diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-09-01 09:01:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-01 09:01:07 +0000 |
commit | ed55a77335fcc79d04646ea945f6912a52256c6d (patch) | |
tree | b15eccf4d8e6e446a62a93f42627dd9c1193e7aa | |
parent | f75240185544cff13de2a6a0a20fabd933cf77ac (diff) | |
download | glade-ed55a77335fcc79d04646ea945f6912a52256c6d.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3751 |
1 files changed, 2536 insertions, 1215 deletions
@@ -4,21 +4,23 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000, 2001. # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2011. # Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013 +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-21 20:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" -"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-01 10:59+0200\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" +"Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" # desktop entry name #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "" "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " -"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new " +"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " "template feature." msgstr "" @@ -64,16 +66,16 @@ msgstr "" #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " -"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others." +"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." msgstr "" # indicator -#: ../src/glade-window.c:55 +#: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" msgstr "[Len na čítanie]" # window title -#: ../src/glade-window.c:319 +#: ../src/glade-window.c:330 msgid "User Interface Designer" msgstr "Návrh používateľského rozhrania" @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Návrh používateľského rozhrania" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:520 +#: ../src/glade-window.c:531 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Aktivuje „%s“ %s" @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Aktivuje „%s“ %s" # tooltip #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534 +#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivuje „%s“" @@ -98,216 +100,259 @@ msgstr "Aktivuje „%s“" # 2. gchild name # 3. názov stlpca GladeEditorTable #. Name -#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 +#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Názov:" # je za tým deps -#: ../src/glade-window.c:585 +#: ../src/glade-window.c:596 msgid "Requires:" msgstr "Vyžaduje:" # Action Entry EditMenu -#: ../src/glade-window.c:644 +#: ../src/glade-window.c:655 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátiť späť" # tooltip EditMenu -#: ../src/glade-window.c:647 +#: ../src/glade-window.c:658 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Vráti späť: %s" # súčasť tooltipu -#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659 +#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670 msgid "the last action" msgstr "poslednú operáciu" # Action Entry EditMenu -#: ../src/glade-window.c:655 +#: ../src/glade-window.c:666 msgid "_Redo" msgstr "Z_opakovať vrátené" # tooltip EditMenu -#: ../src/glade-window.c:658 +#: ../src/glade-window.c:669 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Zopakuje: %s" -#: ../src/glade-window.c:690 +#: ../src/glade-window.c:701 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:695 +#: ../src/glade-window.c:706 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "" # filechooser -#: ../src/glade-window.c:1114 +#: ../src/glade-window.c:1125 msgid "Open…" msgstr "Otvoriť…" # message -#: ../src/glade-window.c:1148 +#: ../src/glade-window.c:1159 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt %s sa ešte načítava." -#: ../src/glade-window.c:1167 +#: ../src/glade-window.c:1178 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" # message -#: ../src/glade-window.c:1189 +#: ../src/glade-window.c:1200 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť %s: %s" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:1228 +#: ../src/glade-window.c:1239 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Súbor %s bol od načítania zmenený" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:1232 +#: ../src/glade-window.c:1243 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Ak ho uložíte, akékoľvek zmeny vykonané mimo tejto aplikácie sa môžu " "stratiť. Chcete ho napriek tomu uložiť?" # dialog button -#: ../src/glade-window.c:1237 +#: ../src/glade-window.c:1248 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Uložiť napriek tomu" # dialog button -#: ../src/glade-window.c:1245 +#: ../src/glade-window.c:1256 msgid "_Don't Save" msgstr "_Neukladať" # flash message -#: ../src/glade-window.c:1279 +#: ../src/glade-window.c:1290 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt „%s“ uložený" # filechooser -#: ../src/glade-window.c:1310 +#: ../src/glade-window.c:1321 msgid "Save As…" msgstr "Uložiť ako…" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:1374 +#: ../src/glade-window.c:1385 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nebolo možné uložiť súbor %s" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:1378 +#: ../src/glade-window.c:1389 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia na uloženie súboru." # message -#: ../src/glade-window.c:1400 +#: ../src/glade-window.c:1411 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Nebolo možné uložiť súbor %s. Iný projekt s danou cestou je už otvorený." # message -#: ../src/glade-window.c:1425 +#: ../src/glade-window.c:1436 msgid "No open projects to save" msgstr "Nemožno uložiť projekty, pretože žiadne nie sú otvorené" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:1455 +#: ../src/glade-window.c:1466 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Uložiť zmeny v projekte „%s“ pred zatvorením?" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:1463 +#: ../src/glade-window.c:1474 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Vaše zmeny sa stratia ak ich neuložíte." # dialog button -#: ../src/glade-window.c:1467 +#: ../src/glade-window.c:1478 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" +# value (buttons) +#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655 +#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +# GtkAction label +#: ../src/glade-window.c:1480 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + # filechooser -#: ../src/glade-window.c:1497 +#: ../src/glade-window.c:1508 msgid "Save…" msgstr "Uložiť…" # tooltip -#: ../src/glade-window.c:2463 +#: ../src/glade-window.c:2474 msgid "Close document" msgstr "Zatvorí dokument" # error -#: ../src/glade-window.c:2553 +#: ../src/glade-window.c:2570 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nie je možné vytvoriť nový projekt." # message dialog -#: ../src/glade-window.c:2606 +#: ../src/glade-window.c:2623 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené zmeny" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:2611 +#: ../src/glade-window.c:2628 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Ak ho znovu načítate, akékoľvek neuložené zmeny sa stratia. Chcete ho " "napriek tomu načítať?" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:2621 +#: ../src/glade-window.c:2638 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Súbor projektu %s bol zmenený mimo tejto aplikácie" # message dialog -#: ../src/glade-window.c:2626 +#: ../src/glade-window.c:2643 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Chcete napriek tomu načítať tento projekt?" # dialog button -#: ../src/glade-window.c:2632 +#: ../src/glade-window.c:2649 msgid "_Reload" msgstr "_Znovu načítať" # názov doku -#: ../src/glade-window.c:3204 +#: ../src/glade-window.c:3234 msgid "Palette" msgstr "Paleta" # názov doku -#: ../src/glade-window.c:3206 +#: ../src/glade-window.c:3236 msgid "Inspector" msgstr "Inšpektor" # GtkAction label; názov doku (okrem iného) -#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:33 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385 +#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" +#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3500 +msgid "" +"We are conducting a user survey\n" +" would you like to take it now?" +msgstr "" + +#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3504 +msgid "If not, you can always find it in the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3506 +msgid "_Do not show this dialog again" +msgstr "_nezobrazovať toto dialógové okno znovu" + +#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again +#: ../src/glade-window.c:3527 +msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" +msgstr "" + # popis voľby príkazového riadka #: ../src/main.c:51 msgid "Output version information and exit" @@ -368,14 +413,18 @@ msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n" # GtkAboutDialog copyright #: ../src/glade.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#| "Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" "Autorské práva © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Autorské práva © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Autorské práva © 2001-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Autorské práva © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." # GtkAboutDialog comment #: ../src/glade.glade.h:4 @@ -426,7 +475,8 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" -"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>" +"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" # GtkRadioAction label #: ../src/glade.glade.h:21 @@ -470,7 +520,7 @@ msgstr "Upraví zarovnanie ovládacieho prvku" # GtkAction label #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -496,7 +546,7 @@ msgstr "Upraví vlastnosti projektu" # GtkAction label;value (buttons) #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" @@ -556,7 +606,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" # GtkAction label;command group pre undo redo -#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" @@ -706,7 +756,7 @@ msgstr "Vytvorí nový projekt" # GtkAction label #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" @@ -760,33 +810,41 @@ msgstr "Upraví nastavenia programu Glade" msgid "Open _Recent" msgstr "Otvoriť n_edávne" +#: ../src/glade.glade.h:88 +msgid "Registration & User Survey" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:89 +msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" +msgstr "" + # GtkMenuItem label -#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 +#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 msgid "_File" msgstr "_Súbor" # GtkMenuItem label -#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" # GtkMenuItem label -#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 +#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" # GtkMenuItem label -#: ../src/glade.glade.h:91 +#: ../src/glade.glade.h:93 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Vz_hľad palety" # GtkMenuItem label -#: ../src/glade.glade.h:92 +#: ../src/glade.glade.h:94 msgid "_Projects" msgstr "P_rojekty" # GtkMenuItem label -#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 +#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" @@ -816,7 +874,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade-preferences.glade.h:6 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekúnd" #: ../src/glade-preferences.glade.h:7 msgid "Automatically save project after" @@ -885,8 +943,726 @@ msgstr "Dodatočné cesty ku katalógom" msgid "Select a catalog search path" msgstr "Výber cesty pre hľadanie katalógov" +# 1.window title +#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Preview" +msgid "Glade User Survey" +msgstr "Náhľad" + +#. translators: Email body sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:34 +msgid "" +"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" +"\n" +"To validate this email address open the folowing link\n" +"\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +"$email&validation_token=$new_validation_token\n" +"\n" +"In case you want to change or update the survey, your current update token " +"is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" + +#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:37 +msgid "Glade User Survey (update)" +msgstr "" + +#. translators: Email body sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:39 +msgid "" +"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" +"\n" +"In case you want to change something again, your current update token is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" + +# property description; prve % class name; druhé widget name +#: ../src/glade-registration.c:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Nastavenie %s prvku %s" + +# command name pre undo redo +#: ../src/glade-registration.c:309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renaming %s to %s" +msgid "Sending data to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s" + +# command group +#: ../src/glade-registration.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Creating %s for %s of %s" +msgid "Waiting for %s" +msgstr "Vytvorenie %s pre %s prvku %s" + +# command +#: ../src/glade-registration.c:315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing parent of %s" +msgid "Receiving data from %s" +msgstr "Odstránenie nadradeného prvku prvku %s" + +#: ../src/glade-registration.c:347 +msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:350 +msgid "Open Glade Users Website" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Internal Frame" +msgid "Internal server error" +msgstr "Vnútorný rámec" + +#: ../src/glade-registration.c:426 +msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:434 +msgid "Name and Email fields are required" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:437 +msgid "" +"Oops! Email address is already in use!\n" +"To update information you need to provide the token that was sent to your " +"inbox." +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:440 +#, c-format +msgid "Oops! Error saving user information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:443 +#, c-format +msgid "Oops! Error saving survey data: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:446 +#, c-format +msgid "Oops! Error accessing DB: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +msgid "Glade Registration & User Survey" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 +msgid "User Information" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +msgid "<Your name or nickname is required>" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Email" +msgid "Email:" +msgstr "Email" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +msgid "" +"Tokens are processed manually in batches.\n" +"Please be patient." +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +msgid "<Required to send back registration token>" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Count:" +msgid "Country:" +msgstr "Počet:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Gravity:" +msgid "City:" +msgstr "Príťažlivosť:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Animation" +msgid "Organization" +msgstr "Animácia" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Website:" +msgid "Website" +msgstr "Webová stránka:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +msgid "Subscribe me to the mailing list" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +msgid "" +"Subscribe to Glade Users mailing list.\n" +"You will be sent email requesting confirmation!" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Close document" +msgid "Choose your country" +msgstr "Zatvorí dokument" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +msgid "We care about privacy!" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:20 +msgid "" +"All the data will be stored in a private location and will not be shared " +"with the public or any third party." +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +msgid "See Privacy Note" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +msgid "Update Info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +msgid "How long have you been programming?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:26 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +msgid "years" +msgstr "rokov" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +msgid "months" +msgstr "mesiacov" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +msgid "I am not a programmer" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +msgid "Which programming languages do you prefer?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +msgid "Vala" +msgstr "Vala" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +# value (message-type, cell render accel mode)) +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +msgid "When did you start using Glade?" +msgstr "" + +# label +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Tag" +msgid "ago" +msgstr "Značka" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +msgid "Which version do you normally use?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +msgid "What is available in my OS" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +msgid "Latest stable from sources" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +msgid "3.8 for GTK+ 2" +msgstr "3.8 pre GTK+ 2" + +# GtkAction label +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Paste" +msgid "Master" +msgstr "Prilepiť" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +msgid "On what operating systems?" +msgstr "" + +# property +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Position" +msgid "distribution" +msgstr "Poloha" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +msgid "Arch Linux" +msgstr "Arch Linux" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +msgid "openSUSE" +msgstr "openSUSE" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +msgid "Mandriva" +msgstr "Mandriva" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +msgid "Turbolinux" +msgstr "Turbolinux" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +msgid "Xandros" +msgstr "Xandros" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +msgid "Oracle" +msgstr "Oracle" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#, fuzzy +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Variant" +msgid "variant" +msgstr "Variant" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +# GtkAction label +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "OpenBSD" +msgstr "Otvoriť" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +msgid "Oracle Solaris" +msgstr "Oracle Solaris" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +msgid "OpenSolaris" +msgstr "OpenSolaris" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +msgid "illumos" +msgstr "illumos" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "Version:" +msgid "version" +msgstr "Verzia:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +msgid "XP" +msgstr "XP" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +msgid "Vista" +msgstr "Vista" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +msgid "2012" +msgstr "2012" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "Snow Leopard" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +msgid "Lion" +msgstr "Lion" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "Mountain Lion" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +msgid "Mavericks" +msgstr "Mavericks" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +# value (license) +#. GtkLicense enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +# widget class +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "Windows" +msgstr "Okno" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 +msgid "Mac OS X" +msgstr "Mac OS X" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +msgid "How often do you use it?" +msgstr "Ako často ho používate?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +msgid "Every day" +msgstr "Každý deň" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +msgid "Few days a week" +msgstr "Párkrát za týždeň" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +msgid "Every week" +msgstr "Každý týždeň" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +msgid "A few times a month" +msgstr "Párkrát za mesiac" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +msgid "Once a month" +msgstr "Raz zamesiac" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +msgid "A few times a year" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +msgid "What level of Glade user would you say you are?" +msgstr "" + +# GType cell render +# PM: Rovnaký preklad spin a j spinner - to asi nie je dobre +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "Spinner" +msgid "Beginner" +msgstr "Rotujúci indikátor" + +# value (resize-mode) +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Immediate" +msgid "Intermediate" +msgstr "Okamžitý" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +msgid "" +"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " +"create?" +msgstr "" + +# value (file chooser action) +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Create Folder" +msgid "Free software" +msgstr "Vytvoriť priečinok" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "Generic Name" +msgid "Open source software" +msgstr "Všeobecný názov" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +msgid "Commercial/Closed software" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +msgid "None - distributed internally" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +msgid "" +"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +msgid "Academic" +msgstr "" + +# 1. kategória názvov ikon +# 2. property +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Embedded applications" +msgstr "Aplikácie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +# 1. kategória názvov ikon +# 2. property +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Desktop applications" +msgstr "Aplikácie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +msgid "Educational" +msgstr "" + +# value (size group mode, orientation, tree view grid lines) +# PM: nebude dobré rozdeliť? +# IM: Bug 660662 +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Medical" +msgstr "Zvislé" + +# tooltip HelpMenu +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "About this application" +msgid "Industrial applications" +msgstr "O tejto aplikácii" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" +msgstr "" + +# popup menu item +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Read documentation" +msgid "Lack of documentation" +msgstr "Prečítať dokumentáciu" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +msgid "Lack of professional support" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +msgid "Lack of professional training" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +msgid "Lack of publicity/exposure" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +msgid "Have you ever encountered a bug?" +msgstr "" + +# value (buttons) +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#| msgid "Yes, No" +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +# 1. položka v GtkListStore +# 2. text v podmienke if - zrejme testuje hodnotu 1. +# 3. value (extensions events); value (window-position) ... +# PM: je tu správny rod? Požiadaj o komentár a prípadné rozdelenie +# IM: Bug 660662 +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 +msgid "If so, did you file a bug report?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 +msgid "Have you ever thought about contributing?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +msgid "Why not?" +msgstr "Prečo nie?" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#| msgid "Comments" +msgid "Comments:" +msgstr "Komentáre:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +msgid "Privacy Note:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +msgid "" +"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" +"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " +"send you back a modification token in case you want to modify something or " +"add extra comments.\n" +"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" +"Individual data will be stored in a private database and it will not be " +"shared with the public or any other third party." +msgstr "" + +# value (buttons) +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:132 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:133 +msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "" + # error -#: ../gladeui/glade-app.c:544 +#: ../gladeui/glade-app.c:535 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -896,7 +1672,7 @@ msgstr "" "V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje" # error -#: ../gladeui/glade-app.c:556 +#: ../gladeui/glade-app.c:547 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -906,7 +1682,7 @@ msgstr "" "V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje" # error -#: ../gladeui/glade-app.c:584 +#: ../gladeui/glade-app.c:575 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -916,7 +1692,7 @@ msgstr "" "V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje" # error -#: ../gladeui/glade-app.c:596 +#: ../gladeui/glade-app.c:587 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -926,7 +1702,7 @@ msgstr "" "V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje" # error -#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#: ../gladeui/glade-app.c:600 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -936,48 +1712,48 @@ msgstr "" "V tejto relácii sa neuložia žiadne súkromné údaje" # názov operácie pre undo redo; prve %s - name gchild; druhe class name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Nastavenie typu objektu %s na %s" # názov operácie pre undo redo; prve %s - class name; druhe name gparent -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Pridať %s do %s" # 1. popup menu item; %s - class name # 2. operácia; %s - widget name alebo slovo "multiple" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Pridať %s" # popup menu item; %s - class name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Pridanie podradeného prvku %s" # názov operácie pre undo redo; prve %s - child name; druhe gparent name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Zmazanie podradeného prvku %s z %s" # názov operácie pre undo redo; %s - gcontainer name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Zmenu poradia prvkov podradených %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Container" msgstr "Kontajner" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Objekt kontajnera, ktorý tento editor práve upravuje" @@ -986,19 +1762,19 @@ msgstr "Objekt kontajnera, ktorý tento editor práve upravuje" # treba vyžiadať kontext aby sme vedeli určiť správny rod # IM: Bug 660662 #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" # 1. tree view column # 2. widget class, property #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" @@ -1006,17 +1782,17 @@ msgstr "Označenie" # 1. tree view column # 2. ? -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" msgstr "Typ" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1038,7 +1814,7 @@ msgstr "Overenie totožnosti" # value (window type hint) #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Drag and Drop" msgstr "Ťahaj a pusť" @@ -1069,94 +1845,94 @@ msgid "Missing Image" msgstr "Chýbajúci obrázok" # PM: správnosť prekladu nechám na Paľa -#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 msgid "Stock" msgstr "Z palety" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 msgid "A builtin stock item" msgstr "Položka zo zabudovanej palety" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 msgid "Stock Image" msgstr "Obrázok z palety" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 msgid "A builtin stock image" msgstr "Obrázok zo zabudovanej palety" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 msgid "Objects" msgstr "Objekty" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 msgid "A list of objects" msgstr "Zoznam objektov" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "Image File Name" msgstr "Názov súboru obrázka" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Zadajte názov súboru, relatívnu alebo úplnú cestu k obrázku na načítanie" # list of 'targets' in an AtkRelation -#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 msgid "Color" msgstr "Farba" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 msgid "A GDK color value" msgstr "Hodnota farby GDK" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 msgid "String" msgstr "Reťazec" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 msgid "An entry" msgstr "Záznam" # command description; obe %s widget name -#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 +#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Povolí vlastnosť %s na prvku %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520 +#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Zakáže vlastnosť %s na prvku %s" # property description; mám pocit, že sa to zobrauje tiež pri undo redo -#: ../gladeui/glade-command.c:805 +#: ../gladeui/glade-command.c:801 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavenie viacerých vlastností" # property description; prve % class name; druhé widget name -#: ../gladeui/glade-command.c:817 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavenie %s prvku %s" # 1. property description # 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3350 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s" # command name pre undo redo -#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107 +#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Premenovanie %s na %s" @@ -1166,77 +1942,77 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s" # 3. súčasť Cut %s # 4. súčasť Paste %s # 5. druhé %s pri Drag-n-Drop from %s to %s -#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813 -#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941 -#: ../gladeui/glade-command.c:1983 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 +#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 +#: ../gladeui/glade-command.c:2019 msgid "multiple" msgstr "viacero" -#: ../gladeui/glade-command.c:1389 +#: ../gladeui/glade-command.c:1385 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" "Nemôžete odstrániť vnútorný ovládací prvok zloženého ovládacieho prvku." # warn; všetky %s widget name -#: ../gladeui/glade-command.c:1396 +#: ../gladeui/glade-command.c:1392 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "Prvok %s uzamknutý prvkom %s, najprv upravte %s." -#: ../gladeui/glade-command.c:1412 +#: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstránenie %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1415 +#: ../gladeui/glade-command.c:1411 msgid "Remove multiple" msgstr "Odstránenie viacerých" -#: ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1821 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Vytvorenie %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1811 +#: ../gladeui/glade-command.c:1847 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Odstránenie %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1837 +#: ../gladeui/glade-command.c:1873 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Vystrihnutie %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1939 +#: ../gladeui/glade-command.c:1975 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Vloženie %s" # value (window type hint) -#: ../gladeui/glade-command.c:1981 +#: ../gladeui/glade-command.c:2017 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Pretiahnite %s a pusťte do %s" # drop to -#: ../gladeui/glade-command.c:1984 +#: ../gladeui/glade-command.c:2020 msgid "root" msgstr "koreňového prvku" # command description -#: ../gladeui/glade-command.c:2108 +#: ../gladeui/glade-command.c:2144 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Pridanie obsluhy signálu %s" # command description -#: ../gladeui/glade-command.c:2109 +#: ../gladeui/glade-command.c:2145 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Odstránenie obsluhy signálu %s" # command description -#: ../gladeui/glade-command.c:2110 +#: ../gladeui/glade-command.c:2146 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Zmena obsluhy signálu %s" @@ -1244,33 +2020,33 @@ msgstr "Zmena obsluhy signálu %s" # command description # PM: dal by som metaúdajov # IM: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=metad%C3%A1ta&s=exact&d=kssj4&d=psp&d=scs&d=sss&d=peciar&d=hssjV&d=obce&d=priezviska&ie=utf-8&oe=utf-8 -#: ../gladeui/glade-command.c:2327 +#: ../gladeui/glade-command.c:2363 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Nastavenie internacionalizačných metadát" # command description; obe %s widget name -#: ../gladeui/glade-command.c:2444 +#: ../gladeui/glade-command.c:2480 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Zamknutie %s ovládacím prvkom %s" # command description; %s widget name -#: ../gladeui/glade-command.c:2485 +#: ../gladeui/glade-command.c:2521 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Odomnutie %s" # 1. property description # 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name -#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650 +#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s of %s to %s" msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s" # tooltip EditMenu -#: ../gladeui/glade-command.c:2803 +#: ../gladeui/glade-command.c:2839 #, fuzzy, c-format #| msgid "Edit project properties" msgid "Setting project's %s property" @@ -1278,7 +2054,7 @@ msgstr "Upraví vlastnosti projektu" # 1. property description # 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name -#: ../gladeui/glade-command.c:2906 +#: ../gladeui/glade-command.c:2942 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s of %s to %s" msgid "Setting resource path to '%s'" @@ -1286,23 +2062,23 @@ msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s" # 1. property description # 2. command group; prve % class name; druhé widget name; tretie value name -#: ../gladeui/glade-command.c:2937 +#: ../gladeui/glade-command.c:2973 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s of %s to %s" msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2972 +#: ../gladeui/glade-command.c:3008 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:2975 +#: ../gladeui/glade-command.c:3011 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:2978 +#: ../gladeui/glade-command.c:3014 msgid "Unsetting template" msgstr "" @@ -1312,24 +2088,24 @@ msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Nie je možné načítať obrázok (%s)" # command -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Úprava zarovnania prvku %s" # property description; prve % class name; druhé widget name -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Úprava okrajov prvku %s" # object class property -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082 msgid "Design View" msgstr "Zobrazenie návrhu" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView, ktorý obsahuje toto rozloženie" @@ -1431,6 +2207,16 @@ msgstr "Vyberte vlastnosti, ktorých predvolené hodnoty chcete obnoviť." msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Obnovenie vlastností ovládacieho prvku" +#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor.c:1119 msgid "_Properties:" @@ -1457,30 +2243,29 @@ msgstr "_Popis vlastnosti:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Vlastnosti %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:724 msgid "Property Class" msgstr "Trieda vlastnosti" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass, pre ktorú bol tento GladeEditorProperty vytvorený" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Použiť príkaz" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Či sa má použiť API príkazov na zásobník histórie" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "" @@ -1488,57 +2273,62 @@ msgstr "" # value (page-type, recent sort type, ...) # PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie # IM: Bug 660662 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastný text" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1262 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317 msgid "Select Fields" msgstr "Výber polí" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1285 +# GtkAction label;value (buttons) +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "_Zavrieť" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Vyberte jednotlivé polia:" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1635 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683 msgid "Select Named Icon" msgstr "Výber pomenovanej ikony" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1942 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989 msgid "Edit Text" msgstr "Úprava textu" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" # chceck button pod Text: #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2008 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Preložiteľné" # Tooltip -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2014 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Či je túto položku možné preložiť" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2022 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "_Kontext k prekladu:" # tooltip -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2028 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1547,216 +2337,253 @@ msgstr "" "Pri krátkych a nejednoznačných reťazcoch sem napíšte slovo, ktoré odlíši " "význam tohto reťazca od významu iného výskytu rovnakého reťazca." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2060 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mentáre pre prekladateľov:" # filechooser title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2150 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Výber súboru z adresára zdrojov projektu" +# GtkAction label +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + # 1. tree view column # 2. name of class # 3. name of widget #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Name" msgstr "Názov" # 1. tree view column # 2. GladePropertyClass -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3027 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Trieda" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Výber objektov bez nadradeného prvku typu %s v tomto projekte" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Výber objektov typu %s v tomto projekte" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Výber objektov bez nadradeného prvku %s v tomto projekte" # dialog title -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3071 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Výber %s v tomto projekte" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +msgid "C_lear" +msgstr "Vy_mazať" + #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3128 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3269 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekty:" # dialog button pod Objects: -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3221 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 msgid "_New" msgstr "_Nový" # command group #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3376 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Vytvorenie %s pre %s prvku %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588 msgid "Objects:" msgstr "Objekty:" # GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET: Print dialog will offer printing even/odd pages. -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 msgid "Page Type" msgstr "Typ stránky" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "" # 1.je za tým path # 2. gchild name # 3. názov stlpca GladeEditorTable -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 msgid "Class Name:" msgstr "Názov triedy:" #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 msgid "ID:" msgstr "Identifikátor:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor objektu" # widget group -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450 #, fuzzy #| msgid "Composite Widgets" msgid "Composite" msgstr "Zložené ovládacie prvky" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 #, fuzzy #| msgid "Wether the widget is visible or not" msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný alebo nie" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "Project" msgstr "Projekt" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 msgid "The project being inspected" msgstr "Skúmaný projekt" # entry text -#: ../gladeui/glade-inspector.c:584 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 #, fuzzy #| msgid "< search widgets >" msgid " < Search Widgets >" msgstr "< hľadať ovládacie prvky >" # value (x-options) -#: ../gladeui/glade-inspector.c:623 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:622 msgid "Expand all" msgstr "Rozbaliť všetky" # list item -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 msgid "All Contexts" msgstr "Všetky kontexty" # dialog title -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Výber ikony s názvom" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Názov ikony:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 msgid "C_ontexts:" msgstr "_Kontexty:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Názvy _ikon:" # check button -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "Zobraziť _len štandardné ikony" # error -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár: %s" # button pod checklistom Properties: -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Odstrániť všetky" # tooltip -#: ../gladeui/glade-palette.c:676 +#: ../gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Výber ovládacieho prvku" # popup menu item -#: ../gladeui/glade-popup.c:402 +#: ../gladeui/glade-popup.c:381 msgid "_Add widget here" msgstr "Prid_ať sem ovládací prvok" # popup menu item -#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566 +#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Pridať ovládací prvok _najvyššej úrovne" # popup menu item # PM: tiež asi označiť -#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#: ../gladeui/glade-popup.c:396 msgid "_Select" msgstr "_Vybrať" +#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +msgid "Cu_t" +msgstr "V_ystrihnúť" + +# GtkAction label +#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +#| msgid "Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovať" + +# GtkAction label +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 +#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +#| msgid "Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložiť" + +# GtkAction label;command group pre undo redo +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + # popup menu item -#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649 +#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 msgid "Read _documentation" msgstr "Prečítať _dokumentáciu" # popup menu item -#: ../gladeui/glade-popup.c:641 +#: ../gladeui/glade-popup.c:617 msgid "Set default value" msgstr "Nastaviť na predvolenú hodnotu" # error -#: ../gladeui/glade-preview.c:249 +#: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Chyba pri spúšťaní náhľadu: %s\n" # error -#: ../gladeui/glade-preview.c:252 +#: ../gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa spustiť náhľad: %s.\n" @@ -1782,31 +2609,31 @@ msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Objekt nie je typu, ktorého náhľad by bolo možné zobraziť.\n" # error -#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Nie je možné načítať definíciu zostavovača: %s" # error -#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Chyba: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:218 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 #, c-format msgid "Previewing %s (%s)" msgstr "" # 1.window title -#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preview" msgid "Previewing %s" msgstr "Náhľad" # 1.window title -#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:238 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Glade Preview" @@ -1814,54 +2641,58 @@ msgstr "Náhľad" # error # PM: nedávno sa v ML objavil názor, že pipe by sme mali prekladať ako zreťazenie. -#: ../gladeui/glade-previewer.c:253 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:263 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Prerušená rúra!\n" # popis voľby príkazového riadka -#: ../gladeui/glade-previewer.c:377 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:388 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Názov súboru, ktorého náhľad sa má zobraziť" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:378 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:389 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "" # popis voľby príkazového riadka -#: ../gladeui/glade-previewer.c:379 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:390 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Názov najvyššej úrovne, ktorej náhľad zobraziť" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:380 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:391 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:381 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:392 msgid "CSS file to use" msgstr "" # popis voľby príkazového riadka -#: ../gladeui/glade-previewer.c:382 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:393 msgid "Listen standard input" msgstr "Počúva na štandardnom vstupe" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:383 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:394 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:395 +msgid "Print handlers signature on invocation" +msgstr "" + # popis voľby príkazového riadka -#: ../gladeui/glade-previewer.c:384 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:396 msgid "Display previewer version" msgstr "Zobrazí verziu programu na náhľad" # kontext -#: ../gladeui/glade-previewer.c:403 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:415 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- náhľad definície používateľského rozhrania glade" # error -#: ../gladeui/glade-previewer.c:409 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:421 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1871,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Úplný zoznam volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s --help“.\n" # error -#: ../gladeui/glade-previewer.c:426 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:438 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Musíte uviesť buď --listen alebo --filename.\n" @@ -1882,132 +2713,184 @@ msgstr "Musíte uviesť buď --listen alebo --filename.\n" msgid "Preview" msgstr "Náhľad" +# tree view column +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "User data" +msgid "user_data" +msgstr "Používateľské údaje" + +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "Swapped" +msgid "Swapped | After" +msgstr "Vymenené" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "Vymenené" + +# 1. +# 2. +# 3. action +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 +msgid "After" +msgstr "Za" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted one time" +msgstr "" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716 +msgid "Run First" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721 +msgid "Run Last" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "" + # tooltip / popis modified -#: ../gladeui/glade-project.c:959 +#: ../gladeui/glade-project.c:957 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Či bol tento projekt od posledného uloženia zmenený" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: ../gladeui/glade-project.c:963 msgid "Has Selection" msgstr "Obsahuje výber" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-project.c:966 +#: ../gladeui/glade-project.c:964 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Či projekt obsahuje výber" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: ../gladeui/glade-project.c:970 msgid "Path" msgstr "Cesta" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-project.c:973 +#: ../gladeui/glade-project.c:971 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Cesta k projektu v súborovom systéme" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: ../gladeui/glade-project.c:977 msgid "Read Only" msgstr "Len na čítanie" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-project.c:980 +#: ../gladeui/glade-project.c:978 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Či je projekt len na čítanie" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:984 msgid "Add Item" msgstr "Pridať položku" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-project.c:987 +#: ../gladeui/glade-project.c:985 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Aktuálna položka, ktorá sa pridá do projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:991 msgid "Pointer Mode" msgstr "Režim kurzora" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:992 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Práve účinný režim GladePointerMode" # property -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:999 #, fuzzy #| msgid "Orientation column" msgid "Translation Domain" msgstr "Stĺpec Orientácia" -#: ../gladeui/glade-project.c:1002 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 msgid "The project translation domain" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Template" msgstr "Šablóna" -#: ../gladeui/glade-project.c:1009 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "" # action -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:1013 #, fuzzy #| msgid "Remove Parent" msgid "Resource Path" msgstr "Odstrániť nadradené" # dialog title -#: ../gladeui/glade-project.c:1016 +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 #, fuzzy #| msgid "Choose a path to load image resources" msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Vyberte cestu, z ktorej načítať zdroje obrázka" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "License:" msgid "License" msgstr "Licencia:" -#: ../gladeui/glade-project.c:1023 +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 -msgid "Css Provider Path" +#: ../gladeui/glade-project.c:1027 +msgid "CSS Provider Path" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1030 -msgid "Path to use as the custom css provider for this project." +#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "" # special child type, %s je widget -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: ../gladeui/glade-project.c:1125 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(vnútorný %s)" # %s child type -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: ../gladeui/glade-project.c:1130 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(podradený %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#: ../gladeui/glade-project.c:1132 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(šablóna)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: ../gladeui/glade-project.c:1140 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s prvku %s)" # message; prve %s - path -#: ../gladeui/glade-project.c:1499 +#: ../gladeui/glade-project.c:1501 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2017,16 +2900,16 @@ msgstr "" "Nasledovné povinné katalógy nie sú dostupné: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1870 +#: ../gladeui/glade-project.c:1872 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s cielený na Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1909 +#: ../gladeui/glade-project.c:1911 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Špeciálne preto, lebo existuje objekt, ktorý nemožno zostaviť s typom " -#: ../gladeui/glade-project.c:1914 +#: ../gladeui/glade-project.c:1916 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " @@ -2034,11 +2917,11 @@ msgstr "" "Špeciálne preto, lebo existuje %d objektov, ktoré nemožno zostaviť s typmi " # action -#: ../gladeui/glade-project.c:1921 +#: ../gladeui/glade-project.c:1923 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gladeui/glade-project.c:1939 +#: ../gladeui/glade-project.c:1941 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2051,7 +2934,7 @@ msgstr "" "zavrhovaných ovládacích prvkov.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2000 +#: ../gladeui/glade-project.c:2002 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2060,7 +2943,7 @@ msgid "" msgstr "" # dialog title; %s - project name -#: ../gladeui/glade-project.c:2140 +#: ../gladeui/glade-project.c:2142 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" @@ -2073,7 +2956,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2896 +#: ../gladeui/glade-project.c:2902 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2081,24 +2964,24 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2900 +#: ../gladeui/glade-project.c:2906 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Trieda objektu „%s“ bola zavedená v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2902 +#: ../gladeui/glade-project.c:2908 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Tento ovládací prvok je zavrhovaný" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2905 +#: ../gladeui/glade-project.c:2911 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Trieda objektu „%s“ z %s %d.%d je zavrhnutá\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2910 +#: ../gladeui/glade-project.c:2916 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2106,119 +2989,124 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2914 +#: ../gladeui/glade-project.c:2920 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Vlastnosť „%s“ triedy objektu „%s“ bola zavedená v %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2918 +#: ../gladeui/glade-project.c:2924 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Vlastnosť balenia „%s“ triedy objektu „%s“ bola zavedená v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2921 +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 msgid "This property is deprecated" msgstr "Táto vlastnosť je zavrhnutá" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2924 +#: ../gladeui/glade-project.c:2930 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Vlastnosť „%s“ triedy objektu „%s“ je zavrhnutá" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2928 +#: ../gladeui/glade-project.c:2934 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Tento signál bol zavedený v %s %d.%d, pričom projekt je cielený na %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2932 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signál „%s“ triedy objektu „%s“ bol zavedený v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2935 +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Tento signál je zavrhovaný" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#: ../gladeui/glade-project.c:2944 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Signál „%s“ triedy objektu „%s“ je zavrhovaný" # expander -#: ../gladeui/glade-project.c:3234 +#: ../gladeui/glade-project.c:3240 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:3249 +#: ../gladeui/glade-project.c:3255 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Uložiť ho napriek tomu?" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:3250 +#: ../gladeui/glade-project.c:3256 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "Projekt „%s“ obsahuje zavrhované ovládacie prvky a/alebo nezhodu verzií." -#: ../gladeui/glade-project.c:3277 +#: ../gladeui/glade-project.c:3281 +#, c-format +msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3296 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "" # project name - %i číslo neuloženého projektu -#: ../gladeui/glade-project.c:4747 +#: ../gladeui/glade-project.c:4765 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neuložený č.%i" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5046 ../gladeui/glade-project.c:5097 -#: ../gladeui/glade-project.c:5254 +#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115 +#: ../gladeui/glade-project.c:5272 msgid "No widget selected." msgstr "Nie je vybraný žiaden ovládací prvok." -#: ../gladeui/glade-project.c:5062 +#: ../gladeui/glade-project.c:5080 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5094 +#: ../gladeui/glade-project.c:5112 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť nerozoznaný typ ovládacieho prvku" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5146 +#: ../gladeui/glade-project.c:5164 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nepodarilo sa vložiť do vybraného nadradeného prvku" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5157 +#: ../gladeui/glade-project.c:5175 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nepodarilo sa vložiť do viacerých ovládacích prvkov" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5167 +#: ../gladeui/glade-project.c:5185 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "V schránke nie je žiadny ovládací prvok" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5212 +#: ../gladeui/glade-project.c:5230 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Do tohto kontajnera je možné naraz vložiť iba jeden ovládací prvok" # message -#: ../gladeui/glade-project.c:5224 +#: ../gladeui/glade-project.c:5242 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nedostatočný počet vyhradených miest v cieľovom kontajneri" @@ -2238,59 +3126,59 @@ msgstr "" "nezodpovedali cieľovej verzii." # toltip / popis Class -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:648 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass tejto vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-property.c:650 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Enabled" msgstr "Povolená" # toltip / popis -#: ../gladeui/glade-property.c:651 +#: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Ak je vlastnosť nepovinná, toto je jej povolený stav" # PM: je tu správny rod? -#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivá" # toltip / popis # PM: čo sú to za backendy? nebude lepšie obslužné progrym alebo niečo v tom štýle -#: ../gladeui/glade-property.c:657 +#: ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Toto dáva backendom kontrolu nad nastavením citlivosti vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-property.c:662 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 msgid "Context" msgstr "Kontext" # toltip / popis -#: ../gladeui/glade-property.c:663 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Context for translation" msgstr "Kontext k prekladu" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Comment" msgstr "Komentár" # toltip / popis -#: ../gladeui/glade-property.c:670 +#: ../gladeui/glade-property.c:673 msgid "Comment for translators" msgstr "Komentár pre prekladateľov" -#: ../gladeui/glade-property.c:676 +#: ../gladeui/glade-property.c:679 msgid "Translatable" msgstr "Preložiteľná" -#: ../gladeui/glade-property.c:683 +#: ../gladeui/glade-property.c:686 msgid "Visual State" msgstr "Vizuálny stav" # toltip / popis -#: ../gladeui/glade-property.c:684 +#: ../gladeui/glade-property.c:687 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Informácie o priorite, s ktorými pracuje editor vlastností" @@ -2302,7 +3190,7 @@ msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "GladePropertyClass, pre ktorú bol tento GladeEditorProperty vytvorený" # value (events) -#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 msgid "Property Name" msgstr "Názov vlastnosti" @@ -2311,7 +3199,7 @@ msgstr "Názov vlastnosti" #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the #. * property belongs to. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Názov vlastnosť ktorú použiť pri načítaní ovládacím prvkom" @@ -2324,9 +3212,9 @@ msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "" # label -#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 msgid "Packing" msgstr "Zoskupovanie" @@ -2335,7 +3223,7 @@ msgstr "Zoskupovanie" #. * to the container or child widget but to the relation. #. * For more information see GtkContainer docs. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" msgstr "" @@ -2354,116 +3242,104 @@ msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "Vlastný bublinový popis ktorým sa nahradí popis vlastnosti" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 #, fuzzy #| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "Či sa má použiť API príkazov na zásobník histórie" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 msgid "Editor Property Type Name" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" # PM: toto naozaj treba preložiť? # IM: Je to tu, tak vývojár asi cítil potrebu. -#: ../gladeui/glade-signal.c:179 +#: ../gladeui/glade-signal.c:177 msgid "SignalClass" msgstr "TriedaSignálu" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +#: ../gladeui/glade-signal.c:178 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Trieda tohto signálu" # expander -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296 +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosť" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +#: ../gladeui/glade-signal.c:184 msgid "The detail for this signal" msgstr "Podrobnosti tohto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311 +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 msgid "Handler" msgstr "Obsluha" -#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +#: ../gladeui/glade-signal.c:190 msgid "The handler for this signal" msgstr "Obsluha tohto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:197 +#: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" msgstr "Používateľské údaje" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal.c:198 +#: ../gladeui/glade-signal.c:196 msgid "The user data for this signal" msgstr "Používateľské údaje tohto signálu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440 msgid "Support Warning" msgstr "Upozornenie o podpore" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal.c:204 +#: ../gladeui/glade-signal.c:202 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Upozornenie o podpore verzií tohto signálu" -# 1. -# 2. -# 3. action -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 -msgid "After" -msgstr "Za" - # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal.c:210 +#: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Či sa tento signál spustí po štandardných obsluhách" -#: ../gladeui/glade-signal.c:215 -msgid "Swapped" -msgstr "Vymenené" - # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal.c:216 +#: ../gladeui/glade-signal.c:214 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "Či sú používateľské údaje vymenené s inštanciou obsluhy" # dialog title -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Vybrať objekt, ktorý sa má odovzdať obsluhe" # tree view column -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Signál" # tree view column -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346 msgid "User data" msgstr "Používateľské údaje" # tree view column -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361 msgid "Swap" msgstr "Vymeniť" # editor property -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523 msgid "Glade Widget" msgstr "" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524 #, fuzzy #| msgid "The user data for this signal" msgid "The glade widget to edit signals" @@ -2482,7 +3358,7 @@ msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Nebolo možné získať typ z „%s“" # message; child_adaptor; parrent_addaptor; vadaptor -#: ../gladeui/glade-utils.c:295 +#: ../gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2492,27 +3368,27 @@ msgstr "" "Najprv pridajte %s." # file filter name -#: ../gladeui/glade-utils.c:475 +#: ../gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" # file filter name -#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +#: ../gladeui/glade-utils.c:496 msgid "Libglade Files" msgstr "Súbory libglade" # file filter name -#: ../gladeui/glade-utils.c:485 +#: ../gladeui/glade-utils.c:501 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Súbory GtkBuilder" # file filter name -#: ../gladeui/glade-utils.c:491 +#: ../gladeui/glade-utils.c:507 msgid "All Glade Files" msgstr "Všetky súbory Glade" # message -#: ../gladeui/glade-utils.c:1214 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1230 msgid "Could not show link:" msgstr "Nebolo možné zobraziť odkaz:" @@ -2523,8 +3399,8 @@ msgstr "Nebolo možné zobraziť odkaz:" # IM: Bug 660662 #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -2545,8 +3421,8 @@ msgstr "Či je táto akcia citlivá" # PM: je to na troch miestach je tam všade správny rod? Požiadaj o komentár a prípadné rozdelenie # IM: Bug 660662 # PŠ: ten bug je uz zmäť všeličoho... Treba hlásiť kontrétne veci s konkrétnym problémom aj navrhnutým riešením. A po jednom... -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" @@ -2556,78 +3432,78 @@ msgid "Whether this action is visible" msgstr "Či je táto operácia viditeľná" # error; prve %s type name of widget adaptor; type name -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Odvodený adaptér (%s) prvku %s už existuje!" # message %s - adaptor title -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s nepodporuje pridávanie žiadnych podradených prvkov." # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Name of the class" msgstr "Názov triedy" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "GType of the class" msgstr "GType triedy" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 msgid "Title" msgstr "Titulok" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Preložený titulok triedy použitý v používateľskom rozhraní Glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Generic Name" msgstr "Všeobecný názov" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Používa sa na vytvorenie názvov nových ovládacích prvkov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Názov ikony" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "The icon name" msgstr "Názov ikony" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Catalog" msgstr "Katalóg" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Názov katalógu ovládacích prvkov, ktorý deklaroval túto triedu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Menný priestor hľadania DevHelp pre túto triedu prvku" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Special Child Type" msgstr "Špeciálny typ podradeného prvku" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2637,177 +3513,182 @@ msgstr "" # 1. eidget adaptor # 2. value (extensions events) -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor na vkladanie ovládacích prvkov do rozhrania" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1357 msgid "The name of the widget" msgstr "Názov ovládacieho prvku" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 msgid "Internal name" msgstr "Vnútorný názov" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Vnútorný názov ovládacieho prvku" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchista" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Či je tento zložený podradený prvok potomkom alebo anarchistom" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "Object" msgstr "Objekt" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "The object associated" msgstr "Priradený objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptér" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1380 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptér triedy priradeného ovládacieho prvku" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade, ktorému patrí tento ovládací prvok" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Zoznam GladeProperties" # value (resize-mode) #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Parent" msgstr "Nadradený" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Odkaz na nadradený GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 msgid "Internal Name" msgstr "Vnútorný názov" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Všeobecná predpona názvov vnútorných ovládacích prvkov" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Šablóna GladeWidget, podľa ktorej sa zakladá nový ovládací prvok" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Exact Template" msgstr "Presná šablóna" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Či sa použitím šablóny vytvorí presný duplikát" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason tohto vytvorenia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "Toplevel Width" msgstr "Šírka na najvyššej úrovni" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Šírka ovládacieho prvku, keď je na najvyššej úrovni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "Toplevel Height" msgstr "Výška na najvyššej úrovni" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Výška ovládacieho prvku, keď je na najvyššej úrovni v GladeDesignLayout" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1441 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Reťazec upozornenia na nezhodu verzií" # tooltip / popis -#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný alebo nie" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 #, fuzzy #| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "" "Nemôžete odstrániť vnútorný ovládací prvok zloženého ovládacieho prvku." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4757 +#, c-format +msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4766 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4801 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4832 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4834 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4823 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4854 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4825 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4856 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "" # 1. kategória názvov ikon # 2. widget group -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 msgid "Actions" msgstr "Akcie" # 1. kategória názvov ikon # 2. property -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -2954,52 +3835,44 @@ msgstr "Je popisom" msgid "program or library short description" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 msgid "BSD 2-clause" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 msgid "BSD 3-clause" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 msgid "Apache 2" msgstr "" # value (license) -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 #| msgid "MIT X11" msgid "MIT" -msgstr "MIT X11" +msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 msgid "GNU All permissive" msgstr "" -# value (message-type, cell render accel mode)) -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 msgid "" "Verify that the project does not use any properties,\n" @@ -3007,167 +3880,181 @@ msgid "" msgstr "" # property description; prve % class name; druhé widget name -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s of %s" msgid "Setting License type of %s" msgstr "Nastavenie %s prvku %s" # command +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety" + +# command #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s to use a single line" msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok" -# command -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock item" -msgid "Setting %s to use logo file" -msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety" - # column text, v tree store -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 msgid "<choose a key>" msgstr "<zvoľte kláves>" # column -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 msgid "Accelerator Key" msgstr "Akcelerátor" # dialog title -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Zvoľte akcelerátory…" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Váha" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Roztiahnuť" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuť" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Preškrtnúť" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Príťažlivosť" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Naznačenie príťažlivosti" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Absolútna veľkosť" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Farba popredia" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Farba podčiarknutia" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Farba preškrtnutia" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Mierka" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" # 1., 5. column text # ostatné v podmienkach príkazu if -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 msgid "<Enter Value>" msgstr "<zadajte hodnotu>" # V podmienke prikazu if -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 msgid "Unset" msgstr "Nenastavené" # dialog title -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Výber farby" # dialog title -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 msgid "Select a font" msgstr "Výber písma" # tree view column -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 msgid "Attribute" msgstr "Atribút" # tree view column -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 msgid "Value" msgstr "Hodnota" # dialog title -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nastavenia atribútov textu" # label -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 msgid "Edit Attributes" msgstr "Upraviť atribúty" # command +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a center child" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok" + +# command +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to not use a center child" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok" + +# command #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" @@ -3187,7 +4074,7 @@ msgstr "Nastavenie, aby %s používal tlačidlo z palety" # command #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Nastavenie, aby %s používal označenie a obrázok" @@ -3241,12 +4128,12 @@ msgid "Add and remove columns:" msgstr "Pridať alebo odstrániť stĺpce:" # tree view column -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 msgid "Column type" msgstr "Typ stĺpca" # tree view column -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 msgid "Column name" msgstr "Názov stĺpca" @@ -3327,62 +4214,62 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Značkovanie tipu sekundárnej ikony" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Vloženie %s dovnútra %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "Vlastnosť poloha X" # Tooltip / popis -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie polohy X podradeného objektu" # PM: Raz máš názvy vlastností malým raz veľkým písmenom - ujednoť si to # PŠ: zapracovať!!! -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Vlastnosť poloha X" # Tooltip / popis -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie polohy Y podradeného objektu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Vlastnosť Šírka" # Tooltip / popis -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie šírky podradeného objektu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Vlastnosť Výška" # Tooltip / popis -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Vlastnosť, ktorá sa používa na nastavenie výšky podradeného objektu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Meniteľná veľkosť" # Tooltip / popis -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" "Či tento kontajner podporuje zmeny veľkostí podradených ovládacích prvkov" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Action" msgstr "Akcia" @@ -3390,10 +4277,10 @@ msgstr "Akcia" # GType cell render # GType cell render preogress # GType action -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 msgid "Toggle" msgstr "Prepínacie" @@ -3402,23 +4289,23 @@ msgstr "Prepínacie" # GType menu item # GType menu item # GType action -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 msgid "Radio" msgstr "Výberové" # GType action -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 msgid "Recent" msgstr "Nedávne" # window title -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" msgstr "Editor skupiny akcií" @@ -3438,32 +4325,36 @@ msgid "Confirmation page" msgstr "Stránka potvrdenia" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Vloženie vyhradeného miesta do %s" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Odstránenie vyhradeného miesta z %s" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Zoradenie podradených prvkov %s" # label #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Tree View Column" msgstr "Stĺpec stromového zobrazenia" # label #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Cell Renderer" msgstr "Vykresľovač bunky" @@ -3479,7 +4370,7 @@ msgstr "Bežné vlastnosti a atribúty" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3487,7 +4378,7 @@ msgstr "Text" # GType cell render #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" @@ -3495,7 +4386,7 @@ msgstr "Akcelerátor" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Combo" msgstr "Roletový zoznam" @@ -3514,7 +4405,7 @@ msgstr "Pixbuf" # 3. value (page-type) #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" @@ -3522,7 +4413,7 @@ msgstr "Priebeh" # GType cell render # PM: Rovnaký preklad spin a j spinner - to asi nie je dobre #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Spinner" msgstr "Rotujúci indikátor" @@ -3623,6 +4514,19 @@ msgstr "Odstránenie stĺpca z %s" msgid "Remove Row on %s" msgstr "Odstránenie riadka z %s" +# insensitive_msg +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +#, fuzzy +#| msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgid "This property does not apply when a custom title is set" +msgstr "Táto vlastnosť nie je relevantná pri nastavovaní popisku s textom" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +msgid "" +"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " +"controls" +msgstr "" + # message #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 #, fuzzy @@ -3686,65 +4590,62 @@ msgid "%s item already has a submenu." msgstr "Prvok %s už má podponuku." # GType menu item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 msgid "Normal item" msgstr "Bežná položka" # GType menu item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 msgid "Image item" msgstr "Položka Obrázok" # GType menu item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 msgid "Check item" msgstr "Položka Zaškrtávacie pole" # GType menu item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 msgid "Radio item" msgstr "Položka Výberové pole" # GType menu item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 msgid "Separator item" msgstr "Položka Oddeľovač" # GType recent chooser menu -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 msgid "Recent Menu" msgstr "Ponuka nedávneho" # label # The position of the tool item in the toolbar -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 msgid "Tool Item" msgstr "Nástrojová položka" # label - The position of the tool item in the toolbar -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Tool Item Group" msgstr "Skupina nástrojových položiek" # label -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Ponuka výberu nedávneho" # label #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Menu Item" msgstr "Položka ponuky" @@ -3774,6 +4675,10 @@ msgstr "" msgid "This property is disabled" msgstr "Táto vlastnosť je zakázaná" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +msgid "Search bar is already full" +msgstr "" + # label #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 @@ -3785,29 +4690,21 @@ msgstr "Značka" msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Editor Tabuľky textových značiek" -# insensitive_msg -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 -msgid "This property only applies when configuring the label with text" -msgstr "Táto vlastnosť nie je relevantná pri nastavovaní popisku s textom" - -# GType tool item group -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - # GType tool button # value (icon-size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" # GType tool button # value (window hint type, icon-size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Menu" msgstr "Ponuka" @@ -3816,21 +4713,22 @@ msgstr "Ponuka" # PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie # IM: Bug 660662 #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" # GType tool item # GType menu item #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Separator" msgstr "Oddeľovač" @@ -3839,42 +4737,53 @@ msgstr "Oddeľovač" # PM: je tu správny rod? - asi treba požiadať o rozdelenie # IM: Bug 660662 #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Normal" msgstr "Normálne" # GType menu item #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Obrázok" # GType menu item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 msgid "Check" msgstr "Zaškrtávacie" # window title -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 -msgid "Tool Palette Editor" -msgstr "Editor palety nástrojov" - -# window title -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Editor panelu nástrojov" +# insensitive_msg +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "Táto vlastnosť nie je relevantná pri nastavovaní popisku s textom" + +# GType tool item group +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +# window title +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "Editor palety nástrojov" + # GType treeview #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" @@ -3910,35 +4819,76 @@ msgid "Expanders are not shown" msgstr "" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Odstránenie nadradeného prvku prvku %s" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:896 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Pridanie nadradeného prvku %s prvku %s" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1000 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1011 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Pridanie %s do skupiny veľkostí %s" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1004 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1015 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Pridanie %s do novej kupiny veľkostí" # menu item #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1062 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073 msgid "New Size Group" msgstr "Nová kupina veľkostí" +# message +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" +msgstr "Táto vlastnosť sa týka iba obrázkov z palety" + +# command +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use a custom title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom title" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok" + +# command +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use the standard title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use standard label text" +msgid "Setting %s to use the standard title" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal štandardný text označenia" + +# command +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to show window controls" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok" + +# command +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgid "Setting %s to not show window controls" +msgstr "Nastavenie, aby %s nepoužíval vzhľad akcie" + # label #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 @@ -3950,7 +4900,7 @@ msgstr "" "zdroje danej ikony v stromovom zobrazení." # tooltip -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -3960,44 +4910,44 @@ msgstr "" "„%s“ (Glade ich načíta výlučne dynamicky z adresára vášho projektu)." # tooltip; %s - icon name -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Nastavte, či chcete uviesť smer textu tohto zdroja pre „%s“" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Nastavte smer textu tohto zdroja pre „%s“" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Nastavte, či chcete uviesť veľkosť ikon tohto zdroja pre „%s“" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Nastavte veľkosť ikon tohto zdroja pre „%s“" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Zadajte, či chcete uviesť stav tohto zdroja pre „%s“" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Nastavte stav tohto zdroja pre „%s“" # tree view column -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" @@ -4030,30 +4980,30 @@ msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Nastavenie, aby %s používal obrázok zo súboru" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety" # radio button -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" msgstr "Položka z palety:" # radio button -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 msgid "Custom label and image:" msgstr "Vlastné označenie a obrázok:" # label #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Upraviť označenie" # label #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 msgid "Edit Image" msgstr "Upraviť obrázok" @@ -4094,7 +5044,7 @@ msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Nastavenie, aby %s používal zalamovanie riadkov špecifické pre Pango" # label -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Pridať alebo odstrániť riadky:" @@ -4179,19 +5129,33 @@ msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "Nastavenie, aby %s nepoužíval vzhľad akcie" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s to use a single line" msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok" # command -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s to use a single line" msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Nastavenie, aby %s používal jediný riadok" +# command +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom titlebar" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný podradený prvok" + +# command +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" +msgstr "Nastavenie, aby %s používal položku z palety" + # widget class #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Page Setup Dialog" @@ -4223,7 +5187,7 @@ msgid "Reverse" msgstr "Obrátené poradie" # GTK_PRINT_CAPABILITY_SCALE: Print dialog will allow to scale the output. -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "Scale" msgstr "Mierka" @@ -4325,336 +5289,340 @@ msgstr "Box" msgid "Paned" msgstr "Predelený" -# action #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Stack" +msgstr "" + +# action +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Add to Size Group" msgstr "Pridať do Skupiny veľkostí" # GtkAction label; názov doku (okrem iného) -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Clear properties" msgstr "Vymazať vlastnosti" # popup menu item -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Read documentation" msgstr "Prečítať dokumentáciu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Style Classes" msgstr "Triedy štýlov" # value (x-options, halign, justify) #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Fill" msgstr "Výplň" # value (button box layout style, ellipsize) #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Start" msgstr "Začiatok" # value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling) #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Center" msgstr "Stred" # value (button box layout style, halign, pack-type, elipsize) #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "End" msgstr "Koniec" #. GtkAlign enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Baseline" msgstr "" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Pointer Motion" msgstr "Pohyb kurzora" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Náznak Pohybu ukazovateľa" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Button Motion" msgstr "Pohyb tlačidla" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Pohyb tlačidla 1" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Pohyb tlačidla 2" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Pohyb tlačidla 3" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Button Press" msgstr "Stlačenie tlačidla" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Button Release" msgstr "Uvoľnenie tlačidla" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Key Press" msgstr "Stlačenie klávesu" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Key Release" msgstr "Uvoľnenie klávesu" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Enter Notify" msgstr "Upozornenie na vstup" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Leave Notify" msgstr "Upozornenie na opustenie" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Focus Change" msgstr "Zmena aktivovaného prvku" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Structure" msgstr "Štruktúra" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Property Change" msgstr "Zmena vlastnosti" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Visibility Notify" msgstr "Upozornenie na viditeľnosť" # value (events): an input device has moved into contact with a sensing surface (e.g. a touchscreen or graphics tablet) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Proximity In" msgstr "Začiatok kontaktu" # value (events): an input device has moved out of contact with a sensing surface #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Proximity Out" msgstr "Koniec kontaktu" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Substructure" msgstr "Subštruktúra" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Scroll" msgstr "Rolovať" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Touch" msgstr "" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemné rolovanie" # value (events) #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "All Events" msgstr "Všetky udalosti" # property #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Accelerators" msgstr "Akcelerátory" # property #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Accessible Name" msgstr "Prístupný názov" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Accessible Description" msgstr "Prístupný popis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Role" msgstr "" # value (icon-size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Invalid" msgstr "Neplatná" # column #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Accelerator Label" msgstr "Akcelerátor označenia" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Alert" msgstr "Varovanie" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Animation" msgstr "Animácia" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Arrow" msgstr "Šípka" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Canvas" msgstr "Plátno" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Check Box" msgstr "Zaškrtávacie pole" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Check Menu Item" msgstr "Zaškrtávacia položka ponuky" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Color Chooser" msgstr "Výber farby" # tree view column #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Column Header" msgstr "Hlavička stĺpca" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Combo Box" msgstr "Kombinované pole" # window title #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Date Editor" msgstr "Editor dátumu" # value (window type hint) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona pracovnej plochy" # value (window type hint) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Desktop Frame" msgstr "Rámec pracovnej plochy" # value (window hint type, icon size) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Dial" msgstr "Číselník" # value (window hint type, icon size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Dialog" msgstr "Dialógové okno" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Directory Name" msgstr "Názov adresára" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Drawing Area" msgstr "Oblasť kreslenia" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "File Chooser" msgstr "Výber súboru" # value (x-options, halign, justify) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Filler" @@ -4662,98 +5630,98 @@ msgstr "Výplň" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Font Chooser" msgstr "Výber písma" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Glass Pane" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "HTML Container" msgstr "Kontajner HTML" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Internal Frame" msgstr "Vnútorný rámec" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Layered Pane" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "List" msgstr "Zoznam" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "List Item" msgstr "Položka zoznamu" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Menu Bar" msgstr "Panel ponuky" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Option Pane" msgstr "" # GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET: Print dialog will offer printing even/odd pages. #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 #, fuzzy #| msgid "Page Set" msgid "Page Tab" msgstr "Sady stránok" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Page Tab List" msgstr "" # action, widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Panel" msgstr "Lišta" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Password Text" msgstr "Text hesla" # widget class, value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Popup Menu" msgstr "Rozbaľovacia ponuka" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Progress bar" msgstr "Ukazovateľ priebehu" # GType tool button # value (icon-size) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 #, fuzzy #| msgid "Button" msgid "Push Button" @@ -4761,19 +5729,19 @@ msgstr "Tlačidlo" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Radio Button" msgstr "Pole výberu" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Rádiová položka ponuky" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 #, fuzzy #| msgid "Horizontal Panes" msgid "Root Pane" @@ -4781,87 +5749,87 @@ msgstr "Vodorovné panely" # label #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Row Header" msgstr "Hlavička riadka" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Scroll Bar" msgstr "Lišta s posuvníkom" # value (events) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 #, fuzzy #| msgid "Scroll" msgid "Scroll pane" msgstr "Rolovať" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Slider" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Split Pane" msgstr "" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Spin Button" msgstr "Rolovacie tlačidlo" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Status Bar" msgstr "Stavový panel" # widget class, action #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Table" msgstr "Tabuľka" # widget class, action #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Table Cell" msgstr "Bunka tabuľky" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 #, fuzzy #| msgid "Separator Menu Item" msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Oddeľujúca položka ponuky" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Toggle Button" msgstr "Prepínacie tlačidlo" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Tool Bar" msgstr "Panel nástrojov" # value (window type hint) # PŠ: bublinový popis - zišlo by sa všade... #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 #, fuzzy #| msgid "Tooltip" msgid "Tool Tip" @@ -4869,13 +5837,13 @@ msgstr "Bublinový tip" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Tree" msgstr "Strom" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 #, fuzzy #| msgid "Text Tag Table" msgid "Tree Table" @@ -4883,54 +5851,54 @@ msgstr "Tabuľka textových značiek" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Window" msgstr "Okno" # label #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 #, fuzzy #| msgid "Group Header" msgid "Header" msgstr "Hlavička skupiny" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Footer" msgstr "Pätička" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Paragraph" msgstr "Odsek" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" # 1. kategória názvov ikon # 2. property #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Autocomplete" msgstr "Automatické doplňovanie" # GtkMenuItem label #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "Editbar" @@ -4938,7 +5906,7 @@ msgstr "_Upraviť" # property #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 #, fuzzy #| msgid "Embedded By" msgid "Embedded" @@ -4946,30 +5914,30 @@ msgstr "Vkladá ho" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 msgid "Entry" msgstr "Vstup" # value (wrap mode) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Chart" msgstr "Graf" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Caption" msgstr "" # action #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Document Frame" msgstr "Rámec dokumentu" # value (sort-order) #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 #, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Heading" @@ -4977,42 +5945,42 @@ msgstr "Vzostupne" # GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET: Print dialog will offer printing even/odd pages. #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 #, fuzzy #| msgid "Page Set" msgid "Page" msgstr "Sady stránok" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Section" msgstr "Akcia" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Redundant Object" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Form" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Link" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Input Method Window" msgstr "" # widget class, action #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 #, fuzzy #| msgid "Table" msgid "Table Row" @@ -5020,43 +5988,43 @@ msgstr "Tabuľka" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 #, fuzzy #| msgid "Tree Store" msgid "Tree Item" msgstr "Úložisko stromu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "" # popup menu item #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 #, fuzzy #| msgid "Read _documentation" msgid "Document Presentation" msgstr "Prečítať _dokumentáciu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Document Text" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Document Web" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Document Email" msgstr "" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 #, fuzzy #| msgid "List Store" msgid "List Box" @@ -5064,13 +6032,13 @@ msgstr "Úložisko zoznamu" # GType tool item group #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupovanie" # GType menu item #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image Map" @@ -5078,144 +6046,242 @@ msgstr "Obrázok" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Notification" msgstr "Oznámenie" # widget class #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Info Bar" msgstr "Infopanel" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Level Bar" msgstr "" +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#, fuzzy +#| msgid "Title" +msgid "Title Bar" +msgstr "Titulok" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +msgid "Block Quote" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Video" +msgstr "" + +# property +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#, fuzzy +#| msgid "Description For" +msgid "Definition" +msgstr "Je popisom" + +# value (size group mode, orientation, tree view grid lines) +# PM: nebude dobré rozdeliť? +# IM: Bug 660662 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Article" +msgstr "Zvislé" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#, fuzzy +#| msgid "Logo:" +msgid "Log" +msgstr "Logo:" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Math" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting" +msgid "Rating" +msgstr "Formátovanie" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Time" +msgstr "" + +# property +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#, fuzzy +#| msgid "Description For" +msgid "Description List" +msgstr "Je popisom" + +# property +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#, fuzzy +#| msgid "Description For" +msgid "Description Term" +msgstr "Je popisom" + +# property +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#, fuzzy +#| msgid "Description For" +msgid "Description Value" +msgstr "Je popisom" + #. Atk role enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Last Defined" msgstr "" # property #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Controlled By" msgstr "Ovláda ho" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Controller For" msgstr "Je ovládačom" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Labeled By" msgstr "Označuje ho" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Label For" msgstr "Označuje" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Member Of" msgstr "Je členom" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Node Child Of" msgstr "Podradeným uzlom" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Flows To" msgstr "Tečie do" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Flows From" msgstr "Tečie z" # propery -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Subwindow Of" msgstr "Podokno" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Embeds" msgstr "Vkladá" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Embedded By" msgstr "Vkladá ho" # property # IM: "Indicates that an object is a popup for another object" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Popup For" msgstr "Vyskakovacie pre" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Parent Window Of" msgstr "Nadradeným oknom" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Described By" msgstr "Popisuje ho" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Description For" msgstr "Je popisom" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Zoznam názvov tried štýlov, ktoré sa použijú na tento ovládací prvok" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Zoznam akcelerátorov" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Názov inštancie objektu vo formáte prístupnom pre asistívne technológie" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Popis objektu vo formáte prístupnom pre asistenčné technológie" # tooltip / popis -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 #, fuzzy #| msgid "The filesystem path of the project" msgid "The accessible role of this object" msgstr "Cesta k projektu v súborovom systéme" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" "Indikuje, že je objekt ovládaný jedným alebo viacerými cieľovými objektmi" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Indikuje, že objekt ovláda jeden alebo viacero cieľových objektov" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 #, fuzzy #| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" @@ -5223,14 +6289,14 @@ msgstr "" "Indikuje, že je objekt označovaný jedným alebo viacerými cieľovými objektmi" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" "Indikuje, že je objekt objekt označením pre jeden alebo viacero cieľových " "objektov" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" @@ -5239,7 +6305,7 @@ msgstr "" # tooltip # stromotabuľka? -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5248,7 +6314,7 @@ msgstr "" "bunka v rovnakom stĺpci je rozbalená a určuje túto bunku" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5257,7 +6323,7 @@ msgstr "" "sekvenčným spôsobom (napr. tok_textu)" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5266,7 +6332,7 @@ msgstr "" "sekvenčným spôsobom (napr. tok_textu)" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5275,7 +6341,7 @@ msgstr "" "danému komponentu v hierarchii používateľského rozhrania" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5284,7 +6350,7 @@ msgstr "" "objektu tečie okolo obsahu iného" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -5293,17 +6359,17 @@ msgstr "" "objekte" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Indikuje, že je objekt rozbaľovacím oknom iného objektu" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Indikuje, že je objekt nadradeným oknom iného objektu" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5312,7 +6378,7 @@ msgstr "" "podrobnejšie ako „Označuje ho“" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5322,198 +6388,205 @@ msgstr "" # value (resize-mode) #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Queue" msgstr "V rade" # value (resize-mode) #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Immediate" msgstr "Okamžitý" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Insert Before" msgstr "Vložiť pred" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Insert After" msgstr "Vložiť za" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Remove Slot" msgstr "Odstrániť miesto" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Number of items" msgstr "Počet položiek" # value (handle-position) #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Top" msgstr "Hore" # value (handle-position) #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Bottom" msgstr "Dolu" +# value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling) +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Center Child" +msgstr "Stred" + # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "The number of items in the box" msgstr "Počet položiek v paneli" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodorovný panel" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Vertical Box" msgstr "Zvislý panel" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "North West" msgstr "Severozápad" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "North" msgstr "Sever" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "North East" msgstr "Severovýchod" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "West" msgstr "Západ" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "East" msgstr "Východ" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "South West" msgstr "Juhozápad" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "South" msgstr "Juh" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "South East" msgstr "Juhovýchod" # value (gravity) #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Static" msgstr "Statická" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Splash Screen" msgstr "Štartovacia obrazovka" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Utility" msgstr "Nástroj" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Dock" msgstr "Dok" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" # value (window type hint) #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Roletová ponuka" # value (window type hint) # PŠ: bublinový popis - zišlo by sa všade... #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Tooltip" msgstr "Bublinový tip" # value (window type) #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Top Level" msgstr "Najvyššia úroveň" # value (windows type) #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Popup" msgstr "Vyskakovacie okno" # value (window type) #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Offscreen" msgstr "Mimo obrazovky" # value (window-position) #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Mouse" msgstr "Podľa myši" # value (window-position) #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Always Center" msgstr "Vždy v strede" # value (window-position) #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Center on Parent" msgstr "Vycentrovať na nadradenom" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 #, fuzzy #| msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgid "A list of accel groups to be added to this window" @@ -5522,121 +6595,120 @@ msgstr "Zoznam názvov tried štýlov, ktoré sa použijú na tento ovládací p # widget class # PM: čo je to za prvok? nebude lepšie skryté okno? # IM: nemyslím, skryté okno je bez visibility -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno mimo obrazovky" # 1. kategória názvov ikon # 2. property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Application Window" msgstr "Aplikácie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Overlay" msgstr "" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Menu Shell" msgstr "Škrupina ponuky" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Poloha" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Pozícia položky ponuky v škrupine ponuky" # action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Edit…" msgstr "Upraviť…" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Use Underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" # property #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Related Action" msgstr "Súvisiaca akcia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Použiť vzhľad akcie" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Action Name" msgstr "Názov akcie" # property #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Click" msgstr "Kliknutie" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Nastaviť popis akcie atk Kliknúť" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Image Menu Item" msgstr "Položky ponuky s obrázkom" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Stock Item" msgstr "Položka z palety" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina akcel." # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Položka z palety tejto položky ponuky" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Oddeľujúca položka ponuky" # value (text direction, child-pack-direction) #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Left to Right" msgstr "Zľava doprava" # value (child-pack-direction, text direction) #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Right to Left" msgstr "Sprava doľava" # value (child-pack-direction) #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Top to Bottom" msgstr "Zhora nadol" # value (child-pack-direction) #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahor" @@ -5644,7 +6716,7 @@ msgstr "Zdola nahor" # PM: neviem či to netreba aj tu rozdeliť aj pri vertical # IM: Bug 660662 #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovné" @@ -5653,116 +6725,116 @@ msgstr "Vodorovné" # PM: nebude dobré rozdeliť? # IM: Bug 660662 #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Zvislé" # value (toolbar-style) #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Icons only" msgstr "Iba ikony" # value (toolbar-style) #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Text only" msgstr "Iba text" # value (toolbar-style) #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" # value (toolbar-style) #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedľa ikon" # value (icon-size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Small Toolbar" msgstr "Malý panel nástrojov" # value (icon-size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Large Toolbar" msgstr "Veľký panel nástrojov" # value (icon-size) #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Drag & Drop" msgstr "Ťahaj a pusť" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Veľkosť symbolickej ikony z palety" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Pozícia nástrojovej položky v palete" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta nástrojov" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Minimum" msgstr "" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Natural" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Pozícia skupiny nástrojových položiek v palete" # value (ellipsize) #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Middle" msgstr "Stred" # value (header-relief) #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Half" msgstr "Polovica" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Oddeľovač nástrojových položiek" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačidlo" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5771,380 +6843,386 @@ msgstr "" "vytváracieho rozhrania ikon)" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Nástrojové prepínacie tlačidlo" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Nástrojové rádiové tlačidlo" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačidlo ponuky" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Handle Box" msgstr "Uchopiteľný box" # value (handle-position, arrow-type, justify, pango align) #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Left" msgstr "Vľavo" # value (handle-position, arrow-type, aligment, justify) #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Right" msgstr "Vpravo" # value (shadow type) #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "In" msgstr "Dnu" # value (shadow type) #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Out" msgstr "Von" # value (shadow type) #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Etched In" msgstr "Vryté" # value (shadow type) #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Etched Out" msgstr "Vystúpené" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" # value (wrap mode) #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Word" msgstr "Slovo" # value (wrap mode) #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Character" msgstr "Znak" # value (wrap mode) #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Word Character" msgstr "Znak slova" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Atribúty Pango tohto označenia" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Text Entry" msgstr "Textový vstup" # value (file chooser action) #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 #, fuzzy #| msgid "Create Folder" msgid "Free Form" msgstr "Vytvoriť priečinok" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" # property #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Digits" msgstr "Číslice" # GTK_PRINT_CAPABILITY_NUMBER_UP: Print dialog will offer printing multiple pages per sheet. Since 2.12 #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Number" msgstr "Číslo" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Email" msgstr "Email" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Password" msgstr "Heslo" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Pin Code" msgstr "Pin kód" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola preklepov" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "No Spellcheck" msgstr "Žiadna kontrola preklepov" # widget class #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Word Completion" msgstr "Dopĺňanie slov" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Lowercase" msgstr "" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Uppercase Chars" msgstr "" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Uppercase Words" msgstr "" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Hlavná ikona z palety" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Vedľajšia ikona z palety" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf hlavnej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf vedľajšej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Názov hlavnej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Názov vedľajšej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Hlavná ikona aktivovateľná" # property # PM: je to dobre? # IM: neviem, čo by mohlo byť zle -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Vedľajšia ikona aktivovateľná" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Hlavná ikona citlivá" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Vedľajšia ikona citlivá" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Progress Fraction" msgstr "Zlomok priebehu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu priebehu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Text bublinového popisu hlavnej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Text bublinového popisu vedľajšej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značkovanie bublinového popisu hlavnej ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značkovanie bublinového popisu vedľajšej ikony" # property #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Activate" msgstr "Aktivovať" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Nastaviť popis akcie atk Aktivovať" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 #, fuzzy #| msgid "Text Entry" msgid "Search Entry" msgstr "Textový vstup" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Text View" msgstr "Zobrazenie textu" +# widget class +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#, fuzzy +#| msgid "Text Entry" +msgid "Search Bar" +msgstr "Textový vstup" + # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Tlačidlo z palety" # Property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Response ID" msgstr "Identifikátor odpovede" # property #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Press" msgstr "Stlačenie" # property #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Release" msgstr "Uvoľnenie" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "The stock item for this button" msgstr "Položka z palety tohto tlačidla" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Identifikátor odpovede tohto tlačidla v dialógu" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Nastaviť popis akcie atk Stlačiť" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Nastaviť popis akcie atk Uvoľniť" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Check Button" msgstr "Zaškrtávacie pole" # value (update-policy, hscrollbar-policy) #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Always" msgstr "Vždy" # value (update-policy) #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "If Valid" msgstr "Ak platí" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Switch" msgstr "Prepínač" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Tlačidlo výberu súboru" # value (file chooser action) #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrať priečinok" # value (file chooser action) #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvoriť priečinok" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Scale Button" msgstr "Tlačidlo mierky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6153,38 +7231,38 @@ msgid "" msgstr "" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Volume Button" msgstr "Tlačidlo hlasitosti" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Ovládací prvok výberu súboru" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Ovládací prvok výberu aplikácie" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" # widget class #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "Color Button" msgstr "Tlačidlo farby" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 msgid "Font Button" msgstr "Tlačidlo písma" @@ -6192,486 +7270,658 @@ msgstr "Tlačidlo písma" # PM: nebude lepšie rozdeliť? # IM: Bug 660662 #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" # value (button-sensitivity) # PM: je tu správny rod? #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "On" msgstr "Zapnuté" # value (button-sensitivity) # PM: je tu správny rod? #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Combo Box Text" msgstr "Text kombinovaného poľa" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Items" msgstr "Položky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Zoznam položiek, ktoré sa zobrazia v roletovom zozname" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Tlačidlo výberu aplikácie" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "Progress Bar" msgstr "Ukazovateľ priebehu" # value (progress bar style, update-policy) #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 msgid "Continuous" msgstr "Spojité" # value (progress bar style) #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "Discrete" msgstr "Diskrétne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 #, fuzzy #| msgid "Generic Name" msgid "Resource Name" msgstr "Všeobecný názov" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "Icon Size" msgstr "Veľkosť ikony" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialógové okno" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Insert Row" msgstr "Vložiť riadok" # action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Before" msgstr "Pred" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "Insert Column" msgstr "Vložiť stĺpec" # action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 msgid "Remove Row" msgstr "Odstrániť riadok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrániť stĺpec" # value (x-options) -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Rozbaliť" # value (x-options) #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Riadky" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Počet riadkov tejto mriežky" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Počet stĺpcov tejto mriežky" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vodorovné panely" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Vertical Panes" msgstr "Zvislé panely" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Notebook" msgstr "Poznámkový blok" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Insert Page Before" msgstr "Vložiť stránku pred" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Insert Page After" msgstr "Vložiť stránku za" # Action -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Remove Page" msgstr "Odstrániť stránku" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Number of pages" msgstr "Počet strán" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Počet stránok v poznámkovom bloku" -# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE: Print dialog will allow to print pages in reverse order. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +# label +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 #, fuzzy -#| msgid "Reverse" -msgid "Revealer" -msgstr "Obrátené poradie" +#| msgid "Group Header" +msgid "HeaderBar" +msgstr "Hlavička skupiny" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +msgid "Reserve space for subtitle" +msgstr "" + +# GType tool button +# value (page-type, recent sort type, ...) +# PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie +# IM: Bug 660662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Text" +msgid "Custom Title" +msgstr "Vlastný text" + +# 1. popup menu item; %s - class name +# 2. operácia; %s - widget name alebo slovo "multiple" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#, fuzzy +#| msgid "Add Row" +msgid "Add Slot" +msgstr "Pridať riadok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." +msgstr "" + +# tooltip +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#, fuzzy +#| msgid "The number of items in the box" +msgid "The number of items in the header bar" +msgstr "Počet položiek v paneli" + +# label +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Image" +msgid "Edit page" +msgstr "Upraviť obrázok" + +# property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#, fuzzy +#| msgid "Visible column" +msgid "Visible child" +msgstr "Stĺpec Viditeľný" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Crossfade" msgstr "" # value (handle-position, arrow-type, aligment, justify) #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 #, fuzzy #| msgid "Right" msgid "Slide Right" msgstr "Vpravo" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Slide Left" msgstr "" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "Slide Up" msgstr "" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "Slide Down" msgstr "" +# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify) +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Slide Left-Right" +msgstr "Vpravo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +msgid "Slide Up-Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +msgid "Move Over Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +msgid "Move Over Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +msgid "Move Over Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#, fuzzy +#| msgid "Toplevel Height" +msgid "Move Over Right" +msgstr "Výška na najvyššej úrovni" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +msgid "Move Over Up-Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +msgid "Move Over Down-Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 +msgid "Move Over Left-Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +msgid "Move Over Right-Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +msgid "Move Under Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +msgid "Move Under Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +msgid "Move Under Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +msgid "Move Under Right" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#, fuzzy +#| msgid "The number of pages in the notebook" +msgid "The number of pages in the stack" +msgstr "Počet stránok v poznámkovom bloku" + +# widget class +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#, fuzzy +#| msgid "Switch" +msgid "Stack Switcher" +msgstr "Prepínač" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +msgid "Stack Sidebar" +msgstr "" + +# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE: Print dialog will allow to print pages in reverse order. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse" +msgid "Revealer" +msgstr "Obrátené poradie" + # 1. popup menu item; %s - class name # 2. operácia; %s - widget name alebo slovo "multiple" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" # value (selection-mode, underline) # PŠ: vyžiadať kontext #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "Single" msgstr "Jeden" # value (selection-mode) #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 msgid "Browse" msgstr "Prehliadať" # value (selection-mode) #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "Multiple" msgstr "Viacero" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 #, fuzzy #| msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Pozícia nástrojovej položky v palete" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 msgid "List Box Row" msgstr "" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 msgid "Range" msgstr "Rozsah" # value (update-policy) #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 msgid "Discontinuous" msgstr "Nespojité" # value (update-policy) #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 msgid "Delayed" msgstr "Oneskorené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vodorovná mierka" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "Vertical Scale" msgstr "Zvislá mierka" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vodorovný posuvník" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Zvislý posuvník" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 msgid "Button Box" msgstr "Box tlačidiel" # value (button box layout style) # PM:je tu správny rod? #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 msgid "Default" msgstr "Predvolené" # value (button box layout style) #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 msgid "Spread" msgstr "Rozprestrenie" # value (button box layout style) #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 msgid "Edge" msgstr "Hrana" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vodorovný panel s tlačidlami" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Zvislý panel s tlačidlami" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vodorovný oddeľovač" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 msgid "Vertical Separator" msgstr "Zvislý oddeľovač" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Accel Label" msgstr "Označenie akcel." # value (arrow type) #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Up" msgstr "Hore" # value (arrow type) #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "Down" msgstr "Dolu" # widget class #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Menu Button" msgstr "Tlačidlo ponuky" +# property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Button" +msgid "Lock Button" +msgstr "Tlačidlo z palety" + # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" # widget class # value (tree view volumn sizing) #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 msgid "Fixed" msgstr "Pevný" # value (message-type) #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 msgid "Info" msgstr "Informácia" # value (message-type) #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" # value (message-type) #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 msgid "Question" msgstr "Otázka" # value (underline, message-type) #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 msgid "Error" msgstr "Chyba" # value (hsrollbar-policy) #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 msgid "Never" msgstr "Nikdy" # value (window-placement) #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 msgid "Top Left" msgstr "Vľavo hore" # value (window-placement) #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 msgid "Bottom Left" msgstr "Vľavo dolu" # value (window-placement) #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo hore" # value (window-placement) #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dolu" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +msgid "" +"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " +"widgets when a mouse is present" +msgstr "" + # widget class #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "About Dialog" msgstr "Dialógové okno O aplikácii" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -# value (license) -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" # value (license) #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Artistic" msgstr "Umelecká" +# value (license) +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#, fuzzy +#| msgid "GPL 2.0" +msgid "GPL 2.0 Only" +msgstr "GPL 2.0" + +# value (license) +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 +#, fuzzy +#| msgid "GPL 3.0" +msgid "GPL 3.0 Only" +msgstr "GPL 3.0" + +# value (license) +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 +#, fuzzy +#| msgid "LGPL 2.1" +msgid "LGPL 2.1 Only" +msgstr "LGPL 2.1" + +# value (license) +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 +#, fuzzy +#| msgid "LGPL 3.0" +msgid "LGPL 3.0 Only" +msgstr "LGPL 3.0" + # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6682,130 +7932,124 @@ msgstr "" "uviesť všetkých prekladateľov a zrušiť označenie tohto reťazca na preklad" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialógové okno Výber farby" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dialógové okno výberu súboru" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialógové okno výberu písma" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Dialógové okno výberu aplikácie" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 msgid "Message Dialog" msgstr "Dialógové okno správy" # value (buttons) #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "Ok" msgstr "Ok" # value (buttons) #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -# value (buttons) -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 msgid "Yes, No" msgstr "Áno, Nie" # value (buttons) #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Zrušiť" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 msgid "Color Selection" msgstr "Výber farby" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Ovládací prvok výberu farby" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Dialógové okno výberu farby" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Ovládací prvok výberu písma" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Dialógové okno výberu písma" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "Font Selection" msgstr "Výber písma" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet strán" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "Initially Complete" msgstr "Pôvodne dokončené" # value (page-type) #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 msgid "Content" msgstr "Obsah" # value (page-type) #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "Intro" msgstr "Úvod" # value (page-type) #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" # value (page-type) #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Počet strán v tomto asistentovi" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6814,902 +8058,909 @@ msgstr "" "používateľa." # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Pozícia stránky v asistentovi" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Link Button" msgstr "Tlačidlo odkazu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Recent Chooser" msgstr "Rozhranie výberu nedávneho" # value (recent sort type) #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Najprv posledné použité" # value (recent sort type) #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Najprv najskôr použité" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Dialógové okno výberu nedávneho" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Size Group" msgstr "Skupina veľkostí" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Widgets" msgstr "Ovládacie prvky" # value (size group mode) #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Both" msgstr "V oboch smeroch" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Zoznam ovládacích prvkov v tejto skupine" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Window Group" msgstr "Skupina Okien" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "Adjustment" msgstr "Prispôsobenie" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Akcelerátor tejto akcie" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Toggle Action" msgstr "Prepínacia akcia" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Radio Action" msgstr "Rádiová akcia" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 msgid "Recent Action" msgstr "Nedávna akcia" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcií" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 msgid "Entry Completion" msgstr "Dopĺňanie vstupu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Icon Factory" msgstr "Vytváracie rozhranie ikon" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Icon Sources" msgstr "Zdroje ikon" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Zoznam zdrojov tohto vytváracieho rozhrania ikon" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 msgid "List Store" msgstr "Úložisko zoznamu" # property # údaje - viackrát # IM: podľa KSSJ je presnejšie "dáta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Data" msgstr "Dáta" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Zadajte zoznam typov stĺpca tohto úložiska údajov" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Zadajte zoznam hodnôt, ktoré sa aplikujú na každý riadok" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Tree Store" msgstr "Úložisko stromu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filter stromoveho modelu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Zoradenie stromového modelu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Tree Selection" msgstr "Výber stromu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazenie" # value (tree view grid lines) #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vodorovné a zvislé" # value (sort-order) #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" # value (sort-order) #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" # value (tree view column sizing) #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "Grow Only" msgstr "Iba zväčšovať" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Icon View" msgstr "Ikonové zobrazenie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Stĺpec Názov farby pozadia bunky" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Stĺpec Farba pozadia bunky" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Stĺpec RGBA pozadia bunky" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Width column" msgstr "Stĺpec Šírka" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Height column" msgstr "Stĺpec Výška" # property # určite je padding výplň? nie je to obtekanie alebo rozostup viackrát # IM: je to to isté ako toto: http://www.w3.org/TR/CSS2/images/boxdim.png -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovná výplň" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Stĺpec Vodorovná výplň" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Vertical Padding" msgstr "Zvislá výplň" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Stĺpec Zvislá výplň" # value (tree view grid lines) -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnanie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Stĺpec Vodorovné zarovnanie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Zvislé zarovnanie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Stĺpec Zvislé zarovnanie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Sensitive column" msgstr "Stĺpec Citlivý" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Visible column" msgstr "Stĺpec Viditeľný" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa načítajú hodnoty" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 msgid "Text Renderer" msgstr "Vykresľovač textu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Alignment column" msgstr "Stĺpec Zarovnanie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Attributes column" msgstr "Stĺpec Atribúty" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 msgid "Background Color Name column" msgstr "Stĺpec Názov farby pozadia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Background Color column" msgstr "Stĺpec Farba pozadia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "Editable column" msgstr "Upraviteľný stĺpec" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Ellipsize column" msgstr "Vypustenie stĺpca" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Family column" msgstr "Stĺpec Rodina" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Font column" msgstr "Stĺpec Písmo" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Font Description column" msgstr "Stĺpec Popis písma" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Stĺpec Názov farby popredia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "Foreground Color column" msgstr "Stĺpec Farba popredia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Language column" msgstr "Stĺpec Jazyk" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Markup column" msgstr "Stĺpec Značkovanie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Rise column" msgstr "Zdvihnúť stĺpec" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "Scale column" msgstr "Mierka stĺpca" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Stĺpec Režim jediného odstavca" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Size column" msgstr "Stĺpec Veľkosť" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Data column" msgstr "Stĺpec Dáta" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra zhustené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra zhustené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Condensed" msgstr "Zhustené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Semi Condensed" msgstr "Čiastočne zhustené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Semi Expanded" msgstr "Čiastočne rozbalené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra rozbalené" # value (pango stretch) #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra rozšírené" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Stretch column" msgstr "Stĺpec Roztiahnuť" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Strikethrough column" msgstr "Stĺpec Preškrtnúť" # value (pango style) #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Oblique" msgstr "Šikmé" # value (pango style) #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Style column" msgstr "Stĺpec Štýl" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Text column" msgstr "Stĺpec Text" # value (underline) #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Double" msgstr "Dvojité" # value (underline) #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Low" msgstr "Nízko" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Underline column" msgstr "Stĺpec Podčiarknuť" # value (pango variant) #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Small Capitals" msgstr "Malé kapitálky" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "Variant column" msgstr "Stĺpec Variant" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Weight column" msgstr "Stĺpec Váha" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Width in Characters column" msgstr "Stĺpec Šírka v znakoch" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Stĺpec Režim zalamovania" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Wrap Width column" msgstr "Stĺpec Šírka zalamovania" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Background RGBA column" msgstr "Stĺpec RGBA pozadia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Stĺpec RGBA popredia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" # command -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 #, fuzzy #| msgid "Insert placeholder to %s" msgid "Placeholder text" msgstr "Vloženie vyhradeného miesta do %s" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Vykresľovač akcelerátora" # value (cell render accel mode) #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Stĺpec Režim akcelerátora" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Shift Key" msgstr "Kláves Shift" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Lock Key" msgstr "Kláves Zamknúť" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Control Key" msgstr "Kláves Ctrl" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "Alt Key" msgstr "Kláves Alt" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Fifth Key" msgstr "Piaty kláves" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "Sixth Key" msgstr "Šiesty kláves" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Seventh Key" msgstr "Siedmy kláves" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Eighth Key" msgstr "Ôsmy kláves" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "First Mouse Button" msgstr "Prvé tlačidlo myši" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Druhé tlačidlo myši" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Tretie tlačidlo myši" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Štvrté tlačidlo myši" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Piate tlačidlo myši" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Super Modifier" msgstr "Modifikátor Super" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modifikátor Hyper" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 msgid "Meta Modifier" msgstr "Modifikátor Meta" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 msgid "Release Modifier" msgstr "Modifikátor uvoľnenia" # value (accel-mods) #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 msgid "All Modifiers" msgstr "Všetky modifikátory" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Stĺpec Modifikátory akcelerátora" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 msgid "Keycode column" msgstr "Stĺpec Kód klávesu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Combo Renderer" msgstr "Vykresľovač roletového zoznamu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 msgid "Has Entry column" msgstr "Má stĺpec Záznam" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Model column" msgstr "Stĺpec Model" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 msgid "Text Column column" msgstr "Stĺpec Stĺpec textu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Spin Renderer" msgstr "Vykresľovač Rolovacieho tlačidla" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 msgid "Adjustment column" msgstr "Stĺpec Prispôsobenie" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Climb Rate column" msgstr "Stĺpec Rýchlosť rastu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 msgid "Digits column" msgstr "Stĺpec Číslice" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Vykresľovač pixbuf" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 msgid "Follow State column" msgstr "Stĺpec Sledovať stav" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 msgid "Icon Name column" msgstr "Stĺpec Názov ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 msgid "Pixbuf column" msgstr "Stĺpec pixbuf" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 #, fuzzy #| msgid "Icon Name column" msgid "GIcon column" msgstr "Stĺpec Názov ikony" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Stĺpec Rozbaľovač pixbuf zatvorený" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Stĺpec Rozbaľovač pixbuf otvorený" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 msgid "Stock Detail column" msgstr "Stĺpec Podrobnosti z palety" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 msgid "Stock column" msgstr "Stĺpec Z palety" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 msgid "Stock Size column" msgstr "Stĺpec Veľkosť z palety" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 msgid "Progress Renderer" msgstr "Vykresľovač priebehu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 msgid "Orientation column" msgstr "Stĺpec Orientácia" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 msgid "Pulse column" msgstr "Stĺpec pulz" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Stĺpec Vodorovné zarovnanie textu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Stĺpec Zvislé zarovnanie textu" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 msgid "Value column" msgstr "Stĺpec Hodnota" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 msgid "Inverted column" msgstr "Stĺpec Invertovaný" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Vykresľovač Rotujúceho indikátora" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013 msgid "Active column" msgstr "Aktívny stĺpec" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Vykresľovač prepínača" # property with tooltip "The column in the model to load the value from" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015 msgid "Activatable column" msgstr "Aktivovateľný stĺpec" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 msgid "Inconsistent column" msgstr "Nekonzistentný stĺpec" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017 msgid "Indicator Size column" msgstr "Stĺpec Veľkosť indikátora" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 msgid "Radio column" msgstr "Stĺpec Pole výberu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019 msgid "Status Icon" msgstr "Stavová ikona" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 msgid "Text Buffer" msgstr "Schránka textu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021 msgid "Entry Buffer" msgstr "Schránka vstupu" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 msgid "Text Tag" msgstr "Textová značka" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabuľka textových značiek" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 msgid "File Filter" msgstr "Filter súborov" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" # property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 msgid "Patterns" msgstr "Vzory" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Zoznam typov MIME, ktoré sa pridajú do filtra" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Zoznam vzorov názvov súborov, ktoré sa pridajú do filtra" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029 msgid "Recent Filter" msgstr "Filter nedávnych" # tooltip -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Zoznam názvov aplikácií, ktoré sa pridajú do filtra" # widget class -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 msgid "Recent Manager" msgstr "Správca nedávnych" +# dialog title +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 +#, fuzzy +#| msgid "Select Named Icon" +msgid "Themed Icon" +msgstr "Výber pomenovanej ikony" + # widget group -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 msgid "Toplevels" msgstr "Prvky najvyššej úrovne" # widget group -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 msgid "Containers" msgstr "Kontajnery" # widget group -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 msgid "Control and Display" msgstr "Ovládanie a zobrazenie" # widget group -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 msgid "Composite Widgets" msgstr "Zložené ovládacie prvky" # widget group -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 msgid "Deprecated" msgstr "" @@ -7832,6 +9083,17 @@ msgstr "Atribúty" msgid "Baseline:" msgstr "" +# popup menu item; %s - class name +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Add child %s" +msgid "Add center child" +msgstr "Pridanie podradeného prvku %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +msgid "Whether this box should include a centered child." +msgstr "" + # tooltip #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 #, fuzzy @@ -7884,7 +9146,7 @@ msgstr "Obrázok:" # property #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 msgid "Position:" msgstr "Poloha:" @@ -8001,9 +9263,40 @@ msgstr "Homogénne" msgid "Count:" msgstr "Počet:" +# property +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Tab Attributes" +msgid "Headerbar Attributes" +msgstr "Atribúty karty" + +# GType tool button +# value (page-type, recent sort type, ...) +# PM: Je tu správny rod? Asi bude potrebné požiadať o rozdelenie +# IM: Bug 660662 +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Text" +msgid "Custom title" +msgstr "Vlastný text" + +# command +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." +msgstr "Nastavenie, aby %s používal vlastný ovládací prvok označenia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Show window controls" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." +msgstr "" + # window title #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 -#| msgid "Icon View Editor" msgid "Icon View Attributes" msgstr "Atribúty ikonového zobrazenia" @@ -8184,6 +9477,20 @@ msgstr "Vložiť stĺpec" msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Ponuka výberu nedávneho" +# widget class +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Tlačidlo mierky" + +# widget class +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Tlačidlo mierky" + # property #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 #, fuzzy @@ -8210,20 +9517,6 @@ msgstr "" msgid "Highlight Origin" msgstr "" -# widget class -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Scale Button" -msgid "Scale Button Attributes" -msgstr "Tlačidlo mierky" - -# widget class -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Scale Button" -msgid "Scale orientation:" -msgstr "Tlačidlo mierky" - # label #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 #, fuzzy @@ -8277,6 +9570,26 @@ msgstr "Nastavenia atribútov textu" msgid "Button Orientation:" msgstr "Orientácia tlačidla:" +# property +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Stack Attributes" +msgstr "Atribúty" + +# MČ: nebolo by vhodnejšie „rovnomerné“? +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Homogeneous:" +msgstr "Homogénne" + +# property +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Stack Switcher Attributes" +msgstr "Atribúty" + # dialog title #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 #, fuzzy @@ -8392,28 +9705,36 @@ msgid "Attached To:" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 -msgid "Title:" -msgstr "Titulok:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon File" msgstr "Súbor ikony" # widget class -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Window" msgid "Window Flags" msgstr "Okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Hint:" msgstr "Rada:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 msgid "Gravity:" msgstr "Príťažlivosť:" +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "Titulok:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 +msgid "Client side window decorations" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +msgid "Whether this window should include a custom titlebar." +msgstr "" + # error #~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" #~ msgstr "--listen a --filename nemožno uviesť súčasne.\n" |