diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2018-03-18 22:29:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-18 22:29:20 +0000 |
commit | bb211dfdeb1883957b79e28220c9359065e8664d (patch) | |
tree | b1dffe77e4af3837d354cd722a8c7b44fcfb8f75 | |
parent | ebce3d60b442924f6b4fd42a49cd4778b1bb86b4 (diff) | |
download | glade-bb211dfdeb1883957b79e28220c9359065e8664d.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 64 |
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 928d8d11..b664d88c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,10 +20,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 09:47-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 13:05-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -454,7 +454,6 @@ msgid "_Developer Reference" msgstr "Referência para _desenvolvedores" #: ../src/glade.glade.h:4 -#| msgid "Interface Designer" msgid "Interactive Intro" msgstr "Introdução interativa" @@ -1227,7 +1226,7 @@ msgstr "Software fechado/proprietário" #: ../src/glade-registration.glade.h:104 msgid "None - distributed internally" -msgstr "Nenhuma - distribuído internamente" +msgstr "Nenhuma – distribuído internamente" #: ../src/glade-registration.glade.h:105 msgid "" @@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr "Se a borda deve ser mostrada" #: ../gladeui/glade-editor.c:325 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" -msgstr "%s Propriedades - %s [%s]" +msgstr "%s Propriedades – %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "%s Propriedades - %s [%s]" #: ../gladeui/glade-editor.c:335 #, c-format msgid "%s Properties - %s" -msgstr "Propriedades de %s - %s" +msgstr "Propriedades de %s – %s" #: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 @@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr "_Descrição da propriedade:" #: ../gladeui/glade-editor.c:1297 #, c-format msgid "%s - %s Properties" -msgstr "%s - %s Propriedades" +msgstr "%s – %s Propriedades" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 msgid "Property Class" @@ -3842,6 +3841,34 @@ msgstr "Remover coluna em %s" msgid "Remove Row on %s" msgstr "Remover linha em %s" +#. --------------------------------- Constants ------------------------------ +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 +msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." +msgstr "" +"Esta propriedade não se aplica a menos que “Usar sublinha” esteja definido." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 +msgid "Property not selected" +msgstr "Propriedade não selecionada" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 +msgid "This property is only for use in dialog action buttons" +msgstr "" +"Esta propriedade é destinada somente para o uso em botões de diálogos de ação" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 +msgid "This property is set to be controlled by an Action" +msgstr "Esta propriedade está definida para ser controlada por uma ação" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 +#, c-format +msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." +msgstr "Somente objetos do tipo %s podem ser adicionados à objetos do tipo %s." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "O acelerador só poder ser definido quando dentro de um grupo de ação." + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "" @@ -8573,10 +8600,6 @@ msgstr "Se a janela deve incluir uma barra de título personalizada." #~ "Tamanho simbólico a ser usado para um ícone predefinido, conjunto de " #~ "ícones ou ícone nomeado" -#~ msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." -#~ msgstr "" -#~ "O acelerador só poder ser definido quando dentro de um grupo de ação." - #~ msgid "Set Image Size" #~ msgstr "Definir tamanho da imagem" @@ -8679,21 +8702,6 @@ msgstr "Se a janela deve incluir uma barra de título personalizada." #~ msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects" #~ msgstr "Carregando %s: carregado %d de %d objetos" -#~ msgid "Property not selected" -#~ msgstr "Propriedade não selecionada" - -#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Esta propriedade é destinada somente para o uso em botões de diálogos de " -#~ "ação" - -#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action" -#~ msgstr "Esta propriedade está definida para ser controlada por uma ação" - -#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." -#~ msgstr "" -#~ "Somente objetos do tipo %s podem ser adicionados à objetos do tipo %s." - #~ msgid "Could not display the URL '%s'" #~ msgstr "Não foi possível exibir a URL \"%s\"" |