Dokumentáció elolvasása"
-#: gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:618
msgid "Set default value"
msgstr "Alapértelmezett érték beállítása"
@@ -2102,12 +2105,12 @@ msgid "Swapped | After"
msgstr "Felcserélve | Utána"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:215
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
msgid "Swapped"
msgstr "Felcserélve"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:209
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
@@ -2273,7 +2276,7 @@ msgstr "Fordítási tartomány"
msgid "The project translation domain"
msgstr "A projekt fordítási tartománya"
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
@@ -2341,21 +2344,27 @@ msgstr ""
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s a GTK+ %d.%d verzióját célozza"
-#: gladeui/glade-project.c:1992
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
-msgstr "Különösen, mert egy objektum nem építhető fel a következő típusokkal: "
+#: gladeui/glade-project.c:1995
+#, c-format
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
-#: gladeui/glade-project.c:1997
+#: gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr "Különösen, mert %d objektum nem építhető fel a következő típusokkal: "
-
-#: gladeui/glade-project.c:2004
-msgid " and "
-msgstr " és "
-
-#: gladeui/glade-project.c:2024
+"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural ""
+"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] ""
+"Különösen, mert van %d objektum, amely nem építhető fel a következő típussal:"
+" %s"
+msgstr[1] ""
+"Különösen, mert van %d objektum, amelyek nem építhetők fel a következő"
+" típusokkal: %s"
+
+#: gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2368,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"elavult felületi elemek használata nélkül tudja futtatni.\n"
"%s"
-#: gladeui/glade-project.c:2085
+#: gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2392,7 +2401,7 @@ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3094
+#: gladeui/glade-project.c:3099
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2400,18 +2409,18 @@ msgstr ""
"%d.%d verzióját használja"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3098
+#: gladeui/glade-project.c:3103
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] A(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3100
+#: gladeui/glade-project.c:3105
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ez a felületi elem elavult"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3108
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3108
+#: gladeui/glade-project.c:3113
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2428,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"%d verzióját használja"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3112
+#: gladeui/glade-project.c:3117
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"%4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3116
+#: gladeui/glade-project.c:3121
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2447,12 +2456,12 @@ msgstr ""
"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” csomagolási "
"tulajdonsága a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3119
+#: gladeui/glade-project.c:3124
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Ez a tulajdonság elavult"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3122
+#: gladeui/glade-project.c:3127
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2461,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3126
+#: gladeui/glade-project.c:3131
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2469,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"verzióját használja"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3130
+#: gladeui/glade-project.c:3135
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2478,78 +2487,78 @@ msgstr ""
"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” szignálja a(z) %4$s "
"%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3133
+#: gladeui/glade-project.c:3138
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Ez a szignál elavult"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3136
+#: gladeui/glade-project.c:3141
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” szignálja "
"elavult\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3433
+#: gladeui/glade-project.c:3438
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: gladeui/glade-project.c:3450
+#: gladeui/glade-project.c:3455
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?"
-#: gladeui/glade-project.c:3451
+#: gladeui/glade-project.c:3456
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
-#: gladeui/glade-project.c:3476
+#: gladeui/glade-project.c:3481
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr "Az objektum (%s) egy osztálysablon, de ezt a GTK+ %d.%d nem támogatja"
-#: gladeui/glade-project.c:3491
+#: gladeui/glade-project.c:3496
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Az objektum (%s) típusa ismeretlen: %s\n"
-#: gladeui/glade-project.c:4983
+#: gladeui/glade-project.c:4988
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Mentetlen %i"
-#: gladeui/glade-project.c:5283 gladeui/glade-project.c:5334
-#: gladeui/glade-project.c:5491
+#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
+#: gladeui/glade-project.c:5496
msgid "No widget selected."
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."
-#: gladeui/glade-project.c:5299
+#: gladeui/glade-project.c:5304
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Nem lehet másolni az ismeretlen felületi elem típust."
-#: gladeui/glade-project.c:5331
+#: gladeui/glade-project.c:5336
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nem lehet kivágni az ismeretlen felületi elem típust"
-#: gladeui/glade-project.c:5383
+#: gladeui/glade-project.c:5388
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe"
-#: gladeui/glade-project.c:5394
+#: gladeui/glade-project.c:5399
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"
-#: gladeui/glade-project.c:5404
+#: gladeui/glade-project.c:5409
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon"
-#: gladeui/glade-project.c:5449
+#: gladeui/glade-project.c:5454
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be"
-#: gladeui/glade-project.c:5461
+#: gladeui/glade-project.c:5466
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban"
@@ -2563,61 +2572,62 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
-#: gladeui/glade-property.c:677
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyClass"
+#: gladeui/glade-property.c:673
+#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
+msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyDef"
-#: gladeui/glade-property.c:682
+#: gladeui/glade-property.c:678
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:679
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát"
-#: gladeui/glade-property.c:688 gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
-#: gladeui/glade-property.c:689
+#: gladeui/glade-property.c:685
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének "
"beállítását"
-#: gladeui/glade-property.c:694
+#: gladeui/glade-property.c:690
msgid "Context"
msgstr "Kontextus"
-#: gladeui/glade-property.c:695
+#: gladeui/glade-property.c:691
msgid "Context for translation"
msgstr "Fordítási kontextus"
-#: gladeui/glade-property.c:701 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
+#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: gladeui/glade-property.c:702
+#: gladeui/glade-property.c:698
msgid "Comment for translators"
msgstr "Megjegyzés a fordítóknak"
-#: gladeui/glade-property.c:708
+#: gladeui/glade-property.c:704
msgid "Translatable"
msgstr "Fordítható"
-#: gladeui/glade-property.c:715
+#: gladeui/glade-property.c:711
msgid "Visual State"
msgstr "Vizuális állapot"
-#: gladeui/glade-property.c:716
+#: gladeui/glade-property.c:712
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk"
-#: gladeui/glade-property.c:724
+#: gladeui/glade-property.c:720
msgid "Precision"
msgstr "Pontosság"
-#: gladeui/glade-property.c:725
+#: gladeui/glade-property.c:721
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "A szerkesztőkben használható pontosság, ahol alkalmazható"
@@ -2686,51 +2696,51 @@ msgstr ""
"A parancsértelmezővel használandó tényleges szerkesztőtulajdonság-típus "
"nevének megadása"
-#: gladeui/glade-signal.c:179
+#: gladeui/glade-signal.c:167
msgid "SignalClass"
msgstr "Szignálosztály"
-#: gladeui/glade-signal.c:180
+#: gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "A szignál szignálosztálya"
-#: gladeui/glade-signal.c:185 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
-#: gladeui/glade-signal.c:186
+#: gladeui/glade-signal.c:174
msgid "The detail for this signal"
msgstr "A szignál részletei"
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"
-#: gladeui/glade-signal.c:192
+#: gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The handler for this signal"
msgstr "A szignál kezelője"
-#: gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal.c:185
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználói adatok"
-#: gladeui/glade-signal.c:198
+#: gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The user data for this signal"
msgstr "A szignál felhasználói adatai"
-#: gladeui/glade-signal.c:203 gladeui/glade-widget.c:1436
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
msgid "Support Warning"
msgstr "Támogatási figyelmeztetés"
-#: gladeui/glade-signal.c:204
+#: gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "A verziótámogatás-figyelmeztetés a szignálhoz"
-#: gladeui/glade-signal.c:210
+#: gladeui/glade-signal.c:198
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "A szignál az alapértelmezett kezelők után fut-e"
-#: gladeui/glade-signal.c:216
+#: gladeui/glade-signal.c:204
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával"
@@ -2738,7 +2748,7 @@ msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával"
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Válassza ki a kezelőnek átadandó objektumot"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
msgid "Signal"
msgstr "Szignál"
@@ -2793,12 +2803,12 @@ msgstr "GtkBuilder fájlok"
msgid "All Glade Files"
msgstr "Minden Glade fájl"
-#: gladeui/glade-utils.c:1237
+#: gladeui/glade-utils.c:1227
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:"
#. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1691 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
@@ -2811,19 +2821,20 @@ msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "class"
-msgstr "osztály"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+msgid "Definition"
+msgstr "Meghatározás"
#: gladeui/glade-widget-action.c:186
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató"
+#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionDef struktúramutató"
#: gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ez a művelet érzékeny-e"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -2832,70 +2843,70 @@ msgstr "Látható"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "A művelet látható-e"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Már létezik %2$s származtatott csatolója (%1$s)!"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:938
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "A(z) %s nem támogatja gyermekek hozzáadását."
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Name of the class"
msgstr "Az osztály neve"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "GType of the class"
msgstr "Az osztály GType típusa"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordított címe"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Új felületi elemek nevének előállításához használatos"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "The icon name"
msgstr "Az ikon neve"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciális gyermektípus"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2903,158 +2914,158 @@ msgstr ""
"A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális "
"gyermekeinek ábrázolásához"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1493
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "A feldolgozó lekérdezze-e a használatot vagy sem"
-#: gladeui/glade-widget.c:1353
+#: gladeui/glade-widget.c:1355
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gladeui/glade-widget.c:1357
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "Internal name"
msgstr "Belső név"
-#: gladeui/glade-widget.c:1358
+#: gladeui/glade-widget.c:1360
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "A felületi elem belső neve"
-#: gladeui/glade-widget.c:1362
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchista"
-#: gladeui/glade-widget.c:1363
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek"
-#: gladeui/glade-widget.c:1369
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
-#: gladeui/glade-widget.c:1370
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
msgid "The object associated"
msgstr "A társított objektum"
-#: gladeui/glade-widget.c:1375
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
msgid "Adaptor"
msgstr "Csatoló"
-#: gladeui/glade-widget.c:1376
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója"
-#: gladeui/glade-widget.c:1382
+#: gladeui/glade-widget.c:1384
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik"
-#: gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties elemek listája"
-#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
-#: gladeui/glade-widget.c:1394
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre"
-#: gladeui/glade-widget.c:1399
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Internal Name"
msgstr "Belső név"
-#: gladeui/glade-widget.c:1400
+#: gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez"
-#: gladeui/glade-widget.c:1405
+#: gladeui/glade-widget.c:1407
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon"
-#: gladeui/glade-widget.c:1410
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
msgid "Exact Template"
msgstr "Pontos sablon"
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor"
-#: gladeui/glade-widget.c:1416
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
-#: gladeui/glade-widget.c:1417
+#: gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka"
-#: gladeui/glade-widget.c:1424
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Felsőszintű szélessége"
-#: gladeui/glade-widget.c:1425
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"
-#: gladeui/glade-widget.c:1430
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Felsőszintű magassága"
-#: gladeui/glade-widget.c:1431
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"
-#: gladeui/glade-widget.c:1437
+#: gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet"
-#: gladeui/glade-widget.c:1442
+#: gladeui/glade-widget.c:1444
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "A felületi elem látható-e"
-#: gladeui/glade-widget.c:1447
+#: gladeui/glade-widget.c:1449
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Ez a felületi elem egy összetett felületi elem sablonja-e"
-#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
msgid "(unnamed)"
msgstr "(névtelen)"
-#: gladeui/glade-widget.c:4876
+#: gladeui/glade-widget.c:4878
msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
msgstr "Az osztálysablonok csak GTK+ 3.10 és későbbi esetén használhatóak."
-#: gladeui/glade-widget.c:4884
+#: gladeui/glade-widget.c:4886
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Az objektum típusa ismeretlen: %s"
-#: gladeui/glade-widget.c:4950
+#: gladeui/glade-widget.c:4952
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "A tulajdonságnak verziózási problémái vannak: "
-#: gladeui/glade-widget.c:4952
+#: gladeui/glade-widget.c:4954
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Néhány tulajdonságnak verziózási problémái vannak: "
-#: gladeui/glade-widget.c:4972
+#: gladeui/glade-widget.c:4974
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "A szignálnak verziózási problémái vannak: "
-#: gladeui/glade-widget.c:4974
+#: gladeui/glade-widget.c:4976
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Néhány szignálnak verziózási problémái vannak: "
@@ -3258,15 +3269,15 @@ msgstr "%s beállítása logófájl használatára"
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "%s beállítása logó ikon használatára"
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
msgid "<choose a key>"
msgstr "<válasszon egy billentyűt>"
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket…"
@@ -3282,117 +3293,117 @@ msgstr "%s beállítása középre igazított gyermek használatára"
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "%s beállítása nem középre igazított gyermek használatára"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Változat"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzás"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Gravitációtipp"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Abszolút méret"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Előtérszín"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Aláhúzásszín"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Áthúzásszín"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Betűkészlet-leírás"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Adja meg az értéket>"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
msgid "Unset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
msgid "Select a color"
msgstr "Válasszon egy színt"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
msgid "Select a font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Szövegjellemzők beállítása"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Jellemzők szerkesztése"
@@ -3433,33 +3444,33 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "%s lekérése a modellből (%s típus)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
msgid "unset"
msgstr "visszaállítás"
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
msgid "no model"
msgstr "nincs modell"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Oszlopok beállítása ezen: %s"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
msgid "< define a new column >"
msgstr "< adjon meg új oszlopot >"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolítása:"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
msgid "Column type"
msgstr "Oszloptípus"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
msgid "Column name"
msgstr "Oszlopnév"
@@ -4124,7 +4135,7 @@ msgid "Setting %s to not show window controls"
msgstr "%s beállítása ablakvezérlők meg nem jelenítésére"
#. Add descriptive label
-#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4132,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy gyári nevet az alábbi beviteli mezőben, majd adjon meg és "
"definiáljon forrásokat az ikonhoz a fanézetben."
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4142,38 +4153,38 @@ msgstr ""
"forráshoz (A Glade ezeket csak egyszer tölti be a futási környezetbe a "
"projektkönyvtárból)."
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Állítsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen „%s” forráshoz"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Szövegirány beállítása ezen „%s” forráshoz"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni ikonméretet ezen „%s” forráshoz"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ikonméret beállítása ezen „%s” forráshoz"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni állapotot ezen „%s” forráshoz"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Állapot beállítása ezen „%s” forráshoz"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
@@ -4253,7 +4264,7 @@ msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára"
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:"
@@ -4297,11 +4308,11 @@ msgstr ""
"kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
"törléséhez)"
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Írja ide>"
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Adja meg az azonosítót>"
@@ -5044,10 +5055,6 @@ msgstr "Hang"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
-msgid "Definition"
-msgstr "Meghatározás"
-
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Article"
msgstr "Cikk"
@@ -7355,31 +7362,36 @@ msgstr "Témázott ikon"
msgid "File Icon"
msgstr "Fájl ikon"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5566
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "Natív fájlválasztó párbeszédablak"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
msgid "Toplevels"
msgstr "Felsőszintűk"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583
msgid "Containers"
msgstr "Tárolók"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
msgid "Control"
msgstr "Vezérlő"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Összetett felületi elemek"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711
msgid "Deprecated"
msgstr "Elavult"