diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2019-09-09 05:26:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-09 05:26:03 +0000 |
commit | 1ac86acf57f92c86514013e7f1690b24a8dcf54c (patch) | |
tree | d841521bbe069b0221ff3c988053e491eb665517 | |
parent | 8b610fc28c9e9e752d72a3730b2cca5a27dd85cc (diff) | |
download | glade-1ac86acf57f92c86514013e7f1690b24a8dcf54c.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 844 |
1 files changed, 428 insertions, 416 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 07:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:44+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 07:25+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43 @@ -69,244 +69,244 @@ msgstr "" "A GtkBuilder használatával a Glade XML fájlok számos programozási nyelvben " "használhatók, mint a C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python és mások." -#: src/glade-window.c:58 +#: src/glade-window.c:59 msgid "[Read Only]" msgstr "[Csak olvasható]" -#: src/glade-window.c:195 +#: src/glade-window.c:196 msgid "User Interface Designer" msgstr "Felhasználóifelület-tervező" -#: src/glade-window.c:460 src/glade-window.c:467 +#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468 msgid "the last action" msgstr "az utolsó művelet" -#: src/glade-window.c:461 +#: src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Visszavonás: %s" -#: src/glade-window.c:468 +#: src/glade-window.c:469 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Mégis: %s" -#: src/glade-window.c:493 +#: src/glade-window.c:494 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "„%s” automatikus mentése" -#: src/glade-window.c:498 +#: src/glade-window.c:499 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” automatikus mentésekor" -#: src/glade-window.c:720 +#: src/glade-window.c:721 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" -#: src/glade-window.c:754 +#: src/glade-window.c:755 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "A(z) „%s” projekt betöltése még folyamatban." -#: src/glade-window.c:773 +#: src/glade-window.c:774 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "A meglévő fájl mentése sikertelen, folytatja a mentést?" -#: src/glade-window.c:795 +#: src/glade-window.c:789 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s mentése meghiúsult: %s" -#: src/glade-window.c:834 +#: src/glade-window.c:828 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta" -#: src/glade-window.c:838 +#: src/glade-window.c:832 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" -#: src/glade-window.c:843 +#: src/glade-window.c:837 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Mentés mindenképp" -#: src/glade-window.c:851 +#: src/glade-window.c:845 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne legyen mentve" -#: src/glade-window.c:884 +#: src/glade-window.c:878 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve" -#: src/glade-window.c:915 +#: src/glade-window.c:909 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: src/glade-window.c:979 +#: src/glade-window.c:973 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl" -#: src/glade-window.c:983 +#: src/glade-window.c:977 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal." -#: src/glade-window.c:1005 +#: src/glade-window.c:999 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal." -#: src/glade-window.c:1033 +#: src/glade-window.c:1027 msgid "No open projects to save" msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek" -#: src/glade-window.c:1066 +#: src/glade-window.c:1060 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?" -#: src/glade-window.c:1074 +#: src/glade-window.c:1068 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat." -#: src/glade-window.c:1078 +#: src/glade-window.c:1072 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/glade-window.c:1079 src/glade-window.c:1757 gladeui/glade-editor.c:791 -#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1723 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2032 gladeui/glade-editor-property.c:2233 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3182 gladeui/glade-editor-property.c:3294 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3311 gladeui/glade-editor-property.c:3631 -#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066 +#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795 +#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648 +#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: src/glade-window.c:1080 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: src/glade-window.c:1111 +#: src/glade-window.c:1105 msgid "Save…" msgstr "Mentés…" -#: src/glade-window.c:1664 +#: src/glade-window.c:1665 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nem hozható létre új projekt." -#: src/glade-window.c:1725 +#: src/glade-window.c:1726 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak" -#: src/glade-window.c:1730 +#: src/glade-window.c:1731 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" -#: src/glade-window.c:1740 +#: src/glade-window.c:1741 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította" -#: src/glade-window.c:1745 +#: src/glade-window.c:1746 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?" -#: src/glade-window.c:1751 +#: src/glade-window.c:1752 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: src/glade-window.c:2299 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Üdvözlet, körbevezetjük a Glade újdonságain" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "A menüsáv és az eszköztár egyesítve lett a címsávban" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "You can open a project" msgstr "Megnyithat projekteket" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "find recently used" msgstr "megkeresheti a nemrég használtat" -#: src/glade-window.c:2304 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "or create a new one" msgstr "vagy újat hozhat létre" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/glade-window.c:2309 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "Redo" msgstr "Mégis" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "Project switcher" msgstr "A Projektváltó" -#: src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "és a Mentés gombok közvetlenül a címsávból érhetőek el" -#: src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "just like Save As" msgstr "csakúgy, mint a Mentés másként" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "project properties" msgstr "projekt tulajdonságok" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "and less commonly used actions" msgstr "és kevésbé gyakran használt műveletek" -#: src/glade-window.c:2317 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Az objektumvizsgáló átvette a paletta helyét" -#: src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Hogy helyet szabadítson fel a tulajdonságszerkesztőnek" -#: src/glade-window.c:2320 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "A palettát leváltotta az új objektumválasztó" -#: src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Ahol az összes támogatott osztályra kereshet" -#: src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "GTK+ objektumcsoportokat vizsgálhat" -#: src/glade-window.c:2323 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "" "és megtalálhatja az egyéb programkönyvtárak által bevezetett osztályokat" -#: src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2318 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Rendben, most már végzett az áttekintéssel, kezdjen neki az új " "munkafolyamatnak" -#: src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Először is, hozzon létre egy új projektet" -#: src/glade-window.c:2328 +#: src/glade-window.c:2321 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -314,35 +314,35 @@ msgstr "" "Rendben, most adjon hozzá egy GtkWindow objektumot az új felületi elem " "választóval, vagy kattintson kétszer a munkaterületre" -#: src/glade-window.c:2329 +#: src/glade-window.c:2322 msgid "Excellent!" msgstr "Kitűnő!" -#: src/glade-window.c:2330 +#: src/glade-window.c:2323 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Egyébként tudta, hogy bármely helykitöltőn kettőt kattintva létre tud hozni " "felületi elemeket?" -#: src/glade-window.c:2331 +#: src/glade-window.c:2324 msgid "Try adding a grid" msgstr "Próbáljon hozzáadni egy rácsot" -#: src/glade-window.c:2332 +#: src/glade-window.c:2325 msgid "and a button" msgstr "és egy gombot" -#: src/glade-window.c:2334 +#: src/glade-window.c:2327 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Egész könnyű! Nemde?" -#: src/glade-window.c:2335 +#: src/glade-window.c:2328 msgid "Enjoy!" msgstr "Élvezze!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2553 +#: src/glade-window.c:2546 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -351,16 +351,16 @@ msgstr "" "szeretné most kitölteni?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2557 +#: src/glade-window.c:2550 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Ha nem, bármikor megtalálhatja a Súgó menüben." -#: src/glade-window.c:2559 +#: src/glade-window.c:2552 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Ez az ablak ne jelenjen meg többé" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2580 +#: src/glade-window.c:2573 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Válassza a Súgó -> Regisztráció és felhasználói felmérés menüpontot, és " @@ -417,8 +417,9 @@ msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: src/glade.glade:139 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" +#| msgid "Glade" +msgid "About Glade" +msgstr "A Glade névjegye" #: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929 msgid "Open" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven" msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Interaktív felületbemutató indítása/folytatása" -#: src/glade.glade:727 +#: src/glade.glade:728 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -462,15 +463,15 @@ msgstr "" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli és mások\n" "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte és mások" -#: src/glade.glade:730 +#: src/glade.glade:731 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz." -#: src/glade.glade:732 +#: src/glade.glade:733 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát" -#: src/glade.glade:733 +#: src/glade.glade:734 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "" "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/glade.glade:758 +#: src/glade.glade:759 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Az egyedi adatok egy privát adatbázisban lesznek tárolva, és az nem lesz " "megosztva senkivel." -#: gladeui/glade-app.c:549 +#: gladeui/glade-app.c:552 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" "szabályos fájl.\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: gladeui/glade-app.c:561 +#: gladeui/glade-app.c:564 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "" "A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: gladeui/glade-app.c:589 +#: gladeui/glade-app.c:592 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Hiba a privát adatok írása közben a(z) %s helyre (%s).\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: gladeui/glade-app.c:601 +#: gladeui/glade-app.c:604 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Hiba a konfigurációs adatok sorosításakor a(z) %s mentéséhez.\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: gladeui/glade-app.c:614 +#: gladeui/glade-app.c:617 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -1328,70 +1329,70 @@ msgstr "" "Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: gladeui/glade-base-editor.c:568 +#: gladeui/glade-base-editor.c:587 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:730 +#: gladeui/glade-base-editor.c:750 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250 +#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s hozzáadása" -#: gladeui/glade-base-editor.c:854 +#: gladeui/glade-base-editor.c:875 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "%s gyermek hozzáadása" -#: gladeui/glade-base-editor.c:942 +#: gladeui/glade-base-editor.c:967 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1068 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1096 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "%s gyermekeinek átrendezése" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:278 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1443 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:606 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1593 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1627 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306 -#: gladeui/glade-editor-table.c:584 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2112 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2152 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1489,148 +1490,148 @@ msgstr "Karakterlánc" msgid "An entry" msgstr "Egy bejegyzés" -#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510 +#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "%s tulajdonság engedélyezése %s felületi elemen" -#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515 +#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "%s tulajdonság letiltása %s felületi elemen" -#: gladeui/glade-command.c:810 +#: gladeui/glade-command.c:785 msgid "Setting multiple properties" msgstr "Több tulajdonság beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3697 +#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3402 +#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása erre: %3$s" -#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112 +#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s átnevezése a következőre: %s" -#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860 -#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989 -#: gladeui/glade-command.c:2031 +#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840 +#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969 +#: gladeui/glade-command.c:2011 msgid "multiple" msgstr "több" -#: gladeui/glade-command.c:1396 +#: gladeui/glade-command.c:1373 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét." -#: gladeui/glade-command.c:1403 +#: gladeui/glade-command.c:1380 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet." -#: gladeui/glade-command.c:1419 +#: gladeui/glade-command.c:1398 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: gladeui/glade-command.c:1422 +#: gladeui/glade-command.c:1401 msgid "Remove multiple" msgstr "Több elem eltávolítása" -#: gladeui/glade-command.c:1832 +#: gladeui/glade-command.c:1812 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s létrehozása" -#: gladeui/glade-command.c:1858 +#: gladeui/glade-command.c:1838 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" -#: gladeui/glade-command.c:1884 +#: gladeui/glade-command.c:1864 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "%s kivágása" -#: gladeui/glade-command.c:1987 +#: gladeui/glade-command.c:1967 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "%s beszúrása" -#: gladeui/glade-command.c:2029 +#: gladeui/glade-command.c:2009 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "%s megfogása és ejtése ide: %s" -#: gladeui/glade-command.c:2032 +#: gladeui/glade-command.c:2012 msgid "root" msgstr "gyökér" -#: gladeui/glade-command.c:2156 +#: gladeui/glade-command.c:2133 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása" -#: gladeui/glade-command.c:2157 +#: gladeui/glade-command.c:2134 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása" -#: gladeui/glade-command.c:2158 +#: gladeui/glade-command.c:2135 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő módosítása" -#: gladeui/glade-command.c:2375 +#: gladeui/glade-command.c:2350 msgid "Setting i18n metadata" msgstr "i18n metaadatok beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:2492 +#: gladeui/glade-command.c:2467 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "%s zárolása %s felületi elem által" -#: gladeui/glade-command.c:2533 +#: gladeui/glade-command.c:2512 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "%s feloldása" -#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698 +#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "„%s” cél verziójának beállítása erre: %d.%d" -#: gladeui/glade-command.c:2851 +#: gladeui/glade-command.c:2837 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Projekt %s tulajdonságának beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:2954 +#: gladeui/glade-command.c:2944 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Az erőforrás útvonalának beállítása erre: „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:2985 +#: gladeui/glade-command.c:2975 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "A fordítási tartomány beállítása erre: „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:3020 +#: gladeui/glade-command.c:3010 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "„%s” felületi elem törlése mint sablon" -#: gladeui/glade-command.c:3023 +#: gladeui/glade-command.c:3013 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "„%s” felületi elem beállítása mint sablon" -#: gladeui/glade-command.c:3026 +#: gladeui/glade-command.c:3016 msgid "Unsetting template" msgstr "Sablon beállításának törlése" @@ -1639,21 +1640,21 @@ msgstr "Sablon beállításának törlése" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Nem tölthető be a kép (%s)" -#: gladeui/glade-design-layout.c:664 +#: gladeui/glade-design-layout.c:659 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "%s elrendezéseinek szerkesztése" -#: gladeui/glade-design-layout.c:734 +#: gladeui/glade-design-layout.c:727 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "%s margóinak szerkesztése" -#: gladeui/glade-design-layout.c:2044 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2033 msgid "Design View" msgstr "Tervezőnézet" -#: gladeui/glade-design-layout.c:2045 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2034 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView" @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]" msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s tulajdonságai – %s" -#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388 +#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390 #: gladeui/glade-project-properties.ui:368 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1733,72 +1734,72 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: gladeui/glade-editor.c:787 +#: gladeui/glade-editor.c:791 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "%s létrehozása" -#: gladeui/glade-editor.c:795 +#: gladeui/glade-editor.c:799 msgid "Crea_te" msgstr "_Létrehozás" -#: gladeui/glade-editor.c:903 +#: gladeui/glade-editor.c:907 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" -#: gladeui/glade-editor.c:945 +#: gladeui/glade-editor.c:949 msgid "General" msgstr "Általános" -#: gladeui/glade-editor.c:953 +#: gladeui/glade-editor.c:957 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300 +#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: gladeui/glade-editor.c:994 +#: gladeui/glade-editor.c:998 msgid "(default)" msgstr "(alapértelmezett)" -#: gladeui/glade-editor.c:1009 +#: gladeui/glade-editor.c:1013 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az " "alapértelmezett értékeikre" -#: gladeui/glade-editor.c:1143 +#: gladeui/glade-editor.c:1147 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása" -#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1724 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2033 gladeui/glade-editor-property.c:3184 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3297 gladeui/glade-editor-property.c:3313 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3632 plugins/gtk+/glade-accels.c:526 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067 +#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1160 +#: gladeui/glade-editor.c:1164 msgid "_Properties:" msgstr "T_ulajdonságok:" -#: gladeui/glade-editor.c:1189 +#: gladeui/glade-editor.c:1193 msgid "_Select All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: gladeui/glade-editor.c:1197 +#: gladeui/glade-editor.c:1201 msgid "_Unselect All" msgstr "Kijelölések _megszüntetése" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1207 +#: gladeui/glade-editor.c:1211 msgid "Property _Description:" msgstr "T_ulajdonságleírás:" @@ -1808,80 +1809,82 @@ msgstr "T_ulajdonságleírás:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s – %s tulajdonságai" -#: gladeui/glade-editor-property.c:737 -msgid "Property Class" -msgstr "Tulajdonságosztály" +#: gladeui/glade-editor-property.c:768 +#| msgid "Property _Description:" +msgid "Property Definition" +msgstr "Tulajdonság-meghatározás" -#: gladeui/glade-editor-property.c:738 -msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +#: gladeui/glade-editor-property.c:769 +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" -"Az a GladePropertyClass, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra " +"Az a GladePropertyDef, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra " "került" -#: gladeui/glade-editor-property.c:744 gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Parancs használata" -#: gladeui/glade-editor-property.c:745 +#: gladeui/glade-editor-property.c:776 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/mégis veremhez" -#: gladeui/glade-editor-property.c:751 gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Ellenőrzés tiltása" -#: gladeui/glade-editor-property.c:752 gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Az ellenőrzés gomb kifejezett tiltása" -#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152 #: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Egyéni szöveg" -#: gladeui/glade-editor-property.c:759 gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "A tulajdonság címkéjében megjelenítendő egyéni szöveg" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1353 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1377 msgid "Select Fields" msgstr "Válasszon mezőket" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1356 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1380 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1369 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1393 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1719 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1772 msgid "Select Named Icon" msgstr "Válasszon megnevezett ikont" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2027 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2079 msgid "Edit Text" msgstr "Szöveg szerkesztése" #. Text -#: gladeui/glade-editor-property.c:2050 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2098 msgid "_Text:" msgstr "S_zöveg:" #. Translatable -#: gladeui/glade-editor-property.c:2086 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2134 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Fordítható" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2092 gladeui/glade-property.c:709 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "A tulajdonság fordítható-e" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2100 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2148 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xtus a fordításhoz:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2106 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2154 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1891,70 +1894,70 @@ msgstr "" "jelentésének megkülönböztetéséhez a karakterlánc többi előfordulásának " "jelentésétől" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2186 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2277 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2234 gladeui/glade-utils.c:486 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3102 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1436 -#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3111 gladeui/glade-property.c:676 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3131 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3167 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3133 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3169 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3153 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3189 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3155 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3191 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3183 gladeui/glade-editor-property.c:3295 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3312 gladeui/glade-editor-property.c:3630 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "_Törlés" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3205 gladeui/glade-editor-property.c:3335 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356 msgid "O_bjects:" msgstr "_Objektumok:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3296 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: gladeui/glade-editor-property.c:3445 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3464 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "%1$s létrehozása %3$s %2$s tulajdonságához" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3665 msgid "Objects:" msgstr "Objektumok:" @@ -1967,64 +1970,64 @@ msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "" "A szerkesztő oldaltípusa, amelyhez ezt a GladeEditorTable-t létre kell hozni" -#: gladeui/glade-editor-table.c:306 +#: gladeui/glade-editor-table.c:315 msgid "Class Name:" msgstr "Osztály neve:" -#: gladeui/glade-editor-table.c:581 +#: gladeui/glade-editor-table.c:596 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Az objektum egyedi azonosítója" -#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446 +#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448 msgid "Composite" msgstr "Összetett" -#: gladeui/glade-editor-table.c:595 +#: gladeui/glade-editor-table.c:610 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "A felületi elem egy összetett sablon-e" -#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: gladeui/glade-widget.c:1381 +#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: gladeui/glade-widget.c:1383 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: gladeui/glade-inspector.c:197 +#: gladeui/glade-inspector.c:192 msgid "The project being inspected" msgstr "A felügyelt objektum" -#: gladeui/glade-inspector.c:578 +#: gladeui/glade-inspector.c:572 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < felületi elemek keresése >" -#: gladeui/glade-inspector.c:617 +#: gladeui/glade-inspector.c:611 msgid "Expand all" msgstr "Összes kinyitása" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489 msgid "All Contexts" msgstr "Összes környezet" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Megnevezettikon-választó" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Ikonnév:" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460 msgid "C_ontexts:" msgstr "K_ontextusok:" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "_Ikonnevek:" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507 msgid "_List standard icons only" msgstr "Csak a szab_ványos ikonok megjelenítése" -#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Nem hozható létre könyvtár: %s" @@ -2041,40 +2044,40 @@ msgstr "Összes törlése" msgid "Widget selector" msgstr "Felületielem-választó" -#: gladeui/glade-popup.c:381 +#: gladeui/glade-popup.c:382 msgid "_Add widget here" msgstr "F_elületi elem hozzáadása" -#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545 +#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsőszintűként" -#: gladeui/glade-popup.c:396 +#: gladeui/glade-popup.c:397 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: gladeui/glade-popup.c:398 +#: gladeui/glade-popup.c:399 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gladeui/glade-popup.c:400 +#: gladeui/glade-popup.c:401 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410 -#: gladeui/glade-popup.c:413 +#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411 +#: gladeui/glade-popup.c:414 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gladeui/glade-popup.c:417 +#: gladeui/glade-popup.c:418 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624 +#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625 msgid "Read _documentation" msgstr "_Dokumentáció elolvasása" -#: gladeui/glade-popup.c:617 +#: gladeui/glade-popup.c:618 msgid "Set default value" msgstr "Alapértelmezett érték beállítása" @@ -2102,12 +2105,12 @@ msgid "Swapped | After" msgstr "Felcserélve | Utána" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:215 +#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Felcserélve" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:209 +#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 #: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394 @@ -2273,7 +2276,7 @@ msgstr "Fordítási tartomány" msgid "The project translation domain" msgstr "A projekt fordítási tartománya" -#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404 +#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Template" msgstr "Sablon" @@ -2341,21 +2344,27 @@ msgstr "" msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s a GTK+ %d.%d verzióját célozza" -#: gladeui/glade-project.c:1992 -msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " -msgstr "Különösen, mert egy objektum nem építhető fel a következő típusokkal: " +#: gladeui/glade-project.c:1995 +#, c-format +msgid ", %s" +msgstr ", %s" -#: gladeui/glade-project.c:1997 +#: gladeui/glade-project.c:2003 #, c-format +#| msgid "" +#| "Specially because there is an object that can not be build with type " msgid "" -"Specially because there are %d objects that can not be build with types " -msgstr "Különösen, mert %d objektum nem építhető fel a következő típusokkal: " - -#: gladeui/glade-project.c:2004 -msgid " and " -msgstr " és " - -#: gladeui/glade-project.c:2024 +"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s" +msgid_plural "" +"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s" +msgstr[0] "" +"Különösen, mert van %d objektum, amely nem építhető fel a következő típussal:" +" %s" +msgstr[1] "" +"Különösen, mert van %d objektum, amelyek nem építhetők fel a következő" +" típusokkal: %s" + +#: gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2368,7 +2377,7 @@ msgstr "" "elavult felületi elemek használata nélkül tudja futtatni.\n" "%s" -#: gladeui/glade-project.c:2085 +#: gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2392,7 +2401,7 @@ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3094 +#: gladeui/glade-project.c:3099 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2400,18 +2409,18 @@ msgstr "" "%d.%d verzióját használja" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3098 +#: gladeui/glade-project.c:3103 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] A(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n" -#: gladeui/glade-project.c:3100 +#: gladeui/glade-project.c:3105 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Ez a felületi elem elavult" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3103 +#: gladeui/glade-project.c:3108 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" @@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3108 +#: gladeui/glade-project.c:3113 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2428,7 +2437,7 @@ msgstr "" "%d verzióját használja" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3112 +#: gladeui/glade-project.c:3117 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr "" "%4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3116 +#: gladeui/glade-project.c:3121 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2447,12 +2456,12 @@ msgstr "" "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” csomagolási " "tulajdonsága a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" -#: gladeui/glade-project.c:3119 +#: gladeui/glade-project.c:3124 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ez a tulajdonság elavult" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3122 +#: gladeui/glade-project.c:3127 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" @@ -2461,7 +2470,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3126 +#: gladeui/glade-project.c:3131 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2469,7 +2478,7 @@ msgstr "" "verzióját használja" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3130 +#: gladeui/glade-project.c:3135 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2478,78 +2487,78 @@ msgstr "" "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” szignálja a(z) %4$s " "%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" -#: gladeui/glade-project.c:3133 +#: gladeui/glade-project.c:3138 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Ez a szignál elavult" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3136 +#: gladeui/glade-project.c:3141 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” szignálja " "elavult\n" -#: gladeui/glade-project.c:3433 +#: gladeui/glade-project.c:3438 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: gladeui/glade-project.c:3450 +#: gladeui/glade-project.c:3455 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?" -#: gladeui/glade-project.c:3451 +#: gladeui/glade-project.c:3456 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak." -#: gladeui/glade-project.c:3476 +#: gladeui/glade-project.c:3481 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Az objektum (%s) egy osztálysablon, de ezt a GTK+ %d.%d nem támogatja" -#: gladeui/glade-project.c:3491 +#: gladeui/glade-project.c:3496 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Az objektum (%s) típusa ismeretlen: %s\n" -#: gladeui/glade-project.c:4983 +#: gladeui/glade-project.c:4988 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Mentetlen %i" -#: gladeui/glade-project.c:5283 gladeui/glade-project.c:5334 -#: gladeui/glade-project.c:5491 +#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339 +#: gladeui/glade-project.c:5496 msgid "No widget selected." msgstr "Nincs kijelölve felületi elem." -#: gladeui/glade-project.c:5299 +#: gladeui/glade-project.c:5304 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nem lehet másolni az ismeretlen felületi elem típust." -#: gladeui/glade-project.c:5331 +#: gladeui/glade-project.c:5336 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nem lehet kivágni az ismeretlen felületi elem típust" -#: gladeui/glade-project.c:5383 +#: gladeui/glade-project.c:5388 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe" -#: gladeui/glade-project.c:5394 +#: gladeui/glade-project.c:5399 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe" -#: gladeui/glade-project.c:5404 +#: gladeui/glade-project.c:5409 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon" -#: gladeui/glade-project.c:5449 +#: gladeui/glade-project.c:5454 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be" -#: gladeui/glade-project.c:5461 +#: gladeui/glade-project.c:5466 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban" @@ -2563,61 +2572,62 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések." -#: gladeui/glade-property.c:677 -msgid "The GladePropertyClass for this property" -msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyClass" +#: gladeui/glade-property.c:673 +#| msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgid "The GladePropertyDef for this property" +msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyDef" -#: gladeui/glade-property.c:682 +#: gladeui/glade-property.c:678 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: gladeui/glade-property.c:683 +#: gladeui/glade-property.c:679 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát" -#: gladeui/glade-property.c:688 gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" -#: gladeui/glade-property.c:689 +#: gladeui/glade-property.c:685 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének " "beállítását" -#: gladeui/glade-property.c:694 +#: gladeui/glade-property.c:690 msgid "Context" msgstr "Kontextus" -#: gladeui/glade-property.c:695 +#: gladeui/glade-property.c:691 msgid "Context for translation" msgstr "Fordítási kontextus" -#: gladeui/glade-property.c:701 plugins/gtk+/gtk+.xml:412 +#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: gladeui/glade-property.c:702 +#: gladeui/glade-property.c:698 msgid "Comment for translators" msgstr "Megjegyzés a fordítóknak" -#: gladeui/glade-property.c:708 +#: gladeui/glade-property.c:704 msgid "Translatable" msgstr "Fordítható" -#: gladeui/glade-property.c:715 +#: gladeui/glade-property.c:711 msgid "Visual State" msgstr "Vizuális állapot" -#: gladeui/glade-property.c:716 +#: gladeui/glade-property.c:712 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk" -#: gladeui/glade-property.c:724 +#: gladeui/glade-property.c:720 msgid "Precision" msgstr "Pontosság" -#: gladeui/glade-property.c:725 +#: gladeui/glade-property.c:721 msgid "Where applicable, precision to use on editors" msgstr "A szerkesztőkben használható pontosság, ahol alkalmazható" @@ -2686,51 +2696,51 @@ msgstr "" "A parancsértelmezővel használandó tényleges szerkesztőtulajdonság-típus " "nevének megadása" -#: gladeui/glade-signal.c:179 +#: gladeui/glade-signal.c:167 msgid "SignalClass" msgstr "Szignálosztály" -#: gladeui/glade-signal.c:180 +#: gladeui/glade-signal.c:168 msgid "The signal class of this signal" msgstr "A szignál szignálosztálya" -#: gladeui/glade-signal.c:185 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 msgid "Detail" msgstr "Részletek" -#: gladeui/glade-signal.c:186 +#: gladeui/glade-signal.c:174 msgid "The detail for this signal" msgstr "A szignál részletei" -#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 msgid "Handler" msgstr "Kezelő" -#: gladeui/glade-signal.c:192 +#: gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The handler for this signal" msgstr "A szignál kezelője" -#: gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal.c:185 msgid "User Data" msgstr "Felhasználói adatok" -#: gladeui/glade-signal.c:198 +#: gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The user data for this signal" msgstr "A szignál felhasználói adatai" -#: gladeui/glade-signal.c:203 gladeui/glade-widget.c:1436 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438 msgid "Support Warning" msgstr "Támogatási figyelmeztetés" -#: gladeui/glade-signal.c:204 +#: gladeui/glade-signal.c:192 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "A verziótámogatás-figyelmeztetés a szignálhoz" -#: gladeui/glade-signal.c:210 +#: gladeui/glade-signal.c:198 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "A szignál az alapértelmezett kezelők után fut-e" -#: gladeui/glade-signal.c:216 +#: gladeui/glade-signal.c:204 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával" @@ -2738,7 +2748,7 @@ msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Válassza ki a kezelőnek átadandó objektumot" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:448 msgid "Signal" msgstr "Szignál" @@ -2793,12 +2803,12 @@ msgstr "GtkBuilder fájlok" msgid "All Glade Files" msgstr "Minden Glade fájl" -#: gladeui/glade-utils.c:1237 +#: gladeui/glade-utils.c:1227 msgid "Could not show link:" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1691 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 +#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660 @@ -2811,19 +2821,20 @@ msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gladeui/glade-widget-action.c:185 -msgid "class" -msgstr "osztály" +#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434 +msgid "Definition" +msgstr "Meghatározás" #: gladeui/glade-widget-action.c:186 -msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" -msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató" +#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionDef struktúramutató" #: gladeui/glade-widget-action.c:192 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ez a művelet érzékeny-e" -#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441 +#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2832,70 +2843,70 @@ msgstr "Látható" msgid "Whether this action is visible" msgstr "A művelet látható-e" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Már létezik %2$s származtatott csatolója (%1$s)!" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:938 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "A(z) %s nem támogatja gyermekek hozzáadását." -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Name of the class" msgstr "Az osztály neve" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "GType of the class" msgstr "Az osztály GType típusa" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordított címe" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Új felületi elemek nevének előállításához használatos" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "The icon name" msgstr "Az ikon neve" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Catalog" msgstr "Katalógus" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 msgid "Book" msgstr "Könyv" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Special Child Type" msgstr "Speciális gyermektípus" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2903,158 +2914,158 @@ msgstr "" "A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális " "gyermekeinek ábrázolásához" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1493 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501 msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "A feldolgozó lekérdezze-e a használatot vagy sem" -#: gladeui/glade-widget.c:1353 +#: gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gladeui/glade-widget.c:1357 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Internal name" msgstr "Belső név" -#: gladeui/glade-widget.c:1358 +#: gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "The internal name of the widget" msgstr "A felületi elem belső neve" -#: gladeui/glade-widget.c:1362 +#: gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchista" -#: gladeui/glade-widget.c:1363 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek" -#: gladeui/glade-widget.c:1369 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: gladeui/glade-widget.c:1370 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The object associated" msgstr "A társított objektum" -#: gladeui/glade-widget.c:1375 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Adaptor" msgstr "Csatoló" -#: gladeui/glade-widget.c:1376 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója" -#: gladeui/glade-widget.c:1382 +#: gladeui/glade-widget.c:1384 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik" -#: gladeui/glade-widget.c:1389 +#: gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties elemek listája" -#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622 msgid "Parent" msgstr "Szülő" -#: gladeui/glade-widget.c:1394 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre" -#: gladeui/glade-widget.c:1399 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Internal Name" msgstr "Belső név" -#: gladeui/glade-widget.c:1400 +#: gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez" -#: gladeui/glade-widget.c:1405 +#: gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon" -#: gladeui/glade-widget.c:1410 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Exact Template" msgstr "Pontos sablon" -#: gladeui/glade-widget.c:1412 +#: gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor" -#: gladeui/glade-widget.c:1416 +#: gladeui/glade-widget.c:1418 msgid "Reason" msgstr "Ok" -#: gladeui/glade-widget.c:1417 +#: gladeui/glade-widget.c:1419 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka" -#: gladeui/glade-widget.c:1424 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Width" msgstr "Felsőszintű szélessége" -#: gladeui/glade-widget.c:1425 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban" -#: gladeui/glade-widget.c:1430 +#: gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Toplevel Height" msgstr "Felsőszintű magassága" -#: gladeui/glade-widget.c:1431 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban" -#: gladeui/glade-widget.c:1437 +#: gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet" -#: gladeui/glade-widget.c:1442 +#: gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "A felületi elem látható-e" -#: gladeui/glade-widget.c:1447 +#: gladeui/glade-widget.c:1449 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Ez a felületi elem egy összetett felületi elem sablonja-e" -#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 #: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(névtelen)" -#: gladeui/glade-widget.c:4876 +#: gladeui/glade-widget.c:4878 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Az osztálysablonok csak GTK+ 3.10 és későbbi esetén használhatóak." -#: gladeui/glade-widget.c:4884 +#: gladeui/glade-widget.c:4886 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Az objektum típusa ismeretlen: %s" -#: gladeui/glade-widget.c:4950 +#: gladeui/glade-widget.c:4952 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "A tulajdonságnak verziózási problémái vannak: " -#: gladeui/glade-widget.c:4952 +#: gladeui/glade-widget.c:4954 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Néhány tulajdonságnak verziózási problémái vannak: " -#: gladeui/glade-widget.c:4972 +#: gladeui/glade-widget.c:4974 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "A szignálnak verziózási problémái vannak: " -#: gladeui/glade-widget.c:4974 +#: gladeui/glade-widget.c:4976 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Néhány szignálnak verziózási problémái vannak: " @@ -3258,15 +3269,15 @@ msgstr "%s beállítása logófájl használatára" msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "%s beállítása logó ikon használatára" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392 msgid "<choose a key>" msgstr "<válasszon egy billentyűt>" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464 msgid "Accelerator Key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket…" @@ -3282,117 +3293,117 @@ msgstr "%s beállítása középre igazított gyermek használatára" msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "%s beállítása nem középre igazított gyermek használatára" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Változat" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Gravitációtipp" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Abszolút méret" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Előtérszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Aláhúzásszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Áthúzásszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Betűkészlet-leírás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Adja meg az értéket>" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726 msgid "Select a color" msgstr "Válasszon egy színt" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761 msgid "Select a font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Szövegjellemzők beállítása" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 msgid "Edit Attributes" msgstr "Jellemzők szerkesztése" @@ -3433,33 +3444,33 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "%s lekérése a modellből (%s típus)" #. translators: the adjective not the verb -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510 msgid "unset" msgstr "visszaállítás" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533 msgid "no model" msgstr "nincs modell" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Oszlopok beállítása ezen: %s" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500 msgid "< define a new column >" msgstr "< adjon meg új oszlopot >" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolítása:" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875 msgid "Column type" msgstr "Oszloptípus" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897 msgid "Column name" msgstr "Oszlopnév" @@ -4124,7 +4135,7 @@ msgid "Setting %s to not show window controls" msgstr "%s beállítása ablakvezérlők meg nem jelenítésére" #. Add descriptive label -#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -4132,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy gyári nevet az alábbi beviteli mezőben, majd adjon meg és " "definiáljon forrásokat az ikonhoz a fanézetben." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4142,38 +4153,38 @@ msgstr "" "forráshoz (A Glade ezeket csak egyszer tölti be a futási környezetbe a " "projektkönyvtárból)." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Állítsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen „%s” forráshoz" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Szövegirány beállítása ezen „%s” forráshoz" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni ikonméretet ezen „%s” forráshoz" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Ikonméret beállítása ezen „%s” forráshoz" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni állapotot ezen „%s” forráshoz" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Állapot beállítása ezen „%s” forráshoz" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" @@ -4253,7 +4264,7 @@ msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:" @@ -4297,11 +4308,11 @@ msgstr "" "kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor " "törléséhez)" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378 msgid "<Type Here>" msgstr "<Írja ide>" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596 msgid "<Enter ID>" msgstr "<Adja meg az azonosítót>" @@ -5044,10 +5055,6 @@ msgstr "Hang" msgid "Video" msgstr "Videó" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 -msgid "Definition" -msgstr "Meghatározás" - #: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Article" msgstr "Cikk" @@ -7355,31 +7362,36 @@ msgstr "Témázott ikon" msgid "File Icon" msgstr "Fájl ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5566 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 +#| msgid "File Chooser Dialog" +msgid "Native File Chooser Dialog" +msgstr "Natív fájlválasztó párbeszédablak" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568 msgid "Toplevels" msgstr "Felsőszintűk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583 msgid "Containers" msgstr "Tárolók" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 msgid "Control" msgstr "Vezérlő" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670 msgid "Composite Widgets" msgstr "Összetett felületi elemek" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711 msgid "Deprecated" msgstr "Elavult" |