summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2015-09-01 09:01:07 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-01 09:01:07 +0000
commited55a77335fcc79d04646ea945f6912a52256c6d (patch)
treeb15eccf4d8e6e446a62a93f42627dd9c1193e7aa
parentf75240185544cff13de2a6a0a20fabd933cf77ac (diff)
downloadglade-ed55a77335fcc79d04646ea945f6912a52256c6d.tar.gz
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po3751
1 files changed, 2536 insertions, 1215 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 504ebd73..1c920f49 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,21 +4,23 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000, 2001.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2011.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-21 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 10:59+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
# desktop entry name
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -56,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
-"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
"template feature."
msgstr ""
@@ -64,16 +66,16 @@ msgstr ""
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
-"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
# indicator
-#: ../src/glade-window.c:55
+#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Len na čítanie]"
# window title
-#: ../src/glade-window.c:319
+#: ../src/glade-window.c:330
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Návrh používateľského rozhrania"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Návrh používateľského rozhrania"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:520
+#: ../src/glade-window.c:531
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktivuje „%s“ %s"
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Aktivuje „%s“ %s"
# tooltip
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivuje „%s“"
@@ -98,216 +100,259 @@ msgstr "Aktivuje „%s“"
# 2. gchild name
# 3. názov stlpca GladeEditorTable
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
# je za tým deps
-#: ../src/glade-window.c:585
+#: ../src/glade-window.c:596
msgid "Requires:"
msgstr "Vyžaduje:"
# Action Entry EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:644
+#: ../src/glade-window.c:655
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrátiť späť"
# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:647
+#: ../src/glade-window.c:658
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Vráti späť: %s"
# súčasť tooltipu
-#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
+#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670
msgid "the last action"
msgstr "poslednú operáciu"
# Action Entry EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:655
+#: ../src/glade-window.c:666
msgid "_Redo"
msgstr "Z_opakovať vrátené"
# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:658
+#: ../src/glade-window.c:669
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Zopakuje: %s"
-#: ../src/glade-window.c:690
+#: ../src/glade-window.c:701
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:695
+#: ../src/glade-window.c:706
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr ""
# filechooser
-#: ../src/glade-window.c:1114
+#: ../src/glade-window.c:1125
msgid "Open…"
msgstr "Otvoriť…"
# message
-#: ../src/glade-window.c:1148
+#: ../src/glade-window.c:1159
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt %s sa ešte načítava."
-#: ../src/glade-window.c:1167
+#: ../src/glade-window.c:1178
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
# message
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1200
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť %s: %s"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1228
+#: ../src/glade-window.c:1239
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Súbor %s bol od načítania zmenený"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1243
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Ak ho uložíte, akékoľvek zmeny vykonané mimo tejto aplikácie sa môžu "
"stratiť. Chcete ho napriek tomu uložiť?"
# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:1237
+#: ../src/glade-window.c:1248
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Uložiť napriek tomu"
# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:1245
+#: ../src/glade-window.c:1256
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Neukladať"
# flash message
-#: ../src/glade-window.c:1279
+#: ../src/glade-window.c:1290
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt „%s“ uložený"
# filechooser
-#: ../src/glade-window.c:1310
+#: ../src/glade-window.c:1321
msgid "Save As…"
msgstr "Uložiť ako…"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1374
+#: ../src/glade-window.c:1385
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nebolo možné uložiť súbor %s"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1378
+#: ../src/glade-window.c:1389
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia na uloženie súboru."
# message
-#: ../src/glade-window.c:1400
+#: ../src/glade-window.c:1411
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Nebolo možné uložiť súbor %s. Iný projekt s danou cestou je už otvorený."
# message
-#: ../src/glade-window.c:1425
+#: ../src/glade-window.c:1436
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nemožno uložiť projekty, pretože žiadne nie sú otvorené"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1455
+#: ../src/glade-window.c:1466
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny v projekte „%s“ pred zatvorením?"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1463
+#: ../src/glade-window.c:1474
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Vaše zmeny sa stratia ak ich neuložíte."
# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:1467
+#: ../src/glade-window.c:1478
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
+# value (buttons)
+#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655
+#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+# GtkAction label
+#: ../src/glade-window.c:1480 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
# filechooser
-#: ../src/glade-window.c:1497
+#: ../src/glade-window.c:1508
msgid "Save…"
msgstr "Uložiť…"
# tooltip
-#: ../src/glade-window.c:2463
+#: ../src/glade-window.c:2474
msgid "Close document"
msgstr "Zatvorí dokument"
# error
-#: ../src/glade-window.c:2553
+#: ../src/glade-window.c:2570
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nie je možné vytvoriť nový projekt."
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2606
+#: ../src/glade-window.c:2623
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené zmeny"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2628
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ak ho znovu načítate, akékoľvek neuložené zmeny sa stratia. Chcete ho "
"napriek tomu načítať?"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2621
+#: ../src/glade-window.c:2638
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Súbor projektu %s bol zmenený mimo tejto aplikácie"
# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2626
+#: ../src/glade-window.c:2643
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Chcete napriek tomu načítať tento projekt?"
# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:2632
+#: ../src/glade-window.c:2649
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu načítať"
# názov doku
-#: ../src/glade-window.c:3204
+#: ../src/glade-window.c:3234
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
# názov doku
-#: ../src/glade-window.c:3206
+#: ../src/glade-window.c:3236
msgid "Inspector"
msgstr "Inšpektor"
# GtkAction label; názov doku (okrem iného)
-#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:33
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385
+#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3500
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
+msgstr ""
+
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: ../src/glade-window.c:3504
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:3506
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr "_nezobrazovať toto dialógové okno znovu"
+
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
+#: ../src/glade-window.c:3527
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+msgstr ""
+
# popis voľby príkazového riadka
#: ../src/main.c:51
msgid "Output version information and exit"
@@ -368,14 +413,18 @@ msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
# GtkAboutDialog copyright
#: ../src/glade.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#| "Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Autorské práva © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Autorské práva © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Autorské práva © 2001-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Autorské práva © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
# GtkAboutDialog comment
#: ../src/glade.glade.h:4
@@ -426,7 +475,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
-"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
+"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
# GtkRadioAction label
#: ../src/glade.glade.h:21
@@ -470,7 +520,7 @@ msgstr "Upraví zarovnanie ovládacieho prvku"
# GtkAction label
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -496,7 +546,7 @@ msgstr "Upraví vlastnosti projektu"
# GtkAction label;value (buttons)
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
@@ -556,7 +606,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vloží obsah schránky"
# GtkAction label;command group pre undo redo
-#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -706,7 +756,7 @@ msgstr "Vytvorí nový projekt"
# GtkAction label
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
@@ -760,33 +810,41 @@ msgstr "Upraví nastavenia programu Glade"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvoriť n_edávne"
+#: ../src/glade.glade.h:88
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+msgstr ""
+
# GtkMenuItem label
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/glade.glade.h:91
+#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Vz_hľad palety"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/glade.glade.h:92
+#: ../src/glade.glade.h:94
msgid "_Projects"
msgstr "P_rojekty"
# GtkMenuItem label
-#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -816,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnd"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically save project after"
@@ -885,8 +943,726 @@ msgstr "Dodatočné cesty ku katalógom"
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Výber cesty pre hľadanie katalógov"
+# 1.window title
+#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Náhľad"
+
+#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
+#: ../src/glade-registration.c:34
+msgid ""
+"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"To validate this email address open the folowing link\n"
+"\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
+"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"\n"
+"In case you want to change or update the survey, your current update token "
+"is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:37
+msgid "Glade User Survey (update)"
+msgstr ""
+
+#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
+#: ../src/glade-registration.c:39
+msgid ""
+"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+"\n"
+"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Cheers\n"
+"\n"
+"\tThe Glade team\n"
+msgstr ""
+
+# property description; prve % class name; druhé widget name
+#: ../src/glade-registration.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Nastavenie %s prvku %s"
+
+# command name pre undo redo
+#: ../src/glade-registration.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Renaming %s to %s"
+msgid "Sending data to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s"
+
+# command group
+#: ../src/glade-registration.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgid "Waiting for %s"
+msgstr "Vytvorenie %s pre %s prvku %s"
+
+# command
+#: ../src/glade-registration.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing parent of %s"
+msgid "Receiving data from %s"
+msgstr "Odstránenie nadradeného prvku prvku %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:347
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:350
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal Frame"
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Vnútorný rámec"
+
+#: ../src/glade-registration.c:426
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:434
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:437
+msgid ""
+"Oops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:440
+#, c-format
+msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:443
+#, c-format
+msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.c:446
+#, c-format
+msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+msgid "Glade Registration & User Survey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Email"
+msgid "Email:"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+msgid ""
+"Tokens are processed manually in batches.\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+msgid "<Required to send back registration token>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Count:"
+msgid "Country:"
+msgstr "Počet:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Gravity:"
+msgid "City:"
+msgstr "Príťažlivosť:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Animation"
+msgid "Organization"
+msgstr "Animácia"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Website:"
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+msgid "Subscribe me to the mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+msgid ""
+"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
+"You will be sent email requesting confirmation!"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Close document"
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Zatvorí dokument"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid "We care about privacy!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
+"with the public or any third party."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+msgid "See Privacy Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+msgid "Update Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+msgid "How long have you been programming?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+msgid "years"
+msgstr "rokov"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+msgid "months"
+msgstr "mesiacov"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+msgid "I am not a programmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+msgid "Which programming languages do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+# value (message-type, cell render accel mode))
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+msgid "When did you start using Glade?"
+msgstr ""
+
+# label
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "Značka"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+msgid "Which version do you normally use?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+msgid "What is available in my OS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+msgid "Latest stable from sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+msgid "3.8 for GTK+ 2"
+msgstr "3.8 pre GTK+ 2"
+
+# GtkAction label
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste"
+msgid "Master"
+msgstr "Prilepiť"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+msgid "On what operating systems?"
+msgstr ""
+
+# property
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgid "distribution"
+msgstr "Poloha"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+msgid "Arch Linux"
+msgstr "Arch Linux"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+msgid "Turbolinux"
+msgstr "Turbolinux"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+msgid "Xandros"
+msgstr "Xandros"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Variant"
+msgid "variant"
+msgstr "Variant"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+# GtkAction label
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+msgid "Oracle Solaris"
+msgstr "Oracle Solaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr "OpenSolaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+msgid "illumos"
+msgstr "illumos"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Version:"
+msgid "version"
+msgstr "Verzia:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+msgid "Mavericks"
+msgstr "Mavericks"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+# value (license)
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+# widget class
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Window"
+msgid "Windows"
+msgstr "Okno"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+msgid "How often do you use it?"
+msgstr "Ako často ho používate?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+msgid "Every day"
+msgstr "Každý deň"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+msgid "Few days a week"
+msgstr "Párkrát za týždeň"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+msgid "Every week"
+msgstr "Každý týždeň"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+msgid "A few times a month"
+msgstr "Párkrát za mesiac"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+msgid "Once a month"
+msgstr "Raz zamesiac"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+msgid "A few times a year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+msgid "What level of Glade user would you say you are?"
+msgstr ""
+
+# GType cell render
+# PM: Rovnaký preklad spin a j spinner - to asi nie je dobre
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Spinner"
+msgid "Beginner"
+msgstr "Rotujúci indikátor"
+
+# value (resize-mode)
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Immediate"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Okamžitý"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+msgid ""
+"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
+"create?"
+msgstr ""
+
+# value (file chooser action)
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Free software"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Open source software"
+msgstr "Všeobecný názov"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+msgid "Commercial/Closed software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+msgid "None - distributed internally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+msgid ""
+"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+msgid "Academic"
+msgstr ""
+
+# 1. kategória názvov ikon
+# 2. property
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Embedded applications"
+msgstr "Aplikácie"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+# 1. kategória názvov ikon
+# 2. property
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Desktop applications"
+msgstr "Aplikácie"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+msgid "Educational"
+msgstr ""
+
+# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
+# PM: nebude dobré rozdeliť?
+# IM: Bug 660662
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Medical"
+msgstr "Zvislé"
+
+# tooltip HelpMenu
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "About this application"
+msgid "Industrial applications"
+msgstr "O tejto aplikácii"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
+msgstr ""
+
+# popup menu item
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Read documentation"
+msgid "Lack of documentation"
+msgstr "Prečítať dokumentáciu"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+msgid "Lack of professional support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+msgid "Lack of professional training"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+msgid "Lack of publicity/exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+msgid "Have you ever encountered a bug?"
+msgstr ""
+
+# value (buttons)
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#| msgid "Yes, No"
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+# 1. položka v GtkListStore
+# 2. text v podmienke if - zrejme testuje hodnotu 1.
+# 3. value (extensions events); value (window-position) ...
+# PM: je tu správny rod? Požiadaj o komentár a prípadné rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+msgid "If so, did you file a bug report?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+msgid "Have you ever thought about contributing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+msgid "Why not?"
+msgstr "Prečo nie?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#| msgid "Comments"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentáre:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+msgid "Privacy Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+msgid ""
+"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
+"send you back a modification token in case you want to modify something or "
+"add extra comments.\n"
+"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
+"shared with the public or any other third party."
+msgstr ""
+
+# value (buttons)
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:132
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:133
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
+msgstr ""
+
# error
-#: ../gladeui/glade-app.c:544
+#: ../gladeui/glade-app.c:535
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -896,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje"
# error
-#: ../gladeui/glade-app.c:556
+#: ../gladeui/glade-app.c:547
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -906,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje"
# error
-#: ../gladeui/glade-app.c:584
+#: ../gladeui/glade-app.c:575
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -916,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje"
# error
-#: ../gladeui/glade-app.c:596
+#: ../gladeui/glade-app.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -926,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje"
# error
-#: ../gladeui/glade-app.c:609
+#: ../gladeui/glade-app.c:600
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -936,48 +1712,48 @@ msgstr ""
"V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje"
# názov operácie pre undo redo; prve %s - name gchild; druhe class name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Nastavenie typu objektu %s na %s"
# názov operácie pre undo redo; prve %s - class name; druhe name gparent
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Pridať %s do %s"
# 1. popup menu item; %s - class name
# 2. operácia; %s - widget name alebo slovo "multiple"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridať %s"
# popup menu item; %s - class name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Pridanie podradeného prvku %s"
# názov operácie pre undo redo; prve %s - child name; druhe gparent name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Zmazanie podradeného prvku %s z %s"
# názov operácie pre undo redo; %s - gcontainer name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Zmenu poradia prvkov podradených %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Objekt kontajnera, ktorý tento editor práve upravuje"
@@ -986,19 +1762,19 @@ msgstr "Objekt kontajnera, ktorý tento editor práve upravuje"
# treba vyžiadať kontext aby sme vedeli určiť správny rod
# IM: Bug 660662
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
# 1. tree view column
# 2. widget class, property
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
@@ -1006,17 +1782,17 @@ msgstr "Označenie"
# 1. tree view column
# 2. ?
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1038,7 +1814,7 @@ msgstr "Overenie totožnosti"
# value (window type hint)
#. GTK_STOCK_DND
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ťahaj a pusť"
@@ -1069,94 +1845,94 @@ msgid "Missing Image"
msgstr "Chýbajúci obrázok"
# PM: správnosť prekladu nechám na Paľa
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:354
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
msgid "Stock"
msgstr "Z palety"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:355
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Položka zo zabudovanej palety"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:362
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
msgid "Stock Image"
msgstr "Obrázok z palety"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:363
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Obrázok zo zabudovanej palety"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:507
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "A list of objects"
msgstr "Zoznam objektov"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
msgid "Image File Name"
msgstr "Názov súboru obrázka"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:517
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Zadajte názov súboru, relatívnu alebo úplnú cestu k obrázku na načítanie"
# list of 'targets' in an AtkRelation
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:526
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "Color"
msgstr "Farba"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "A GDK color value"
msgstr "Hodnota farby GDK"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "An entry"
msgstr "Záznam"
# command description; obe %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Povolí vlastnosť %s na prvku %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Zakáže vlastnosť %s na prvku %s"
# property description; mám pocit, že sa to zobrauje tiež pri undo redo
-#: ../gladeui/glade-command.c:805
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Nastavenie viacerých vlastností"
# property description; prve % class name; druhé widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:817
+#: ../gladeui/glade-command.c:813
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavenie %s prvku %s"
# 1. property description
# 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3350
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s"
# command name pre undo redo
-#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Premenovanie %s na %s"
@@ -1166,77 +1942,77 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s"
# 3. súčasť Cut %s
# 4. súčasť Paste %s
# 5. druhé %s pri Drag-n-Drop from %s to %s
-#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813
-#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941
-#: ../gladeui/glade-command.c:1983
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
+#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
+#: ../gladeui/glade-command.c:2019
msgid "multiple"
msgstr "viacero"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1389
+#: ../gladeui/glade-command.c:1385
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
"Nemôžete odstrániť vnútorný ovládací prvok zloženého ovládacieho prvku."
# warn; všetky %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:1396
+#: ../gladeui/glade-command.c:1392
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "Prvok %s uzamknutý prvkom %s, najprv upravte %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1412
+#: ../gladeui/glade-command.c:1408
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstránenie %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1415
+#: ../gladeui/glade-command.c:1411
msgid "Remove multiple"
msgstr "Odstránenie viacerých"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1821
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Vytvorenie %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1811
+#: ../gladeui/glade-command.c:1847
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Odstránenie %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1837
+#: ../gladeui/glade-command.c:1873
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Vystrihnutie %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1939
+#: ../gladeui/glade-command.c:1975
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Vloženie %s"
# value (window type hint)
-#: ../gladeui/glade-command.c:1981
+#: ../gladeui/glade-command.c:2017
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Pretiahnite %s a pusťte do %s"
# drop to
-#: ../gladeui/glade-command.c:1984
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
msgid "root"
msgstr "koreňového prvku"
# command description
-#: ../gladeui/glade-command.c:2108
+#: ../gladeui/glade-command.c:2144
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Pridanie obsluhy signálu %s"
# command description
-#: ../gladeui/glade-command.c:2109
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Odstránenie obsluhy signálu %s"
# command description
-#: ../gladeui/glade-command.c:2110
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Zmena obsluhy signálu %s"
@@ -1244,33 +2020,33 @@ msgstr "Zmena obsluhy signálu %s"
# command description
# PM: dal by som metaúdajov
# IM: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=metad%C3%A1ta&s=exact&d=kssj4&d=psp&d=scs&d=sss&d=peciar&d=hssjV&d=obce&d=priezviska&ie=utf-8&oe=utf-8
-#: ../gladeui/glade-command.c:2327
+#: ../gladeui/glade-command.c:2363
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nastavenie internacionalizačných metadát"
# command description; obe %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2444
+#: ../gladeui/glade-command.c:2480
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Zamknutie %s ovládacím prvkom %s"
# command description; %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2485
+#: ../gladeui/glade-command.c:2521
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odomnutie %s"
# 1. property description
# 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650
+#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s of %s to %s"
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s"
# tooltip EditMenu
-#: ../gladeui/glade-command.c:2803
+#: ../gladeui/glade-command.c:2839
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Edit project properties"
msgid "Setting project's %s property"
@@ -1278,7 +2054,7 @@ msgstr "Upraví vlastnosti projektu"
# 1. property description
# 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2906
+#: ../gladeui/glade-command.c:2942
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s of %s to %s"
msgid "Setting resource path to '%s'"
@@ -1286,23 +2062,23 @@ msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s"
# 1. property description
# 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2937
+#: ../gladeui/glade-command.c:2973
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s of %s to %s"
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2972
+#: ../gladeui/glade-command.c:3008
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:2975
+#: ../gladeui/glade-command.c:3011
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:2978
+#: ../gladeui/glade-command.c:3014
msgid "Unsetting template"
msgstr ""
@@ -1312,24 +2088,24 @@ msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok (%s)"
# command
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Úprava zarovnania prvku %s"
# property description; prve % class name; druhé widget name
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Úprava okrajov prvku %s"
# object class property
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082
msgid "Design View"
msgstr "Zobrazenie návrhu"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView, ktorý obsahuje toto rozloženie"
@@ -1431,6 +2207,16 @@ msgstr "Vyberte vlastnosti, ktorých predvolené hodnoty chcete obnoviť."
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Obnovenie vlastností ovládacieho prvku"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
msgid "_Properties:"
@@ -1457,30 +2243,29 @@ msgstr "_Popis vlastnosti:"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:724
msgid "Property Class"
msgstr "Trieda vlastnosti"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass, pre ktorú bol tento GladeEditorProperty vytvorený"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Použiť príkaz"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Či sa má použiť API príkazov na zásobník histórie"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr ""
@@ -1488,57 +2273,62 @@ msgstr ""
# value (page-type, recent sort type, ...)
# PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie
# IM: Bug 660662
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Vlastný text"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr ""
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1262
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317
msgid "Select Fields"
msgstr "Výber polí"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1285
+# GtkAction label;value (buttons)
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Vyberte jednotlivé polia:"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1635
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Výber pomenovanej ikony"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1942
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989
msgid "Edit Text"
msgstr "Úprava textu"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
# chceck button pod Text:
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2008
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Preložiteľné"
# Tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2014 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Či je túto položku možné preložiť"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2022
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Kontext k prekladu:"
# tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2028
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1547,216 +2337,253 @@ msgstr ""
"Pri krátkych a nejednoznačných reťazcoch sem napíšte slovo, ktoré odlíši "
"význam tohto reťazca od významu iného výskytu rovnakého reťazca."
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2060
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mentáre pre prekladateľov:"
# filechooser title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2150
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Výber súboru z adresára zdrojov projektu"
+# GtkAction label
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
# 1. tree view column
# 2. name of class
# 3. name of widget
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# 1. tree view column
# 2. GladePropertyClass
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3027 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "Trieda"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Výber objektov bez nadradeného prvku typu %s v tomto projekte"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Výber objektov typu %s v tomto projekte"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Výber objektov bez nadradeného prvku %s v tomto projekte"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3071
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Výber %s v tomto projekte"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+msgid "C_lear"
+msgstr "Vy_mazať"
+
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3128
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3269
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekty:"
# dialog button pod Objects:
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3221
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
# command group
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3376
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Vytvorenie %s pre %s prvku %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588
msgid "Objects:"
msgstr "Objekty:"
# GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET: Print dialog will offer printing even/odd pages.
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
msgid "Page Type"
msgstr "Typ stránky"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr ""
# 1.je za tým path
# 2. gchild name
# 3. názov stlpca GladeEditorTable
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
msgid "Class Name:"
msgstr "Názov triedy:"
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
msgid "ID:"
msgstr "Identifikátor:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Jedinečný identifikátor objektu"
# widget group
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
#, fuzzy
#| msgid "Composite Widgets"
msgid "Composite"
msgstr "Zložené ovládacie prvky"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
#, fuzzy
#| msgid "Wether the widget is visible or not"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný alebo nie"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196
msgid "The project being inspected"
msgstr "Skúmaný projekt"
# entry text
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
#, fuzzy
#| msgid "< search widgets >"
msgid " < Search Widgets >"
msgstr "< hľadať ovládacie prvky >"
# value (x-options)
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:622
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbaliť všetky"
# list item
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
msgid "All Contexts"
msgstr "Všetky kontexty"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Výber ikony s názvom"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Názov ikony:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
msgid "C_ontexts:"
msgstr "_Kontexty:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Názvy _ikon:"
# check button
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Zobraziť _len štandardné ikony"
# error
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár: %s"
# button pod checklistom Properties:
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Odstrániť všetky"
# tooltip
-#: ../gladeui/glade-palette.c:676
+#: ../gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Výber ovládacieho prvku"
# popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:402
+#: ../gladeui/glade-popup.c:381
msgid "_Add widget here"
msgstr "Prid_ať sem ovládací prvok"
# popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
+#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Pridať ovládací prvok _najvyššej úrovne"
# popup menu item
# PM: tiež asi označiť
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#: ../gladeui/glade-popup.c:396
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
+#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+msgid "Cu_t"
+msgstr "V_ystrihnúť"
+
+# GtkAction label
+#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
+
+# GtkAction label
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
+#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložiť"
+
+# GtkAction label;command group pre undo redo
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
# popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
+#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
msgid "Read _documentation"
msgstr "Prečítať _dokumentáciu"
# popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:641
+#: ../gladeui/glade-popup.c:617
msgid "Set default value"
msgstr "Nastaviť na predvolenú hodnotu"
# error
-#: ../gladeui/glade-preview.c:249
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Chyba pri spúšťaní náhľadu: %s\n"
# error
-#: ../gladeui/glade-preview.c:252
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť náhľad: %s.\n"
@@ -1782,31 +2609,31 @@ msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Objekt nie je typu, ktorého náhľad by bolo možné zobraziť.\n"
# error
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nie je možné načítať definíciu zostavovača: %s"
# error
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Chyba: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:218
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
#, c-format
msgid "Previewing %s (%s)"
msgstr ""
# 1.window title
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Preview"
msgid "Previewing %s"
msgstr "Náhľad"
# 1.window title
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Glade Preview"
@@ -1814,54 +2641,58 @@ msgstr "Náhľad"
# error
# PM: nedávno sa v ML objavil názor, že pipe by sme mali prekladať ako zreťazenie.
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:253
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Prerušená rúra!\n"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:377
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:388
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Názov súboru, ktorého náhľad sa má zobraziť"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:378
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:389
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr ""
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:379
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:390
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Názov najvyššej úrovne, ktorej náhľad zobraziť"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:380
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:391
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:381
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:392
msgid "CSS file to use"
msgstr ""
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:382
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:393
msgid "Listen standard input"
msgstr "Počúva na štandardnom vstupe"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:383
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:394
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:395
+msgid "Print handlers signature on invocation"
+msgstr ""
+
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:384
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:396
msgid "Display previewer version"
msgstr "Zobrazí verziu programu na náhľad"
# kontext
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:403
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:415
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- náhľad definície používateľského rozhrania glade"
# error
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:409
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:421
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1871,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"Úplný zoznam volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s --help“.\n"
# error
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:426
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:438
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Musíte uviesť buď --listen alebo --filename.\n"
@@ -1882,132 +2713,184 @@ msgstr "Musíte uviesť buď --listen alebo --filename.\n"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
+# tree view column
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "User data"
+msgid "user_data"
+msgstr "Používateľské údaje"
+
+#. translators: GConnectFlags values
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Swapped"
+msgid "Swapped | After"
+msgstr "Vymenené"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213
+msgid "Swapped"
+msgstr "Vymenené"
+
+# 1.
+# 2.
+# 3. action
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted one time"
+msgstr ""
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716
+msgid "Run First"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721
+msgid "Run Last"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr ""
+
# tooltip / popis modified
-#: ../gladeui/glade-project.c:959
+#: ../gladeui/glade-project.c:957
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Či bol tento projekt od posledného uloženia zmenený"
-#: ../gladeui/glade-project.c:965
+#: ../gladeui/glade-project.c:963
msgid "Has Selection"
msgstr "Obsahuje výber"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:966
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Či projekt obsahuje výber"
-#: ../gladeui/glade-project.c:972
+#: ../gladeui/glade-project.c:970
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:973
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Cesta k projektu v súborovom systéme"
-#: ../gladeui/glade-project.c:979
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Read Only"
msgstr "Len na čítanie"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:980
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Či je projekt len na čítanie"
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
msgid "Add Item"
msgstr "Pridať položku"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:987
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Aktuálna položka, ktorá sa pridá do projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Režim kurzora"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:992
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Práve účinný režim GladePointerMode"
# property
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:999
#, fuzzy
#| msgid "Orientation column"
msgid "Translation Domain"
msgstr "Stĺpec Orientácia"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1002
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
msgid "The project translation domain"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1009
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr ""
# action
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: ../gladeui/glade-project.c:1013
#, fuzzy
#| msgid "Remove Parent"
msgid "Resource Path"
msgstr "Odstrániť nadradené"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-project.c:1016
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
#, fuzzy
#| msgid "Choose a path to load image resources"
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Vyberte cestu, z ktorej načítať zdroje obrázka"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "License:"
msgid "License"
msgstr "Licencia:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1023
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1029
-msgid "Css Provider Path"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1027
+msgid "CSS Provider Path"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1030
-msgid "Path to use as the custom css provider for this project."
+#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr ""
# special child type, %s je widget
-#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#: ../gladeui/glade-project.c:1125
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(vnútorný %s)"
# %s child type
-#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#: ../gladeui/glade-project.c:1130
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(podradený %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#: ../gladeui/glade-project.c:1132
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(šablóna)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#: ../gladeui/glade-project.c:1140
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s prvku %s)"
# message; prve %s - path
-#: ../gladeui/glade-project.c:1499
+#: ../gladeui/glade-project.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2017,16 +2900,16 @@ msgstr ""
"Nasledovné povinné katalógy nie sú dostupné: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1872
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s cielený na Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1909
+#: ../gladeui/glade-project.c:1911
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Špeciálne preto, lebo existuje objekt, ktorý nemožno zostaviť s typom "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1914
+#: ../gladeui/glade-project.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -2034,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"Špeciálne preto, lebo existuje %d objektov, ktoré nemožno zostaviť s typmi "
# action
-#: ../gladeui/glade-project.c:1921
+#: ../gladeui/glade-project.c:1923
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1939
+#: ../gladeui/glade-project.c:1941
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2051,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"zavrhovaných ovládacích prvkov.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2000
+#: ../gladeui/glade-project.c:2002
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2060,7 +2943,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# dialog title; %s - project name
-#: ../gladeui/glade-project.c:2140
+#: ../gladeui/glade-project.c:2142
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
@@ -2073,7 +2956,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2896
+#: ../gladeui/glade-project.c:2902
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2081,24 +2964,24 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2900
+#: ../gladeui/glade-project.c:2906
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Trieda objektu „%s“ bola zavedená v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2902
+#: ../gladeui/glade-project.c:2908
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Tento ovládací prvok je zavrhovaný"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2905
+#: ../gladeui/glade-project.c:2911
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Trieda objektu „%s“ z %s %d.%d je zavrhnutá\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2910
+#: ../gladeui/glade-project.c:2916
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2106,119 +2989,124 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2914
+#: ../gladeui/glade-project.c:2920
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Vlastnosť „%s“ triedy objektu „%s“ bola zavedená v %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2918
+#: ../gladeui/glade-project.c:2924
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Vlastnosť balenia „%s“ triedy objektu „%s“ bola zavedená v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2921
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Táto vlastnosť je zavrhnutá"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2924
+#: ../gladeui/glade-project.c:2930
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Vlastnosť „%s“ triedy objektu „%s“ je zavrhnutá"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2928
+#: ../gladeui/glade-project.c:2934
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Tento signál bol zavedený v %s %d.%d, pričom projekt je cielený na %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2932
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signál „%s“ triedy objektu „%s“ bol zavedený v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2935
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Tento signál je zavrhovaný"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: ../gladeui/glade-project.c:2944
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Signál „%s“ triedy objektu „%s“ je zavrhovaný"
# expander
-#: ../gladeui/glade-project.c:3234
+#: ../gladeui/glade-project.c:3240
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:3249
+#: ../gladeui/glade-project.c:3255
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Uložiť ho napriek tomu?"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:3250
+#: ../gladeui/glade-project.c:3256
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projekt „%s“ obsahuje zavrhované ovládacie prvky a/alebo nezhodu verzií."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3277
+#: ../gladeui/glade-project.c:3281
+#, c-format
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3296
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr ""
# project name - %i číslo neuloženého projektu
-#: ../gladeui/glade-project.c:4747
+#: ../gladeui/glade-project.c:4765
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neuložený č.%i"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5046 ../gladeui/glade-project.c:5097
-#: ../gladeui/glade-project.c:5254
+#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115
+#: ../gladeui/glade-project.c:5272
msgid "No widget selected."
msgstr "Nie je vybraný žiaden ovládací prvok."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5062
+#: ../gladeui/glade-project.c:5080
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr ""
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5094
+#: ../gladeui/glade-project.c:5112
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť nerozoznaný typ ovládacieho prvku"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5146
+#: ../gladeui/glade-project.c:5164
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nepodarilo sa vložiť do vybraného nadradeného prvku"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5157
+#: ../gladeui/glade-project.c:5175
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nepodarilo sa vložiť do viacerých ovládacích prvkov"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5167
+#: ../gladeui/glade-project.c:5185
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "V schránke nie je žiadny ovládací prvok"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5212
+#: ../gladeui/glade-project.c:5230
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Do tohto kontajnera je možné naraz vložiť iba jeden ovládací prvok"
# message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5224
+#: ../gladeui/glade-project.c:5242
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nedostatočný počet vyhradených miest v cieľovom kontajneri"
@@ -2238,59 +3126,59 @@ msgstr ""
"nezodpovedali cieľovej verzii."
# toltip / popis Class
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass tejto vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:650
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Enabled"
msgstr "Povolená"
# toltip / popis
-#: ../gladeui/glade-property.c:651
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ak je vlastnosť nepovinná, toto je jej povolený stav"
# PM: je tu správny rod?
-#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivá"
# toltip / popis
# PM: čo sú to za backendy? nebude lepšie obslužné progrym alebo niečo v tom štýle
-#: ../gladeui/glade-property.c:657
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Toto dáva backendom kontrolu nad nastavením citlivosti vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:662
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
# toltip / popis
-#: ../gladeui/glade-property.c:663
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontext k prekladu"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
# toltip / popis
-#: ../gladeui/glade-property.c:670
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
msgid "Comment for translators"
msgstr "Komentár pre prekladateľov"
-#: ../gladeui/glade-property.c:676
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
msgid "Translatable"
msgstr "Preložiteľná"
-#: ../gladeui/glade-property.c:683
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
msgid "Visual State"
msgstr "Vizuálny stav"
# toltip / popis
-#: ../gladeui/glade-property.c:684
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Informácie o priorite, s ktorými pracuje editor vlastností"
@@ -2302,7 +3190,7 @@ msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "GladePropertyClass, pre ktorú bol tento GladeEditorProperty vytvorený"
# value (events)
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "Property Name"
msgstr "Názov vlastnosti"
@@ -2311,7 +3199,7 @@ msgstr "Názov vlastnosti"
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Názov vlastnosť ktorú použiť pri načítaní ovládacím prvkom"
@@ -2324,9 +3212,9 @@ msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr ""
# label
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
msgid "Packing"
msgstr "Zoskupovanie"
@@ -2335,7 +3223,7 @@ msgstr "Zoskupovanie"
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr ""
@@ -2354,116 +3242,104 @@ msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Vlastný bublinový popis ktorým sa nahradí popis vlastnosti"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
#, fuzzy
#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr "Či sa má použiť API príkazov na zásobník histórie"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
# PM: toto naozaj treba preložiť?
# IM: Je to tu, tak vývojár asi cítil potrebu.
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
msgid "SignalClass"
msgstr "TriedaSignálu"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Trieda tohto signálu"
# expander
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnosť"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Podrobnosti tohto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308
msgid "Handler"
msgstr "Obsluha"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Obsluha tohto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
msgid "User Data"
msgstr "Používateľské údaje"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Používateľské údaje tohto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
msgid "Support Warning"
msgstr "Upozornenie o podpore"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Upozornenie o podpore verzií tohto signálu"
-# 1.
-# 2.
-# 3. action
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
-msgid "After"
-msgstr "Za"
-
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Či sa tento signál spustí po štandardných obsluhách"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:215
-msgid "Swapped"
-msgstr "Vymenené"
-
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Či sú používateľské údaje vymenené s inštanciou obsluhy"
# dialog title
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Vybrať objekt, ktorý sa má odovzdať obsluhe"
# tree view column
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
# tree view column
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346
msgid "User data"
msgstr "Používateľské údaje"
# tree view column
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361
msgid "Swap"
msgstr "Vymeniť"
# editor property
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523
msgid "Glade Widget"
msgstr ""
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524
#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The glade widget to edit signals"
@@ -2482,7 +3358,7 @@ msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nebolo možné získať typ z „%s“"
# message; child_adaptor; parrent_addaptor; vadaptor
-#: ../gladeui/glade-utils.c:295
+#: ../gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2492,27 +3368,27 @@ msgstr ""
"Najprv pridajte %s."
# file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:475
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
# file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+#: ../gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Súbory libglade"
# file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+#: ../gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Súbory GtkBuilder"
# file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: ../gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Všetky súbory Glade"
# message
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1214
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nebolo možné zobraziť odkaz:"
@@ -2523,8 +3399,8 @@ msgstr "Nebolo možné zobraziť odkaz:"
# IM: Bug 660662
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -2545,8 +3421,8 @@ msgstr "Či je táto akcia citlivá"
# PM: je to na troch miestach je tam všade správny rod? Požiadaj o komentár a prípadné rozdelenie
# IM: Bug 660662
# PŠ: ten bug je uz zmäť všeličoho... Treba hlásiť kontrétne veci s konkrétnym problémom aj navrhnutým riešením. A po jednom...
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
@@ -2556,78 +3432,78 @@ msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Či je táto operácia viditeľná"
# error; prve %s type name of widget adaptor; type name
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Odvodený adaptér (%s) prvku %s už existuje!"
# message %s - adaptor title
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nepodporuje pridávanie žiadnych podradených prvkov."
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "Name of the class"
msgstr "Názov triedy"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "GType of the class"
msgstr "GType triedy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Preložený titulok triedy použitý v používateľskom rozhraní Glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Generic Name"
msgstr "Všeobecný názov"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Používa sa na vytvorenie názvov nových ovládacích prvkov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon Name"
msgstr "Názov ikony"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "The icon name"
msgstr "Názov ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
msgid "Catalog"
msgstr "Katalóg"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Názov katalógu ovládacích prvkov, ktorý deklaroval túto triedu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Menný priestor hľadania DevHelp pre túto triedu prvku"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
msgid "Special Child Type"
msgstr "Špeciálny typ podradeného prvku"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2637,177 +3513,182 @@ msgstr ""
# 1. eidget adaptor
# 2. value (extensions events)
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor na vkladanie ovládacích prvkov do rozhrania"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
msgid "The name of the widget"
msgstr "Názov ovládacieho prvku"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
msgid "Internal name"
msgstr "Vnútorný názov"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Vnútorný názov ovládacieho prvku"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchista"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Či je tento zložený podradený prvok potomkom alebo anarchistom"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
msgid "The object associated"
msgstr "Priradený objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptér"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adaptér triedy priradeného ovládacieho prvku"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Projekt glade, ktorému patrí tento ovládací prvok"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Zoznam GladeProperties"
# value (resize-mode)
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Odkaz na nadradený GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
msgid "Internal Name"
msgstr "Vnútorný názov"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Všeobecná predpona názvov vnútorných ovládacích prvkov"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Šablóna GladeWidget, podľa ktorej sa zakladá nový ovládací prvok"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "Exact Template"
msgstr "Presná šablóna"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Či sa použitím šablóny vytvorí presný duplikát"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason tohto vytvorenia"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Šírka na najvyššej úrovni"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Šírka ovládacieho prvku, keď je na najvyššej úrovni v GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Výška na najvyššej úrovni"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Výška ovládacieho prvku, keď je na najvyššej úrovni v GladeDesignLayout"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Reťazec upozornenia na nezhodu verzií"
# tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný alebo nie"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
#, fuzzy
#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr ""
"Nemôžete odstrániť vnútorný ovládací prvok zloženého ovládacieho prvku."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4757
+#, c-format
+msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4766
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4801
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4823
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4825
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr ""
# 1. kategória názvov ikon
# 2. widget group
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
# 1. kategória názvov ikon
# 2. property
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
@@ -2954,52 +3835,44 @@ msgstr "Je popisom"
msgid "program or library short description"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
msgid "BSD 2-clause"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
msgid "BSD 3-clause"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
msgid "Apache 2"
msgstr ""
# value (license)
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
#| msgid "MIT X11"
msgid "MIT"
-msgstr "MIT X11"
+msgstr "MIT"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
msgid "GNU All permissive"
msgstr ""
-# value (message-type, cell render accel mode))
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
@@ -3007,167 +3880,181 @@ msgid ""
msgstr ""
# property description; prve % class name; druhé widget name
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s of %s"
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Nastavenie %s prvku %s"
# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety"
+
+# command
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a single line"
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok"
-# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgid "Setting %s to use logo file"
-msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety"
-
# column text, v tree store
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
msgid "<choose a key>"
msgstr "<zvoľte kláves>"
# column
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Akcelerátor"
# dialog title
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Zvoľte akcelerátory…"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Roztiahnuť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Preškrtnúť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Príťažlivosť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Naznačenie príťažlivosti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Absolútna veľkosť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Farba popredia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Farba podčiarknutia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Farba preškrtnutia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
# 1., 5. column text
# ostatné v podmienkach príkazu if
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<zadajte hodnotu>"
# V podmienke prikazu if
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
msgid "Unset"
msgstr "Nenastavené"
# dialog title
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Výber farby"
# dialog title
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
msgid "Select a font"
msgstr "Výber písma"
# tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
# tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
# dialog title
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavenia atribútov textu"
# label
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty"
# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a center child"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok"
+
+# command
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
@@ -3187,7 +4074,7 @@ msgstr "Nastavenie, aby %s používal tlačidlo z palety"
# command
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal označenie a obrázok"
@@ -3241,12 +4128,12 @@ msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Pridať alebo odstrániť stĺpce:"
# tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
msgstr "Typ stĺpca"
# tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
msgid "Column name"
msgstr "Názov stĺpca"
@@ -3327,62 +4214,62 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Značkovanie tipu sekundárnej ikony"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Vloženie %s dovnútra %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Vlastnosť poloha X"
# Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie polohy X podradeného objektu"
# PM: Raz máš názvy vlastností malým raz veľkým písmenom - ujednoť si to
# PŠ: zapracovať!!!
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Vlastnosť poloha X"
# Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie polohy Y podradeného objektu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Vlastnosť Šírka"
# Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie šírky podradeného objektu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Vlastnosť Výška"
# Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie výšky podradeného objektu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Meniteľná veľkosť"
# Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Či tento kontajner podporuje zmeny veľkostí podradených ovládacích prvkov"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
@@ -3390,10 +4277,10 @@ msgstr "Akcia"
# GType cell render
# GType cell render preogress
# GType action
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
msgid "Toggle"
msgstr "Prepínacie"
@@ -3402,23 +4289,23 @@ msgstr "Prepínacie"
# GType menu item
# GType menu item
# GType action
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
msgid "Radio"
msgstr "Výberové"
# GType action
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"
# window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor skupiny akcií"
@@ -3438,32 +4325,36 @@ msgid "Confirmation page"
msgstr "Stránka potvrdenia"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vloženie vyhradeného miesta do %s"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstránenie vyhradeného miesta z %s"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Zoradenie podradených prvkov %s"
# label
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Tree View Column"
msgstr "Stĺpec stromového zobrazenia"
# label
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Vykresľovač bunky"
@@ -3479,7 +4370,7 @@ msgstr "Bežné vlastnosti a atribúty"
#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3487,7 +4378,7 @@ msgstr "Text"
# GType cell render
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor"
@@ -3495,7 +4386,7 @@ msgstr "Akcelerátor"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Combo"
msgstr "Roletový zoznam"
@@ -3514,7 +4405,7 @@ msgstr "Pixbuf"
# 3. value (page-type)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
@@ -3522,7 +4413,7 @@ msgstr "Priebeh"
# GType cell render
# PM: Rovnaký preklad spin a j spinner - to asi nie je dobre
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Spinner"
msgstr "Rotujúci indikátor"
@@ -3623,6 +4514,19 @@ msgstr "Odstránenie stĺpca z %s"
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstránenie riadka z %s"
+# insensitive_msg
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#, fuzzy
+#| msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr "Táto vlastnosť nie je relevantná pri nastavovaní popisku s textom"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
+
# message
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
#, fuzzy
@@ -3686,65 +4590,62 @@ msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Prvok %s už má podponuku."
# GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
msgid "Normal item"
msgstr "Bežná položka"
# GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
msgid "Image item"
msgstr "Položka Obrázok"
# GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
msgid "Check item"
msgstr "Položka Zaškrtávacie pole"
# GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
msgid "Radio item"
msgstr "Položka Výberové pole"
# GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
msgid "Separator item"
msgstr "Položka Oddeľovač"
# GType recent chooser menu
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Recent Menu"
msgstr "Ponuka nedávneho"
# label
# The position of the tool item in the toolbar
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
msgid "Tool Item"
msgstr "Nástrojová položka"
# label - The position of the tool item in the toolbar
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Skupina nástrojových položiek"
# label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Ponuka výberu nedávneho"
# label
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Menu Item"
msgstr "Položka ponuky"
@@ -3774,6 +4675,10 @@ msgstr ""
msgid "This property is disabled"
msgstr "Táto vlastnosť je zakázaná"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr ""
+
# label
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
@@ -3785,29 +4690,21 @@ msgstr "Značka"
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor Tabuľky textových značiek"
-# insensitive_msg
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
-msgid "This property only applies when configuring the label with text"
-msgstr "Táto vlastnosť nie je relevantná pri nastavovaní popisku s textom"
-
-# GType tool item group
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
# GType tool button
# value (icon-size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
# GType tool button
# value (window hint type, icon-size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Menu"
msgstr "Ponuka"
@@ -3816,21 +4713,22 @@ msgstr "Ponuka"
# PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie
# IM: Bug 660662
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
# GType tool item
# GType menu item
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
@@ -3839,42 +4737,53 @@ msgstr "Oddeľovač"
# PM: je tu správny rod? - asi treba požiadať o rozdelenie
# IM: Bug 660662
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
# GType menu item
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
# GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
msgid "Check"
msgstr "Zaškrtávacie"
# window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222
-msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "Editor palety nástrojov"
-
-# window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor panelu nástrojov"
+# insensitive_msg
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Táto vlastnosť nie je relevantná pri nastavovaní popisku s textom"
+
+# GType tool item group
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# window title
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Editor palety nástrojov"
+
# GType treeview
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Column"
@@ -3910,35 +4819,76 @@ msgid "Expanders are not shown"
msgstr ""
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstránenie nadradeného prvku prvku %s"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Pridanie nadradeného prvku %s prvku %s"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1000
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1011
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Pridanie %s do skupiny veľkostí %s"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1015
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Pridanie %s do novej kupiny veľkostí"
# menu item
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073
msgid "New Size Group"
msgstr "Nová kupina veľkostí"
+# message
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
+msgstr "Táto vlastnosť sa týka iba obrázkov z palety"
+
+# command
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use a custom title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom title"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok"
+
+# command
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use the standard title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgid "Setting %s to use the standard title"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal štandardný text označenia"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to show window controls"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not show window controls"
+msgstr "Nastavenie, aby %s nepoužíval vzhľad akcie"
+
# label
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
@@ -3950,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"zdroje danej ikony v stromovom zobrazení."
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -3960,44 +4910,44 @@ msgstr ""
"„%s“ (Glade ich načíta výlučne dynamicky z adresára vášho projektu)."
# tooltip; %s - icon name
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Nastavte, či chcete uviesť smer textu tohto zdroja pre „%s“"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Nastavte smer textu tohto zdroja pre „%s“"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Nastavte, či chcete uviesť veľkosť ikon tohto zdroja pre „%s“"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Nastavte veľkosť ikon tohto zdroja pre „%s“"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Zadajte, či chcete uviesť stav tohto zdroja pre „%s“"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Nastavte stav tohto zdroja pre „%s“"
# tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "File Name"
msgstr "Názov súboru"
@@ -4030,30 +4980,30 @@ msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal obrázok zo súboru"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety"
# radio button
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Položka z palety:"
# radio button
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Vlastné označenie a obrázok:"
# label
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Upraviť označenie"
# label
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "Upraviť obrázok"
@@ -4094,7 +5044,7 @@ msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal zalamovanie riadkov špecifické pre Pango"
# label
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Pridať alebo odstrániť riadky:"
@@ -4179,19 +5129,33 @@ msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nastavenie, aby %s nepoužíval vzhľad akcie"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a single line"
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok"
# command
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a single line"
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok"
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety"
+
# widget class
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
@@ -4223,7 +5187,7 @@ msgid "Reverse"
msgstr "Obrátené poradie"
# GTK_PRINT_CAPABILITY_SCALE: Print dialog will allow to scale the output.
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
@@ -4325,336 +5289,340 @@ msgstr "Box"
msgid "Paned"
msgstr "Predelený"
-# action
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Stack"
+msgstr ""
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Pridať do Skupiny veľkostí"
# GtkAction label; názov doku (okrem iného)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Clear properties"
msgstr "Vymazať vlastnosti"
# popup menu item
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Read documentation"
msgstr "Prečítať dokumentáciu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Style Classes"
msgstr "Triedy štýlov"
# value (x-options, halign, justify)
#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
# value (button box layout style, ellipsize)
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"
# value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling)
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Center"
msgstr "Stred"
# value (button box layout style, halign, pack-type, elipsize)
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Baseline"
msgstr ""
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Exposure"
msgstr "Expozícia"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pohyb kurzora"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Náznak Pohybu ukazovateľa"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Button Motion"
msgstr "Pohyb tlačidla"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Pohyb tlačidla 1"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Pohyb tlačidla 2"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Pohyb tlačidla 3"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Button Press"
msgstr "Stlačenie tlačidla"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Button Release"
msgstr "Uvoľnenie tlačidla"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Key Press"
msgstr "Stlačenie klávesu"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Key Release"
msgstr "Uvoľnenie klávesu"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Enter Notify"
msgstr "Upozornenie na vstup"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Leave Notify"
msgstr "Upozornenie na opustenie"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Focus Change"
msgstr "Zmena aktivovaného prvku"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Structure"
msgstr "Štruktúra"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Property Change"
msgstr "Zmena vlastnosti"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Upozornenie na viditeľnosť"
# value (events): an input device has moved into contact with a sensing surface (e.g. a touchscreen or graphics tablet)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Proximity In"
msgstr "Začiatok kontaktu"
# value (events): an input device has moved out of contact with a sensing surface
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Proximity Out"
msgstr "Koniec kontaktu"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Substructure"
msgstr "Subštruktúra"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Scroll"
msgstr "Rolovať"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Touch"
msgstr ""
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemné rolovanie"
# value (events)
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "All Events"
msgstr "Všetky udalosti"
# property
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Accelerators"
msgstr "Akcelerátory"
# property
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Accessible Name"
msgstr "Prístupný názov"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Accessible Description"
msgstr "Prístupný popis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Role"
msgstr ""
# value (icon-size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná"
# column
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Accelerator Label"
msgstr "Akcelerátor označenia"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Alert"
msgstr "Varovanie"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Arrow"
msgstr "Šípka"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Canvas"
msgstr "Plátno"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávacie pole"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Zaškrtávacia položka ponuky"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Color Chooser"
msgstr "Výber farby"
# tree view column
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Column Header"
msgstr "Hlavička stĺpca"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinované pole"
# window title
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Date Editor"
msgstr "Editor dátumu"
# value (window type hint)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Ikona pracovnej plochy"
# value (window type hint)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Rámec pracovnej plochy"
# value (window hint type, icon size)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Dial"
msgstr "Číselník"
# value (window hint type, icon size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Dialog"
msgstr "Dialógové okno"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Directory Name"
msgstr "Názov adresára"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Drawing Area"
msgstr "Oblasť kreslenia"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "File Chooser"
msgstr "Výber súboru"
# value (x-options, halign, justify)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Filler"
@@ -4662,98 +5630,98 @@ msgstr "Výplň"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Font Chooser"
msgstr "Výber písma"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Glass Pane"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "HTML Container"
msgstr "Kontajner HTML"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Internal Frame"
msgstr "Vnútorný rámec"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Layered Pane"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "List Item"
msgstr "Položka zoznamu"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Panel ponuky"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Option Pane"
msgstr ""
# GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET: Print dialog will offer printing even/odd pages.
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
#, fuzzy
#| msgid "Page Set"
msgid "Page Tab"
msgstr "Sady stránok"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Page Tab List"
msgstr ""
# action, widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Panel"
msgstr "Lišta"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Password Text"
msgstr "Text hesla"
# widget class, value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Popup Menu"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Progress bar"
msgstr "Ukazovateľ priebehu"
# GType tool button
# value (icon-size)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
#, fuzzy
#| msgid "Button"
msgid "Push Button"
@@ -4761,19 +5729,19 @@ msgstr "Tlačidlo"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Radio Button"
msgstr "Pole výberu"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Rádiová položka ponuky"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Panes"
msgid "Root Pane"
@@ -4781,87 +5749,87 @@ msgstr "Vodorovné panely"
# label
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Row Header"
msgstr "Hlavička riadka"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Lišta s posuvníkom"
# value (events)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Scroll pane"
msgstr "Rolovať"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Slider"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Split Pane"
msgstr ""
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Spin Button"
msgstr "Rolovacie tlačidlo"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Status Bar"
msgstr "Stavový panel"
# widget class, action
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
# widget class, action
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Table Cell"
msgstr "Bunka tabuľky"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
#, fuzzy
#| msgid "Separator Menu Item"
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Oddeľujúca položka ponuky"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Toggle Button"
msgstr "Prepínacie tlačidlo"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Tool Bar"
msgstr "Panel nástrojov"
# value (window type hint)
# PŠ: bublinový popis - zišlo by sa všade...
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Tool Tip"
@@ -4869,13 +5837,13 @@ msgstr "Bublinový tip"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
#, fuzzy
#| msgid "Text Tag Table"
msgid "Tree Table"
@@ -4883,54 +5851,54 @@ msgstr "Tabuľka textových značiek"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Window"
msgstr "Okno"
# label
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
#, fuzzy
#| msgid "Group Header"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička skupiny"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Footer"
msgstr "Pätička"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Paragraph"
msgstr "Odsek"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Ruler"
msgstr "Pravítko"
# 1. kategória názvov ikon
# 2. property
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatické doplňovanie"
# GtkMenuItem label
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgid "Editbar"
@@ -4938,7 +5906,7 @@ msgstr "_Upraviť"
# property
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
#, fuzzy
#| msgid "Embedded By"
msgid "Embedded"
@@ -4946,30 +5914,30 @@ msgstr "Vkladá ho"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"
# value (wrap mode)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Caption"
msgstr ""
# action
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Document Frame"
msgstr "Rámec dokumentu"
# value (sort-order)
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Heading"
@@ -4977,42 +5945,42 @@ msgstr "Vzostupne"
# GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET: Print dialog will offer printing even/odd pages.
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
#, fuzzy
#| msgid "Page Set"
msgid "Page"
msgstr "Sady stránok"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Section"
msgstr "Akcia"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Redundant Object"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Form"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Link"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Input Method Window"
msgstr ""
# widget class, action
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
#, fuzzy
#| msgid "Table"
msgid "Table Row"
@@ -5020,43 +5988,43 @@ msgstr "Tabuľka"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
#, fuzzy
#| msgid "Tree Store"
msgid "Tree Item"
msgstr "Úložisko stromu"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr ""
# popup menu item
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
#, fuzzy
#| msgid "Read _documentation"
msgid "Document Presentation"
msgstr "Prečítať _dokumentáciu"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Document Text"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Document Web"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Document Email"
msgstr ""
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
#, fuzzy
#| msgid "List Store"
msgid "List Box"
@@ -5064,13 +6032,13 @@ msgstr "Úložisko zoznamu"
# GType tool item group
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Grouping"
msgstr "Zoskupovanie"
# GType menu item
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image Map"
@@ -5078,144 +6046,242 @@ msgstr "Obrázok"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Notification"
msgstr "Oznámenie"
# widget class
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Info Bar"
msgstr "Infopanel"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Level Bar"
msgstr ""
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titulok"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Block Quote"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+# property
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Definition"
+msgstr "Je popisom"
+
+# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
+# PM: nebude dobré rozdeliť?
+# IM: Bug 660662
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Article"
+msgstr "Zvislé"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Landmark"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Logo:"
+msgid "Log"
+msgstr "Logo:"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting"
+msgid "Rating"
+msgstr "Formátovanie"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+# property
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description List"
+msgstr "Je popisom"
+
+# property
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description Term"
+msgstr "Je popisom"
+
+# property
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description Value"
+msgstr "Je popisom"
+
#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Last Defined"
msgstr ""
# property
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Controlled By"
msgstr "Ovláda ho"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Controller For"
msgstr "Je ovládačom"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Labeled By"
msgstr "Označuje ho"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Label For"
msgstr "Označuje"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Member Of"
msgstr "Je členom"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Node Child Of"
msgstr "Podradeným uzlom"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Flows To"
msgstr "Tečie do"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Flows From"
msgstr "Tečie z"
# propery
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Podokno"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Embeds"
msgstr "Vkladá"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Embedded By"
msgstr "Vkladá ho"
# property
# IM: "Indicates that an object is a popup for another object"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Popup For"
msgstr "Vyskakovacie pre"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Nadradeným oknom"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Described By"
msgstr "Popisuje ho"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Description For"
msgstr "Je popisom"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Zoznam názvov tried štýlov, ktoré sa použijú na tento ovládací prvok"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Zoznam akcelerátorov"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Názov inštancie objektu vo formáte prístupnom pre asistívne technológie"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Popis objektu vo formáte prístupnom pre asistenčné technológie"
# tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
#, fuzzy
#| msgid "The filesystem path of the project"
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Cesta k projektu v súborovom systéme"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
"Indikuje, že je objekt ovládaný jedným alebo viacerými cieľovými objektmi"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indikuje, že objekt ovláda jeden alebo viacero cieľových objektov"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
#, fuzzy
#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
@@ -5223,14 +6289,14 @@ msgstr ""
"Indikuje, že je objekt označovaný jedným alebo viacerými cieľovými objektmi"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
"Indikuje, že je objekt objekt označením pre jeden alebo viacero cieľových "
"objektov"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
@@ -5239,7 +6305,7 @@ msgstr ""
# tooltip
# stromotabuľka?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5248,7 +6314,7 @@ msgstr ""
"bunka v rovnakom stĺpci je rozbalená a určuje túto bunku"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5257,7 +6323,7 @@ msgstr ""
"sekvenčným spôsobom (napr. tok_textu)"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5266,7 +6332,7 @@ msgstr ""
"sekvenčným spôsobom (napr. tok_textu)"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5275,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"danému komponentu v hierarchii používateľského rozhrania"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -5284,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"objektu tečie okolo obsahu iného"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -5293,17 +6359,17 @@ msgstr ""
"objekte"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indikuje, že je objekt rozbaľovacím oknom iného objektu"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indikuje, že je objekt nadradeným oknom iného objektu"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5312,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"podrobnejšie ako „Označuje ho“"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5322,198 +6388,205 @@ msgstr ""
# value (resize-mode)
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Queue"
msgstr "V rade"
# value (resize-mode)
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Immediate"
msgstr "Okamžitý"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Insert Before"
msgstr "Vložiť pred"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Insert After"
msgstr "Vložiť za"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Remove Slot"
msgstr "Odstrániť miesto"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položiek"
# value (handle-position)
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Top"
msgstr "Hore"
# value (handle-position)
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Bottom"
msgstr "Dolu"
+# value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "Center Child"
+msgstr "Stred"
+
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Počet položiek v paneli"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vodorovný panel"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Vertical Box"
msgstr "Zvislý panel"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "North West"
msgstr "Severozápad"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "North"
msgstr "Sever"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "North East"
msgstr "Severovýchod"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "West"
msgstr "Západ"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "East"
msgstr "Východ"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "South West"
msgstr "Juhozápad"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "South"
msgstr "Juh"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "South East"
msgstr "Juhovýchod"
# value (gravity)
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Static"
msgstr "Statická"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Splash Screen"
msgstr "Štartovacia obrazovka"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Utility"
msgstr "Nástroj"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
# value (window type hint)
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Roletová ponuka"
# value (window type hint)
# PŠ: bublinový popis - zišlo by sa všade...
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Tooltip"
msgstr "Bublinový tip"
# value (window type)
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Top Level"
msgstr "Najvyššia úroveň"
# value (windows type)
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Popup"
msgstr "Vyskakovacie okno"
# value (window type)
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Offscreen"
msgstr "Mimo obrazovky"
# value (window-position)
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Mouse"
msgstr "Podľa myši"
# value (window-position)
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Always Center"
msgstr "Vždy v strede"
# value (window-position)
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Center on Parent"
msgstr "Vycentrovať na nadradenom"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
#, fuzzy
#| msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
@@ -5522,121 +6595,120 @@ msgstr "Zoznam názvov tried štýlov, ktoré sa použijú na tento ovládací p
# widget class
# PM: čo je to za prvok? nebude lepšie skryté okno?
# IM: nemyslím, skryté okno je bez visibility
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Okno mimo obrazovky"
# 1. kategória názvov ikon
# 2. property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application Window"
msgstr "Aplikácie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Overlay"
msgstr ""
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Menu Shell"
msgstr "Škrupina ponuky"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Pozícia položky ponuky v škrupine ponuky"
# action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Upraviť&#8230;"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Use Underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
# property
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Related Action"
msgstr "Súvisiaca akcia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Použiť vzhľad akcie"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Action Name"
msgstr "Názov akcie"
# property
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Click"
msgstr "Kliknutie"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Nastaviť popis akcie atk Kliknúť"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Položky ponuky s obrázkom"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Stock Item"
msgstr "Položka z palety"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcel."
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Položka z palety tejto položky ponuky"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Oddeľujúca položka ponuky"
# value (text direction, child-pack-direction)
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Left to Right"
msgstr "Zľava doprava"
# value (child-pack-direction, text direction)
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Right to Left"
msgstr "Sprava doľava"
# value (child-pack-direction)
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Zhora nadol"
# value (child-pack-direction)
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahor"
@@ -5644,7 +6716,7 @@ msgstr "Zdola nahor"
# PM: neviem či to netreba aj tu rozdeliť aj pri vertical
# IM: Bug 660662
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovné"
@@ -5653,116 +6725,116 @@ msgstr "Vodorovné"
# PM: nebude dobré rozdeliť?
# IM: Bug 660662
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislé"
# value (toolbar-style)
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Icons only"
msgstr "Iba ikony"
# value (toolbar-style)
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Text only"
msgstr "Iba text"
# value (toolbar-style)
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Text below icons"
msgstr "Text pod ikonami"
# value (toolbar-style)
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text vedľa ikon"
# value (icon-size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Malý panel nástrojov"
# value (icon-size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Veľký panel nástrojov"
# value (icon-size)
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Ťahaj a pusť"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Veľkosť symbolickej ikony z palety"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Pozícia nástrojovej položky v palete"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta nástrojov"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Natural"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Pozícia skupiny nástrojových položiek v palete"
# value (ellipsize)
#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Middle"
msgstr "Stred"
# value (header-relief)
#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Half"
msgstr "Polovica"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Oddeľovač nástrojových položiek"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačidlo"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -5771,380 +6843,386 @@ msgstr ""
"vytváracieho rozhrania ikon)"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Nástrojové prepínacie tlačidlo"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Nástrojové rádiové tlačidlo"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačidlo ponuky"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Handle Box"
msgstr "Uchopiteľný box"
# value (handle-position, arrow-type, justify, pango align)
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify)
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
# value (shadow type)
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "In"
msgstr "Dnu"
# value (shadow type)
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Out"
msgstr "Von"
# value (shadow type)
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Etched In"
msgstr "Vryté"
# value (shadow type)
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Etched Out"
msgstr "Vystúpené"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
# value (wrap mode)
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Word"
msgstr "Slovo"
# value (wrap mode)
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Character"
msgstr "Znak"
# value (wrap mode)
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Word Character"
msgstr "Znak slova"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Atribúty Pango tohto označenia"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Text Entry"
msgstr "Textový vstup"
# value (file chooser action)
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
#, fuzzy
#| msgid "Create Folder"
msgid "Free Form"
msgstr "Vytvoriť priečinok"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
# property
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
# GTK_PRINT_CAPABILITY_NUMBER_UP: Print dialog will offer printing multiple pages per sheet. Since 2.12
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Pin Code"
msgstr "Pin kód"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Spellcheck"
msgstr "Kontrola preklepov"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Žiadna kontrola preklepov"
# widget class
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Word Completion"
msgstr "Dopĺňanie slov"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Lowercase"
msgstr ""
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Uppercase Chars"
msgstr ""
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Uppercase Words"
msgstr ""
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr ""
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr ""
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Hlavná ikona z palety"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Vedľajšia ikona z palety"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf hlavnej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf vedľajšej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Názov hlavnej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Názov vedľajšej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Hlavná ikona aktivovateľná"
# property
# PM: je to dobre?
# IM: neviem, čo by mohlo byť zle
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Vedľajšia ikona aktivovateľná"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Hlavná ikona citlivá"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Vedľajšia ikona citlivá"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Zlomok priebehu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu priebehu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text bublinového popisu hlavnej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text bublinového popisu vedľajšej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Značkovanie bublinového popisu hlavnej ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Značkovanie bublinového popisu vedľajšej ikony"
# property
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Nastaviť popis akcie atk Aktivovať"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
#, fuzzy
#| msgid "Text Entry"
msgid "Search Entry"
msgstr "Textový vstup"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazenie textu"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Textový vstup"
+
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Tlačidlo z palety"
# Property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Response ID"
msgstr "Identifikátor odpovede"
# property
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Press"
msgstr "Stlačenie"
# property
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Release"
msgstr "Uvoľnenie"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Položka z palety tohto tlačidla"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Identifikátor odpovede tohto tlačidla v dialógu"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Nastaviť popis akcie atk Stlačiť"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Nastaviť popis akcie atk Uvoľniť"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Check Button"
msgstr "Zaškrtávacie pole"
# value (update-policy, hscrollbar-policy)
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
# value (update-policy)
#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "If Valid"
msgstr "Ak platí"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Switch"
msgstr "Prepínač"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Tlačidlo výberu súboru"
# value (file chooser action)
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
# value (file chooser action)
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvoriť priečinok"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Scale Button"
msgstr "Tlačidlo mierky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6153,38 +7231,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Volume Button"
msgstr "Tlačidlo hlasitosti"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Ovládací prvok výberu súboru"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Ovládací prvok výberu aplikácie"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
# widget class
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "Color Button"
msgstr "Tlačidlo farby"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Font Button"
msgstr "Tlačidlo písma"
@@ -6192,486 +7270,658 @@ msgstr "Tlačidlo písma"
# PM: nebude lepšie rozdeliť?
# IM: Bug 660662
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
# value (button-sensitivity)
# PM: je tu správny rod?
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
# value (button-sensitivity)
# PM: je tu správny rod?
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Text kombinovaného poľa"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Zoznam položiek, ktoré sa zobrazia v roletovom zozname"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Tlačidlo výberu aplikácie"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazovateľ priebehu"
# value (progress bar style, update-policy)
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Continuous"
msgstr "Spojité"
# value (progress bar style)
#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Discrete"
msgstr "Diskrétne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
#, fuzzy
#| msgid "Generic Name"
msgid "Resource Name"
msgstr "Všeobecný názov"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikony"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialógové okno"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložiť riadok"
# action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Before"
msgstr "Pred"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "Insert Column"
msgstr "Vložiť stĺpec"
# action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstrániť riadok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstrániť stĺpec"
# value (x-options)
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Rozbaliť"
# value (x-options)
#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšiť"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Počet riadkov tejto mriežky"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Počet stĺpcov tejto mriežky"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vodorovné panely"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Zvislé panely"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Notebook"
msgstr "Poznámkový blok"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Vložiť stránku pred"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Insert Page After"
msgstr "Vložiť stránku za"
# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstrániť stránku"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Number of pages"
msgstr "Počet strán"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Počet stránok v poznámkovom bloku"
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE: Print dialog will allow to print pages in reverse order.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+# label
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
#, fuzzy
-#| msgid "Reverse"
-msgid "Revealer"
-msgstr "Obrátené poradie"
+#| msgid "Group Header"
+msgid "HeaderBar"
+msgstr "Hlavička skupiny"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+msgid "Reserve space for subtitle"
+msgstr ""
+
+# GType tool button
+# value (page-type, recent sort type, ...)
+# PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Text"
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Vlastný text"
+
+# 1. popup menu item; %s - class name
+# 2. operácia; %s - widget name alebo slovo "multiple"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Row"
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Pridať riadok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "Počet položiek v paneli"
+
+# label
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Image"
+msgid "Edit page"
+msgstr "Upraviť obrázok"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible column"
+msgid "Visible child"
+msgstr "Stĺpec Viditeľný"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
msgid "Crossfade"
msgstr ""
# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify)
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Slide Right"
msgstr "Vpravo"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Slide Left"
msgstr ""
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
msgid "Slide Up"
msgstr ""
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "Slide Down"
msgstr ""
+# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Slide Left-Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+msgid "Slide Up-Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+msgid "Move Over Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+msgid "Move Over Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+msgid "Move Over Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Toplevel Height"
+msgid "Move Over Right"
+msgstr "Výška na najvyššej úrovni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+msgid "Move Over Up-Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+msgid "Move Over Down-Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+msgid "Move Over Left-Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+msgid "Move Over Right-Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+msgid "Move Under Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+msgid "Move Under Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+msgid "Move Under Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+msgid "Move Under Right"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages in the notebook"
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Počet stránok v poznámkovom bloku"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch"
+msgid "Stack Switcher"
+msgstr "Prepínač"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+msgid "Stack Sidebar"
+msgstr ""
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE: Print dialog will allow to print pages in reverse order.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse"
+msgid "Revealer"
+msgstr "Obrátené poradie"
+
# 1. popup menu item; %s - class name
# 2. operácia; %s - widget name alebo slovo "multiple"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
msgid "Add Row"
msgstr "Pridať riadok"
# value (selection-mode, underline)
# PŠ: vyžiadať kontext
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
msgid "Single"
msgstr "Jeden"
# value (selection-mode)
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
msgid "Browse"
msgstr "Prehliadať"
# value (selection-mode)
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
msgid "Multiple"
msgstr "Viacero"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
#, fuzzy
#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Pozícia nástrojovej položky v palete"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
msgid "List Box Row"
msgstr ""
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
# value (update-policy)
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nespojité"
# value (update-policy)
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
msgid "Delayed"
msgstr "Oneskorené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr ""
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vodorovná mierka"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Zvislá mierka"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodorovný posuvník"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Zvislý posuvník"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
msgid "Button Box"
msgstr "Box tlačidiel"
# value (button box layout style)
# PM:je tu správny rod?
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
# value (button box layout style)
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
msgid "Spread"
msgstr "Rozprestrenie"
# value (button box layout style)
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
msgid "Edge"
msgstr "Hrana"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vodorovný panel s tlačidlami"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Zvislý panel s tlačidlami"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vodorovný oddeľovač"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Zvislý oddeľovač"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
msgid "Accel Label"
msgstr "Označenie akcel."
# value (arrow type)
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "Up"
msgstr "Hore"
# value (arrow type)
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
# widget class
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Menu Button"
msgstr "Tlačidlo ponuky"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Button"
+msgid "Lock Button"
+msgstr "Tlačidlo z palety"
+
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
# widget class
# value (tree view volumn sizing)
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Fixed"
msgstr "Pevný"
# value (message-type)
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
msgid "Info"
msgstr "Informácia"
# value (message-type)
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
# value (message-type)
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
# value (underline, message-type)
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
# value (hsrollbar-policy)
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
# value (window-placement)
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
msgid "Top Left"
msgstr "Vľavo hore"
# value (window-placement)
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vľavo dolu"
# value (window-placement)
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo hore"
# value (window-placement)
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dolu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
+"widgets when a mouse is present"
+msgstr ""
+
# widget class
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialógové okno O aplikácii"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-# value (license)
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
# value (license)
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Artistic"
msgstr "Umelecká"
+# value (license)
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "GPL 2.0 Only"
+msgstr "GPL 2.0"
+
+# value (license)
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "GPL 3.0 Only"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+# value (license)
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
+#, fuzzy
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "LGPL 2.1 Only"
+msgstr "LGPL 2.1"
+
+# value (license)
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
+#, fuzzy
+#| msgid "LGPL 3.0"
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "LGPL 3.0"
+
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6682,130 +7932,124 @@ msgstr ""
"uviesť všetkých prekladateľov a zrušiť označenie tohto reťazca na preklad"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialógové okno Výber farby"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialógové okno výberu súboru"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialógové okno výberu písma"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialógové okno výberu aplikácie"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialógové okno správy"
# value (buttons)
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
# value (buttons)
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-# value (buttons)
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
msgid "Yes, No"
msgstr "Áno, Nie"
# value (buttons)
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Zrušiť"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Ovládací prvok výberu farby"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Dialógové okno výberu farby"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Ovládací prvok výberu písma"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Dialógové okno výberu písma"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet strán"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
msgid "Initially Complete"
msgstr "Pôvodne dokončené"
# value (page-type)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
# value (page-type)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
# value (page-type)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
# value (page-type)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Počet strán v tomto asistentovi"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -6814,902 +8058,909 @@ msgstr ""
"používateľa."
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Pozícia stránky v asistentovi"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Link Button"
msgstr "Tlačidlo odkazu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Rozhranie výberu nedávneho"
# value (recent sort type)
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Najprv posledné použité"
# value (recent sort type)
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Najprv najskôr použité"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialógové okno výberu nedávneho"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid "Size Group"
msgstr "Skupina veľkostí"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "Widgets"
msgstr "Ovládacie prvky"
# value (size group mode)
#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Both"
msgstr "V oboch smeroch"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Zoznam ovládacích prvkov v tejto skupine"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Window Group"
msgstr "Skupina Okien"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Adjustment"
msgstr "Prispôsobenie"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Akcelerátor tejto akcie"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
msgid "Toggle Action"
msgstr "Prepínacia akcia"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
msgid "Radio Action"
msgstr "Rádiová akcia"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
msgid "Recent Action"
msgstr "Nedávna akcia"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcií"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
msgid "Entry Completion"
msgstr "Dopĺňanie vstupu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Icon Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie ikon"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
msgid "Icon Sources"
msgstr "Zdroje ikon"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Zoznam zdrojov tohto vytváracieho rozhrania ikon"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
msgid "List Store"
msgstr "Úložisko zoznamu"
# property
# údaje - viackrát
# IM: podľa KSSJ je presnejšie "dáta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Zadajte zoznam typov stĺpca tohto úložiska údajov"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Zadajte zoznam hodnôt, ktoré sa aplikujú na každý riadok"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
msgid "Tree Store"
msgstr "Úložisko stromu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filter stromoveho modelu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Zoradenie stromového modelu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Tree Selection"
msgstr "Výber stromu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
msgid "Tree View"
msgstr "Stromové zobrazenie"
# value (tree view grid lines)
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Vodorovné a zvislé"
# value (sort-order)
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
# value (sort-order)
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
# value (tree view column sizing)
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
msgid "Grow Only"
msgstr "Iba zväčšovať"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonové zobrazenie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Stĺpec Názov farby pozadia bunky"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Stĺpec Farba pozadia bunky"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Stĺpec RGBA pozadia bunky"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Width column"
msgstr "Stĺpec Šírka"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Height column"
msgstr "Stĺpec Výška"
# property
# určite je padding výplň? nie je to obtekanie alebo rozostup viackrát
# IM: je to to isté ako toto: http://www.w3.org/TR/CSS2/images/boxdim.png
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovná výplň"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Stĺpec Vodorovná výplň"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Zvislá výplň"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Stĺpec Zvislá výplň"
# value (tree view grid lines)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnanie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Stĺpec Vodorovné zarovnanie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Stĺpec Zvislé zarovnanie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "Sensitive column"
msgstr "Stĺpec Citlivý"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "Visible column"
msgstr "Stĺpec Viditeľný"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa načítajú hodnoty"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
msgid "Text Renderer"
msgstr "Vykresľovač textu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
msgid "Alignment column"
msgstr "Stĺpec Zarovnanie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "Attributes column"
msgstr "Stĺpec Atribúty"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Stĺpec Názov farby pozadia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "Background Color column"
msgstr "Stĺpec Farba pozadia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
msgid "Editable column"
msgstr "Upraviteľný stĺpec"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Vypustenie stĺpca"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
msgid "Family column"
msgstr "Stĺpec Rodina"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Font column"
msgstr "Stĺpec Písmo"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
msgid "Font Description column"
msgstr "Stĺpec Popis písma"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Stĺpec Názov farby popredia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Stĺpec Farba popredia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "Language column"
msgstr "Stĺpec Jazyk"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
msgid "Markup column"
msgstr "Stĺpec Značkovanie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Rise column"
msgstr "Zdvihnúť stĺpec"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
msgid "Scale column"
msgstr "Mierka stĺpca"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Stĺpec Režim jediného odstavca"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
msgid "Size column"
msgstr "Stĺpec Veľkosť"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Data column"
msgstr "Stĺpec Dáta"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra zhustené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra zhustené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Condensed"
msgstr "Zhustené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Čiastočne zhustené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Čiastočne rozbalené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra rozbalené"
# value (pango stretch)
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra rozšírené"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Stretch column"
msgstr "Stĺpec Roztiahnuť"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Stĺpec Preškrtnúť"
# value (pango style)
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Oblique"
msgstr "Šikmé"
# value (pango style)
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Style column"
msgstr "Stĺpec Štýl"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Text column"
msgstr "Stĺpec Text"
# value (underline)
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
# value (underline)
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Low"
msgstr "Nízko"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Underline column"
msgstr "Stĺpec Podčiarknuť"
# value (pango variant)
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "Small Capitals"
msgstr "Malé kapitálky"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Variant column"
msgstr "Stĺpec Variant"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Weight column"
msgstr "Stĺpec Váha"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Stĺpec Šírka v znakoch"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Stĺpec Režim zalamovania"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Stĺpec Šírka zalamovania"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Stĺpec RGBA pozadia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Stĺpec RGBA popredia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
# command
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
#, fuzzy
#| msgid "Insert placeholder to %s"
msgid "Placeholder text"
msgstr "Vloženie vyhradeného miesta do %s"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Vykresľovač akcelerátora"
# value (cell render accel mode)
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Stĺpec Režim akcelerátora"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Shift Key"
msgstr "Kláves Shift"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Lock Key"
msgstr "Kláves Zamknúť"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Control Key"
msgstr "Kláves Ctrl"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "Alt Key"
msgstr "Kláves Alt"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Fifth Key"
msgstr "Piaty kláves"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šiesty kláves"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Seventh Key"
msgstr "Siedmy kláves"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "Eighth Key"
msgstr "Ôsmy kláves"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Prvé tlačidlo myši"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Druhé tlačidlo myši"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tretie tlačidlo myši"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Štvrté tlačidlo myši"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Piate tlačidlo myši"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modifikátor Super"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modifikátor Hyper"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Modifikátor Meta"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
msgid "Release Modifier"
msgstr "Modifikátor uvoľnenia"
# value (accel-mods)
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
msgid "All Modifiers"
msgstr "Všetky modifikátory"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Stĺpec Modifikátory akcelerátora"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
msgid "Keycode column"
msgstr "Stĺpec Kód klávesu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Vykresľovač roletového zoznamu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
msgid "Has Entry column"
msgstr "Má stĺpec Záznam"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
msgid "Model column"
msgstr "Stĺpec Model"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
msgid "Text Column column"
msgstr "Stĺpec Stĺpec textu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Vykresľovač Rolovacieho tlačidla"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
msgid "Adjustment column"
msgstr "Stĺpec Prispôsobenie"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Stĺpec Rýchlosť rastu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
msgid "Digits column"
msgstr "Stĺpec Číslice"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Vykresľovač pixbuf"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
msgid "Follow State column"
msgstr "Stĺpec Sledovať stav"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
msgid "Icon Name column"
msgstr "Stĺpec Názov ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stĺpec pixbuf"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
#, fuzzy
#| msgid "Icon Name column"
msgid "GIcon column"
msgstr "Stĺpec Názov ikony"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Stĺpec Rozbaľovač pixbuf zatvorený"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Stĺpec Rozbaľovač pixbuf otvorený"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Stĺpec Podrobnosti z palety"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
msgid "Stock column"
msgstr "Stĺpec Z palety"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
msgid "Stock Size column"
msgstr "Stĺpec Veľkosť z palety"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Vykresľovač priebehu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
msgid "Orientation column"
msgstr "Stĺpec Orientácia"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
msgid "Pulse column"
msgstr "Stĺpec pulz"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Stĺpec Vodorovné zarovnanie textu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Stĺpec Zvislé zarovnanie textu"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
msgid "Value column"
msgstr "Stĺpec Hodnota"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
msgid "Inverted column"
msgstr "Stĺpec Invertovaný"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Vykresľovač Rotujúceho indikátora"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
msgid "Active column"
msgstr "Aktívny stĺpec"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Vykresľovač prepínača"
# property with tooltip "The column in the model to load the value from"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktivovateľný stĺpec"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Nekonzistentný stĺpec"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Stĺpec Veľkosť indikátora"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
msgid "Radio column"
msgstr "Stĺpec Pole výberu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
msgid "Status Icon"
msgstr "Stavová ikona"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
msgid "Text Buffer"
msgstr "Schránka textu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Schránka vstupu"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
msgid "Text Tag"
msgstr "Textová značka"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
msgid "File Filter"
msgstr "Filter súborov"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
msgid "Mime Types"
msgstr "Typy MIME"
# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Zoznam typov MIME, ktoré sa pridajú do filtra"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Zoznam vzorov názvov súborov, ktoré sa pridajú do filtra"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filter nedávnych"
# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Zoznam názvov aplikácií, ktoré sa pridajú do filtra"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správca nedávnych"
+# dialog title
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Named Icon"
+msgid "Themed Icon"
+msgstr "Výber pomenovanej ikony"
+
# widget group
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
msgid "Toplevels"
msgstr "Prvky najvyššej úrovne"
# widget group
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
msgid "Containers"
msgstr "Kontajnery"
# widget group
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
msgid "Control and Display"
msgstr "Ovládanie a zobrazenie"
# widget group
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Zložené ovládacie prvky"
# widget group
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
msgid "Deprecated"
msgstr ""
@@ -7832,6 +9083,17 @@ msgstr "Atribúty"
msgid "Baseline:"
msgstr ""
+# popup menu item; %s - class name
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Add child %s"
+msgid "Add center child"
+msgstr "Pridanie podradeného prvku %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+msgid "Whether this box should include a centered child."
+msgstr ""
+
# tooltip
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -7884,7 +9146,7 @@ msgstr "Obrázok:"
# property
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
msgid "Position:"
msgstr "Poloha:"
@@ -8001,9 +9263,40 @@ msgstr "Homogénne"
msgid "Count:"
msgstr "Počet:"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab Attributes"
+msgid "Headerbar Attributes"
+msgstr "Atribúty karty"
+
+# GType tool button
+# value (page-type, recent sort type, ...)
+# PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie
+# IM: Bug 660662
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Text"
+msgid "Custom title"
+msgstr "Vlastný text"
+
+# command
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
+msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný ovládací prvok označenia"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Show window controls"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
+msgstr ""
+
# window title
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Icon View Editor"
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Atribúty ikonového zobrazenia"
@@ -8184,6 +9477,20 @@ msgstr "Vložiť stĺpec"
msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "Ponuka výberu nedávneho"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Tlačidlo mierky"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Button"
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Tlačidlo mierky"
+
# property
#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -8210,20 +9517,6 @@ msgstr ""
msgid "Highlight Origin"
msgstr ""
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Button"
-msgid "Scale Button Attributes"
-msgstr "Tlačidlo mierky"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Button"
-msgid "Scale orientation:"
-msgstr "Tlačidlo mierky"
-
# label
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -8277,6 +9570,26 @@ msgstr "Nastavenia atribútov textu"
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Orientácia tlačidla:"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Stack Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+# MČ: nebolo by vhodnejšie „rovnomerné“?
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Homogeneous:"
+msgstr "Homogénne"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Stack Switcher Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
# dialog title
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -8392,28 +9705,36 @@ msgid "Attached To:"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulok:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon File"
msgstr "Súbor ikony"
# widget class
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Window Flags"
msgstr "Okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
msgid "Hint:"
msgstr "Rada:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
msgid "Gravity:"
msgstr "Príťažlivosť:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulok:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+msgid "Client side window decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
+msgstr ""
+
# error
#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
#~ msgstr "--listen a --filename nemožno uviesť súčasne.\n"