diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-08-24 12:05:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-08-24 12:05:33 +0200 |
commit | 98af1a743c28a7ede60a9884f15a2cd65ceaad77 (patch) | |
tree | f09a1f08ce84ae72489bb00d5c90d636bfc49dd1 | |
parent | 3ea6d95cee4e1bc569e147a8617d303ffaf14131 (diff) | |
download | glade-98af1a743c28a7ede60a9884f15a2cd65ceaad77.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 750 |
1 files changed, 374 insertions, 376 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-07 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-11 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:48+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -188,14 +188,13 @@ msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda." msgid "Close _without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 -#: src/glade-preferences.glade:422 gladeui/glade-editor.c:795 -#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3217 gladeui/glade-editor-property.c:3325 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3336 gladeui/glade-editor-property.c:3647 -#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Preferencias" msgid "About Glade" msgstr "Acerca de Glade" -#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.glade:436 +#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239 #: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -490,6 +489,10 @@ msgstr "" "Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001\n" "Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999" +#: src/glade-preferences.c:234 +msgid "Select a catalog search path" +msgstr "Seleccionar una rutas de búsqueda de catálogos" + #: src/glade-preferences.glade:45 msgid "Glade Preferences" msgstr "Preferencias de Glade" @@ -567,25 +570,34 @@ msgstr "" msgid "Show warnings when saving" msgstr "Mostrar advertencias al guardar" -#: src/glade-preferences.glade:297 +#: src/glade-preferences.glade:285 +msgid "" +"List of directories where to load widget catalogs and custom templates " +"from.\n" +"Needs to restart." +msgstr "" +"Lista de carpetas desde las que cargar catálogos de widgets y plantillas " +"personalizadas.\n" +"Requiere reiniciar." + +#: src/glade-preferences.glade:299 msgid "column" msgstr "columna" -#: src/glade-preferences.glade:328 -msgid "Add a new catalog search path" -msgstr "Añadir una ruta de búsqueda de un catálogo nueva" +#: src/glade-preferences.glade:331 +#| msgid "Add a new catalog search path" +msgid "Add a new search path" +msgstr "Añadir una ruta de búsqueda nueva" -#: src/glade-preferences.glade:353 -msgid "Remove the selected catalog search path" -msgstr "Quitar la ruta de búsqueda del catálogo seleccionado" +#: src/glade-preferences.glade:356 +#| msgid "Remove the selected catalog search path" +msgid "Remove the selected search path" +msgstr "Quitar la ruta de búsqueda seleccionada" -#: src/glade-preferences.glade:384 -msgid "Extra catalog paths" -msgstr "Rutas de catálogos adicionales" - -#: src/glade-preferences.glade:403 -msgid "Select a catalog search path" -msgstr "Seleccionar una rutas de búsqueda de catálogos" +#: src/glade-preferences.glade:387 +#| msgid "Extra catalog paths" +msgid "Extra Catalog & Templates paths" +msgstr "Rutas de catálogos y plantillas adicionales" #: src/glade-registration.c:282 #, c-format @@ -608,9 +620,6 @@ msgid "Receiving data from %s" msgstr "Recibiendo datos de %s" #: src/glade-registration.c:350 -#| msgid "" -#| "Your subscription to the users list has been received!\n" -#| "Check you email!" msgid "" "Your subscription to the users list has been received!\n" "Check your email!" @@ -793,7 +802,7 @@ msgstr "Rust" #: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465 #: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158 #: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4916 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -1313,70 +1322,70 @@ msgstr "" "Error al abrir %s para escribir datos privados (%s).\n" "No se guardará ningún dato privado en esta sesión" -#: gladeui/glade-base-editor.c:587 +#: gladeui/glade-base-editor.c:592 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:750 +#: gladeui/glade-base-editor.c:755 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Añadir un %s a %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225 +#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:875 +#: gladeui/glade-base-editor.c:880 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Añadir hijo %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:967 +#: gladeui/glade-base-editor.c:972 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Eliminar %s hijo de %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1096 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Reordenar los hijos de %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:280 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009 plugins/gtk+/gtk+.xml:1404 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:618 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:618 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1627 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "El objeto contenedor que este editor está editando actualmente" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 #: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "ID:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2152 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1476,6 +1485,11 @@ msgstr "Cadena" msgid "An entry" msgstr "Una entrada" +#: gladeui/glade-catalog.c:678 +#| msgid "Unsetting template" +msgid "User templates" +msgstr "Plantillas de usuario" + #: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" @@ -1506,9 +1520,9 @@ msgstr "Estableciendo %s de %s a %s" msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Renombrando %s a %s" -#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1839 -#: gladeui/glade-command.c:1865 gladeui/glade-command.c:1968 -#: gladeui/glade-command.c:2010 +#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836 +#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965 +#: gladeui/glade-command.c:2007 msgid "multiple" msgstr "múltiple" @@ -1530,96 +1544,96 @@ msgstr "Eliminar %s" msgid "Remove multiple" msgstr "Eliminación múltiple" -#: gladeui/glade-command.c:1811 +#: gladeui/glade-command.c:1808 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Crear %s" -#: gladeui/glade-command.c:1837 +#: gladeui/glade-command.c:1834 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Eliminar %s" -#: gladeui/glade-command.c:1863 +#: gladeui/glade-command.c:1860 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Cortar %s" -#: gladeui/glade-command.c:1966 +#: gladeui/glade-command.c:1963 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Pegar %s" -#: gladeui/glade-command.c:2008 +#: gladeui/glade-command.c:2005 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Arrastrar %s y soltar en %s" -#: gladeui/glade-command.c:2011 +#: gladeui/glade-command.c:2008 msgid "root" msgstr "raíz" -#: gladeui/glade-command.c:2129 +#: gladeui/glade-command.c:2126 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Añadir el manipulador de señal %s" -#: gladeui/glade-command.c:2130 +#: gladeui/glade-command.c:2127 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Quitar el manipulador de señal %s" -#: gladeui/glade-command.c:2131 +#: gladeui/glade-command.c:2128 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s" -#: gladeui/glade-command.c:2346 +#: gladeui/glade-command.c:2343 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Configurando metadatos de internacionalización" -#: gladeui/glade-command.c:2463 +#: gladeui/glade-command.c:2460 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Bloqueando %s por el widget %s" -#: gladeui/glade-command.c:2508 +#: gladeui/glade-command.c:2505 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Desbloqueando %s" -#: gladeui/glade-command.c:2630 gladeui/glade-command.c:2677 +#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Estableciendo la versión objetivo de «%s» a %d.%d" -#: gladeui/glade-command.c:2833 +#: gladeui/glade-command.c:2830 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Configurando las propiedades del proyecto %s" -#: gladeui/glade-command.c:2940 +#: gladeui/glade-command.c:2937 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Estableciendo la ruta del recurso a «%s»" -#: gladeui/glade-command.c:2971 +#: gladeui/glade-command.c:2968 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Estableciendo el dominio de traducción a «%s»" -#: gladeui/glade-command.c:3006 +#: gladeui/glade-command.c:3003 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Quitando el widget «%s» como plantilla" -#: gladeui/glade-command.c:3009 +#: gladeui/glade-command.c:3006 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Estableciendo el widget «%s» como plantilla" -#: gladeui/glade-command.c:3012 +#: gladeui/glade-command.c:3009 msgid "Unsetting template" msgstr "Quitando la plantilla" @@ -1646,59 +1660,59 @@ msgstr "Vista de diseño" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "El GladeDesignView que contiene esta disposición" -#: gladeui/glade-editor.c:240 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Show info" msgstr "Mostrar info" -#: gladeui/glade-editor.c:241 +#: gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" "Indica si debemos mostrar un botón de información para el widget cargado" -#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 +#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gladeui/glade-editor.c:249 +#: gladeui/glade-editor.c:248 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "El widget actualmente cargado en este editor" -#: gladeui/glade-editor.c:255 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Show Class Field" msgstr "Mostrar el campo de clase" -#: gladeui/glade-editor.c:256 +#: gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Indica si se debe mostrar el campo de clase en la parte superior" -#: gladeui/glade-editor.c:262 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "Class Field" msgstr "Campo de clase" -#: gladeui/glade-editor.c:263 +#: gladeui/glade-editor.c:262 msgid "The class field string" msgstr "La cadena del campo de clase" -#: gladeui/glade-editor.c:269 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borde" -#: gladeui/glade-editor.c:270 +#: gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Indica si se debe mostrar el borde" -#: gladeui/glade-editor.c:276 +#: gladeui/glade-editor.c:275 msgid "Signal Editor" msgstr "Editor de señales" -#: gladeui/glade-editor.c:277 +#: gladeui/glade-editor.c:276 msgid "The signal editor used to edit signals" msgstr "El editor de señales usado para editar señales" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: gladeui/glade-editor.c:337 +#: gladeui/glade-editor.c:336 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Propiedades de %s - %s [%s]" @@ -1706,12 +1720,12 @@ msgstr "Propiedades de %s - %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: gladeui/glade-editor.c:347 +#: gladeui/glade-editor.c:346 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s propiedades - %s" -#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1389 +#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 #: gladeui/glade-project-properties.ui:497 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1723,77 +1737,77 @@ msgstr "%s propiedades - %s" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: gladeui/glade-editor.c:791 +#: gladeui/glade-editor.c:790 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Crear un %s" -#: gladeui/glade-editor.c:799 +#: gladeui/glade-editor.c:798 msgid "Crea_te" msgstr "C_rear" -#: gladeui/glade-editor.c:907 +#: gladeui/glade-editor.c:906 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: gladeui/glade-editor.c:949 +#: gladeui/glade-editor.c:948 msgid "General" msgstr "General" -#: gladeui/glade-editor.c:957 +#: gladeui/glade-editor.c:956 msgid "Common" msgstr "Comunes" -#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:296 +#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: gladeui/glade-editor.c:998 +#: gladeui/glade-editor.c:997 msgid "(default)" msgstr "(predet.)" -#: gladeui/glade-editor.c:1013 +#: gladeui/glade-editor.c:1012 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Seleccione las propiedades que quiere restablecer a sus valores " "predeterminados" -#: gladeui/glade-editor.c:1147 +#: gladeui/glade-editor.c:1149 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Restablecer propiedades del widget" -#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777 +#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777 #: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219 #: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:523 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1164 +#: gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "_Properties:" msgstr "_Propiedades:" -#: gladeui/glade-editor.c:1193 +#: gladeui/glade-editor.c:1195 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: gladeui/glade-editor.c:1201 +#: gladeui/glade-editor.c:1203 msgid "_Unselect All" msgstr "_Deseleccionar todo" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1211 +#: gladeui/glade-editor.c:1213 msgid "Property _Description:" msgstr "_Descripción de propiedad:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: gladeui/glade-editor.c:1309 +#: gladeui/glade-editor.c:1311 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "Propiedades de %s - %s" @@ -1885,7 +1899,7 @@ msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Seleccionar un archivo desde la carpeta de recursos del proyecto" #: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 -#: gladeui/glade-widget.c:1353 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519 +#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1915,7 +1929,7 @@ msgstr "Elija un %s en este proyecto" #: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 #: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "_Limpiar" @@ -1955,7 +1969,7 @@ msgstr "Nombre de la clase:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "El identificador único del objeto" -#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1447 +#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442 msgid "Composite" msgstr "Compuesta" @@ -1964,7 +1978,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Indica si el widget es una plantilla compuesta" #: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193 -#: gladeui/glade-widget.c:1382 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -2201,116 +2215,116 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Se debe especificar --listen o --filename.\n" -#: gladeui/glade-project.c:1018 +#: gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "" "Indica si el proyecto ha sido modificado desde que se guardó la última vez" -#: gladeui/glade-project.c:1024 +#: gladeui/glade-project.c:1021 msgid "Has Selection" msgstr "Tiene selección" -#: gladeui/glade-project.c:1025 +#: gladeui/glade-project.c:1022 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección" -#: gladeui/glade-project.c:1031 +#: gladeui/glade-project.c:1028 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: gladeui/glade-project.c:1032 +#: gladeui/glade-project.c:1029 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos" -#: gladeui/glade-project.c:1038 +#: gladeui/glade-project.c:1035 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: gladeui/glade-project.c:1039 +#: gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura" -#: gladeui/glade-project.c:1045 +#: gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" -#: gladeui/glade-project.c:1046 +#: gladeui/glade-project.c:1043 msgid "The current item to add to the project" msgstr "El elemento actual que añadir al proyecto" -#: gladeui/glade-project.c:1052 +#: gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Pointer Mode" msgstr "Modo del puntero" -#: gladeui/glade-project.c:1053 +#: gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "El GladePointerMode actual efectivo" -#: gladeui/glade-project.c:1060 +#: gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio de traducción" -#: gladeui/glade-project.c:1061 +#: gladeui/glade-project.c:1058 msgid "The project translation domain" msgstr "El dominio de traducción del proyecto" -#: gladeui/glade-project.c:1067 gladeui/glade-widget.c:1405 +#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: gladeui/glade-project.c:1068 +#: gladeui/glade-project.c:1065 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "El widget plantilla del proyecto, si existe" -#: gladeui/glade-project.c:1074 +#: gladeui/glade-project.c:1071 msgid "Resource Path" msgstr "Ruta del recurso" -#: gladeui/glade-project.c:1075 +#: gladeui/glade-project.c:1072 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "" "Ruta donde cargar las imágenes y los recursos en tiempo de ejecución de Glade" -#: gladeui/glade-project.c:1081 gladeui/glade-project-properties.ui:700 +#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: gladeui/glade-project.c:1082 +#: gladeui/glade-project.c:1079 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" "Licencia para este proyecto, se añadirá como un comentario de nivel de " "documento." -#: gladeui/glade-project.c:1088 +#: gladeui/glade-project.c:1085 msgid "CSS Provider Path" msgstr "Ruta del proveedor de CSS" -#: gladeui/glade-project.c:1089 +#: gladeui/glade-project.c:1086 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Ruta que usar como proveedor de CSS personalizado para este proyecto." -#: gladeui/glade-project.c:1186 +#: gladeui/glade-project.c:1183 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(interno %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1191 +#: gladeui/glade-project.c:1188 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(hijo de %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1193 +#: gladeui/glade-project.c:1190 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(plantilla)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: gladeui/glade-project.c:1201 +#: gladeui/glade-project.c:1198 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s de %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1562 +#: gladeui/glade-project.c:1559 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2320,17 +2334,17 @@ msgstr "" "Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:1930 +#: gladeui/glade-project.c:1927 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s usa GTK+ %d.%d" -#: gladeui/glade-project.c:1973 +#: gladeui/glade-project.c:1970 #, c-format msgid ", %s" msgstr ", %s" -#: gladeui/glade-project.c:1981 +#: gladeui/glade-project.c:1978 #, c-format msgid "" "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s" @@ -2342,7 +2356,7 @@ msgstr[1] "" "Especialmente porque existen %d objetos que no se pueden construir con el " "tipo: %s" -#: gladeui/glade-project.c:1999 +#: gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2355,7 +2369,7 @@ msgstr "" "widgets obsoletos.\n" "%s" -#: gladeui/glade-project.c:2060 +#: gladeui/glade-project.c:2057 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2374,7 +2388,7 @@ msgstr "" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3052 +#: gladeui/glade-project.c:3049 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2382,9 +2396,8 @@ msgstr "" "%d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3056 +#: gladeui/glade-project.c:3053 #, c-format -#| msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgid "" "[%s]\n" "\tObject class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" @@ -2392,14 +2405,13 @@ msgstr "" "[%s]\n" "\tLa clase del objeto «<b>%s</b>» se introdujo en %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3058 +#: gladeui/glade-project.c:3055 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Este widget está obsoleto" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3061 +#: gladeui/glade-project.c:3058 #, c-format -#| msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgid "" "[%s]\n" "\tObject class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" @@ -2409,7 +2421,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3066 +#: gladeui/glade-project.c:3063 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2417,11 +2429,8 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3070 +#: gladeui/glade-project.c:3067 #, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in " -#| "%s %d.%d\n" msgid "" "[%s]\n" "\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2432,11 +2441,8 @@ msgstr "" "%s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3074 +#: gladeui/glade-project.c:3071 #, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was " -#| "introduced in %s %d.%d\n" msgid "" "[%s]\n" "\tPacking property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in " @@ -2446,15 +2452,13 @@ msgstr "" "\tLa propiedad de empaquetado «<b>%s</b>» de la clase del objeto «<b>%s</b>» " "se introdujo en %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3077 +#: gladeui/glade-project.c:3074 msgid "This property is deprecated" msgstr "Esta propiedad está obsoleta" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3080 +#: gladeui/glade-project.c:3077 #, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgid "" "[%s]\n" "\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" @@ -2464,7 +2468,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3084 +#: gladeui/glade-project.c:3081 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2472,11 +2476,8 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3088 +#: gladeui/glade-project.c:3085 #, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " -#| "%d.%d\n" msgid "" "[%s]\n" "\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" @@ -2485,14 +2486,13 @@ msgstr "" "\tLa señal «<b>%s</b>» de la clase de objeto «<b>%s</b>» se introdujo en %s " "%d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3091 +#: gladeui/glade-project.c:3088 msgid "This signal is deprecated" msgstr "La señal está obsoleta" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3094 +#: gladeui/glade-project.c:3091 #, c-format -#| msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgid "" "[%s]\n" "\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" @@ -2500,64 +2500,62 @@ msgstr "" "[%s]\n" "\tLa señal «<b>%s</b>» de la clase de objeto «<b>%s</b>» está obsoleta\n" -#: gladeui/glade-project.c:3389 +#: gladeui/glade-project.c:3386 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: gladeui/glade-project.c:3405 +#: gladeui/glade-project.c:3402 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?" -#: gladeui/glade-project.c:3431 +#: gladeui/glade-project.c:3428 #, c-format -#| msgid "" -#| "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n" msgstr "" "El objeto %s es una plantilla de clase, pero no está soportado en gtk+ %d." "%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3446 +#: gladeui/glade-project.c:3443 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "El objeto %s tiene un tipo %s no reconocido\n" -#: gladeui/glade-project.c:4947 +#: gladeui/glade-project.c:4944 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Sin guardar %i" -#: gladeui/glade-project.c:5254 gladeui/glade-project.c:5305 -#: gladeui/glade-project.c:5462 +#: gladeui/glade-project.c:5251 gladeui/glade-project.c:5302 +#: gladeui/glade-project.c:5459 msgid "No widget selected." msgstr "No hay ningún widget seleccionado." -#: gladeui/glade-project.c:5270 +#: gladeui/glade-project.c:5267 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "No se pudo copiar el tipo de widget no reconocido." -#: gladeui/glade-project.c:5302 +#: gladeui/glade-project.c:5299 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "No se pudo cortar el tipo de widget no reconocido." -#: gladeui/glade-project.c:5354 +#: gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado" -#: gladeui/glade-project.c:5365 +#: gladeui/glade-project.c:5362 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Imposible pegar múltiples widgets" -#: gladeui/glade-project.c:5375 +#: gladeui/glade-project.c:5372 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles" -#: gladeui/glade-project.c:5420 +#: gladeui/glade-project.c:5417 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor" -#: gladeui/glade-project.c:5432 +#: gladeui/glade-project.c:5429 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino" @@ -2584,7 +2582,7 @@ msgstr "Activado" msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Si la propiedad es opcional, esto está en su estado activado" -#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -2730,7 +2728,7 @@ msgstr "Datos de usuario" msgid "The user data for this signal" msgstr "Los datos de usuario para esta señal" -#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1437 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Support Warning" msgstr "Advertencia de soporte" @@ -2752,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al gestor" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:448 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Señal" @@ -2780,7 +2778,7 @@ msgstr "<Escriba aquí>" msgid "<Click here>" msgstr "<Pulse aquí>" -#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168 +#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "No se ha podido encontrar el símbolo «%s»" @@ -2815,12 +2813,12 @@ msgstr "Archivos de GtkBuilder" msgid "All Glade Files" msgstr "Todos los archivos de Glade" -#: gladeui/glade-utils.c:1227 +#: gladeui/glade-utils.c:1241 msgid "Could not show link:" msgstr "No se pudo mostrar el enlace:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 +#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678 @@ -2829,28 +2827,28 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 plugins/gtk+/gtk+.xml:3460 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3599 plugins/gtk+/gtk+.xml:3716 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 plugins/gtk+/gtk+.xml:5552 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436 +#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Definition" msgstr "Definición" -#: gladeui/glade-widget-action.c:186 +#: gladeui/glade-widget-action.c:183 msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer" msgstr "Puntero de estructura GladeWidgetActionDef" -#: gladeui/glade-widget-action.c:192 +#: gladeui/glade-widget-action.c:189 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Indica si esta acción es sensible" -#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1442 +#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4334 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: gladeui/glade-widget-action.c:199 +#: gladeui/glade-widget-action.c:196 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Indica si esta acción es visible" @@ -2941,142 +2939,142 @@ msgstr "Consulta" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Indica si el adaptador debe o no consultar el uso" -#: gladeui/glade-widget.c:1354 +#: gladeui/glade-widget.c:1349 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: gladeui/glade-widget.c:1358 +#: gladeui/glade-widget.c:1353 msgid "Internal name" msgstr "Nombre interno" -#: gladeui/glade-widget.c:1359 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "The internal name of the widget" msgstr "El nombre interno del widget" -#: gladeui/glade-widget.c:1363 +#: gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Anarchist" msgstr "Anarquista" -#: gladeui/glade-widget.c:1364 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un " "descendiente anarquista" -#: gladeui/glade-widget.c:1370 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: gladeui/glade-widget.c:1371 +#: gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "The object associated" msgstr "El objeto asociado" -#: gladeui/glade-widget.c:1376 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptador" -#: gladeui/glade-widget.c:1377 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado" -#: gladeui/glade-widget.c:1383 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget" -#: gladeui/glade-widget.c:1390 +#: gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Una lista de GladeProperties" -#: gladeui/glade-widget.c:1394 plugins/gtk+/gtk+.xml:634 +#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:634 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: gladeui/glade-widget.c:1395 +#: gladeui/glade-widget.c:1390 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Un puntero al GladeWidget padre" -#: gladeui/glade-widget.c:1400 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 msgid "Internal Name" msgstr "Nombre interno" -#: gladeui/glade-widget.c:1401 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos" -#: gladeui/glade-widget.c:1406 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo" -#: gladeui/glade-widget.c:1411 +#: gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Exact Template" msgstr "Plantilla exacta" -#: gladeui/glade-widget.c:1413 +#: gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla" -#: gladeui/glade-widget.c:1417 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: gladeui/glade-widget.c:1418 +#: gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación" -#: gladeui/glade-widget.c:1425 +#: gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Toplevel Width" msgstr "Anchura del nivel superior" -#: gladeui/glade-widget.c:1426 +#: gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el " "GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1431 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Height" msgstr "Altura del nivel superior" -#: gladeui/glade-widget.c:1432 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1438 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones" -#: gladeui/glade-widget.c:1443 +#: gladeui/glade-widget.c:1438 msgid "Whether the widget is visible or not" msgstr "Indica si el widget es visible o no" -#: gladeui/glade-widget.c:1448 +#: gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Indica si este widget es la plantilla para un widget compuesto" -#: gladeui/glade-widget.c:4882 +#: gladeui/glade-widget.c:4874 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Las plantillas de clases sólo se pueden usar en GTK+ 3.10 y superior." -#: gladeui/glade-widget.c:4890 +#: gladeui/glade-widget.c:4882 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "El objeto tiene un tipo %s no reconocido" -#: gladeui/glade-widget.c:4956 +#: gladeui/glade-widget.c:4948 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "La propiedad tiene problemas de versión:" -#: gladeui/glade-widget.c:4958 +#: gladeui/glade-widget.c:4950 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Algunas propiedades tienen problemas de versión:" -#: gladeui/glade-widget.c:4978 +#: gladeui/glade-widget.c:4970 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "La señal tiene problemas de versión:" -#: gladeui/glade-widget.c:4980 +#: gladeui/glade-widget.c:4972 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:" @@ -3084,7 +3082,7 @@ msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5621 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -3197,12 +3195,10 @@ msgid "Toolkit version required:" msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:" #: gladeui/glade-project-properties.ui:444 -#| msgid "Verify versions and deprecations:" msgid "Verify objects, properties and signals deprecations" msgstr "Verificar obsolescencias de objetos, propiedades y señales" #: gladeui/glade-project-properties.ui:481 -#| msgid "Warning" msgid "Warnings:" msgstr "Advertencias:" @@ -3282,15 +3278,15 @@ msgstr "Configurando %s para que use un archivo de logotipo" msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Configurando %s para que use un icono con un logotipo" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393 msgid "<choose a key>" msgstr "<elija una tecla>" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465 msgid "Accelerator Key" msgstr "Tecla de la combinación" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Elegir teclas de aceleradores…" @@ -3441,49 +3437,49 @@ msgstr "Configurando %s para que use un botón de stock" msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Configurando %s para que use una etiqueta y una imagen" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Configurando %s para que use la propiedad %s como un atributo" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Configurando %s para que use la propiedad %s directamente" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Obtener %s del modelo (tipo %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 msgid "unset" msgstr "sin establecer" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 msgid "no model" msgstr "sin modelo" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399 -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Estableciendo columnas en %s" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499 msgid "< define a new column >" msgstr "< definir una columna nueva >" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Añadir y quitar columnas:" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874 msgid "Column type" msgstr "Tipo de columna" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896 msgid "Column name" msgstr "Nombre de la columna" @@ -3554,7 +3550,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "Configurando el icono primario de %s para que no use marcado de sugerencias" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1027 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Colocando %s dentro de %s" @@ -4031,7 +4027,7 @@ msgstr "Separador" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 plugins/gtk+/gtk+.xml:4688 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4106,22 +4102,22 @@ msgstr "Eliminando padre de %s" msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Añadiendo padre %s para %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo" #. Add trailing new... item -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121 msgid "New Size Group" msgstr "Grupo de tamaño nuevo" @@ -4165,7 +4161,7 @@ msgstr "" "Primero añada un nombre de stock en la entrada de abajo, después añada y " "defina los fuentes para ese icono en la vista de árbol." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4175,7 +4171,7 @@ msgstr "" "fuente de «%s» (Glade sólo los cargará en el tiempo de ejecución para la " "carpeta de su proyecto)." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" @@ -4183,33 +4179,33 @@ msgstr "" "Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de " "«%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Ajustar la dirección del texto para esta fuente de «%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" "Ajustar si quiere especificar un tamaño de icono para esta fuente de «%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Ajustar el tamaño de icono para esta fuente de «%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -4336,11 +4332,11 @@ msgstr "" "Añadir, quitar y editar datos de filas (opcionalmente puede usar Ctrl+N para " "añadir filas nuevas y la tecla Supr para quitar la tecla seleccionada)" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377 msgid "<Type Here>" msgstr "<Escriba aquí>" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595 msgid "<Enter ID>" msgstr "<Introducir ID>" @@ -5524,7 +5520,7 @@ msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3805 plugins/gtk+/gtk+.xml:3880 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3896 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 plugins/gtk+/gtk+.xml:4124 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 plugins/gtk+/gtk+.xml:5566 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 plugins/gtk+/gtk+.xml:5572 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" @@ -5583,11 +5579,11 @@ msgstr "Grupo de aceleración" msgid "Separator Menu Item" msgstr "Separador del elemento del menú" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5554 msgid "Left to Right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5556 msgid "Right to Left" msgstr "Derecha a izquierda" @@ -6009,7 +6005,7 @@ msgid "Check Button" msgstr "Botón de casilla" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268 -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:48 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -6136,7 +6132,7 @@ msgstr "Discreto" msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del recurso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5388 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" @@ -6571,10 +6567,12 @@ msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 plugins/gtk+/gtk+.xml:4733 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4735 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4739 msgid "Error" msgstr "Error" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -6967,29 +6965,29 @@ msgstr "Columna de nombre del color de fondo" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4599 plugins/gtk+/gtk+.xml:4613 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 plugins/gtk+/gtk+.xml:4663 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4677 plugins/gtk+/gtk+.xml:4700 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4714 plugins/gtk+/gtk+.xml:4741 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4762 plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4790 plugins/gtk+/gtk+.xml:4804 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4818 plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4848 plugins/gtk+/gtk+.xml:4863 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878 plugins/gtk+/gtk+.xml:4897 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4918 plugins/gtk+/gtk+.xml:4985 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4999 plugins/gtk+/gtk+.xml:5022 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5036 plugins/gtk+/gtk+.xml:5050 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5069 plugins/gtk+/gtk+.xml:5083 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5097 plugins/gtk+/gtk+.xml:5116 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130 plugins/gtk+/gtk+.xml:5144 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5158 plugins/gtk+/gtk+.xml:5173 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5188 plugins/gtk+/gtk+.xml:5202 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5216 plugins/gtk+/gtk+.xml:5236 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254 plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5297 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312 plugins/gtk+/gtk+.xml:5326 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5340 plugins/gtk+/gtk+.xml:5359 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5373 plugins/gtk+/gtk+.xml:5387 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5406 plugins/gtk+/gtk+.xml:5420 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5434 plugins/gtk+/gtk+.xml:5448 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5462 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4714 plugins/gtk+/gtk+.xml:4747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 plugins/gtk+/gtk+.xml:4782 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4796 plugins/gtk+/gtk+.xml:4810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4824 plugins/gtk+/gtk+.xml:4839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 plugins/gtk+/gtk+.xml:4869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884 plugins/gtk+/gtk+.xml:4903 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4924 plugins/gtk+/gtk+.xml:4991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5005 plugins/gtk+/gtk+.xml:5028 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5042 plugins/gtk+/gtk+.xml:5056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5075 plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5103 plugins/gtk+/gtk+.xml:5122 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 plugins/gtk+/gtk+.xml:5150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164 plugins/gtk+/gtk+.xml:5179 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5194 plugins/gtk+/gtk+.xml:5208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5222 plugins/gtk+/gtk+.xml:5242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5260 plugins/gtk+/gtk+.xml:5274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5288 plugins/gtk+/gtk+.xml:5303 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5318 plugins/gtk+/gtk+.xml:5332 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5346 plugins/gtk+/gtk+.xml:5365 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5379 plugins/gtk+/gtk+.xml:5393 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5412 plugins/gtk+/gtk+.xml:5426 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 plugins/gtk+/gtk+.xml:5454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5468 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor" @@ -7121,7 +7119,7 @@ msgstr "Columna de modo de párrafo único" msgid "Size column" msgstr "Columna de tamaño" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 plugins/gtk+/gtk+.xml:4892 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 msgid "Data column" msgstr "Columna de datos" @@ -7177,7 +7175,7 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Style column" msgstr "Estilo de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 plugins/gtk+/gtk+.xml:5283 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" @@ -7189,359 +7187,359 @@ msgstr "Doble" msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4736 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 msgid "Underline column" msgstr "Columna de subrayado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4760 msgid "Small Capitals" msgstr "Mayúsculas pequeñas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4757 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4763 msgid "Variant column" msgstr "Columna de variante" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4777 msgid "Weight column" msgstr "Peso de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4785 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791 msgid "Width in Characters column" msgstr "Columna de anchura de caracteres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4805 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Modo de ajuste de columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4819 msgid "Wrap Width column" msgstr "Ajustar a la anchura de la columna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4834 msgid "Background RGBA column" msgstr "Columna RGBA de fondo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4849 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Columna RGBA de primer plano" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Anchura máxima, en caracteres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4879 msgid "Placeholder text" msgstr "Escribir aquí" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4889 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4895 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Renderizador del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4908 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4914 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Columna de modo del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 msgid "Shift Key" msgstr "Tecla Mayús" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 msgid "Lock Key" msgstr "Bloquear clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 msgid "Control Key" msgstr "Tecla de control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 msgid "Alt Key" msgstr "Tecla Alt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 msgid "Fifth Key" msgstr "Quinta clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945 msgid "Sixth Key" msgstr "Sexta clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947 msgid "Seventh Key" msgstr "Séptima clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 msgid "Eighth Key" msgstr "Octava clave" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951 msgid "First Mouse Button" msgstr "Primer botón del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Botón secundario del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Botón del medio del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Cuarto botón del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Quinto botón del ratón" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4961 msgid "Super Modifier" msgstr "Modificador Súper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4963 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modificador hiper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4965 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metamodificador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4967 msgid "Release Modifier" msgstr "Liberar modificador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4963 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 msgid "All Modifiers" msgstr "Todos los modificadores" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4980 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4986 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Columna de los modificadores del acelerador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5000 msgid "Keycode column" msgstr "Columna de código de tecla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5015 msgid "Combo Renderer" msgstr "Renderizador del combo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5017 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5023 msgid "Has Entry column" msgstr "Tiene columna de entrada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5031 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037 msgid "Model column" msgstr "Columna de modelo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5051 msgid "Text Column column" msgstr "Columna de columna de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5061 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5067 msgid "Spin Renderer" msgstr "Renderizador incrementable" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5070 msgid "Adjustment column" msgstr "Columna de ajuste" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084 msgid "Climb Rate column" msgstr "Columna de tasa de elevación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5092 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5098 msgid "Digits column" msgstr "Columna de dígitos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5107 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5113 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Renderizador pixbuf" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5111 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5117 msgid "Follow State column" msgstr "Columna de acompañamiento de estado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5125 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5131 msgid "Icon Name column" msgstr "Columna de nombre de iconos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5145 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5159 msgid "GIcon column" msgstr "Columna de GIcon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5183 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5189 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5197 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5203 msgid "Stock Detail column" msgstr "Columna de detalles del stock" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5217 msgid "Stock column" msgstr "Columna de catálogo (stock)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5237 msgid "Stock Size column" msgstr "Columna de tamaño del stock" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5246 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5252 msgid "Progress Renderer" msgstr "Renderizador de la barra de progreso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5249 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5255 msgid "Orientation column" msgstr "Columna de orientación" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5368 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5269 plugins/gtk+/gtk+.xml:5374 msgid "Pulse column" msgstr "Columna de «pulse»" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5313 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5321 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327 msgid "Value column" msgstr "Columna de valor" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5341 msgid "Inverted column" msgstr "Columna invertida" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5357 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Renderizador del indicador de progreso" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5354 plugins/gtk+/gtk+.xml:5415 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5360 plugins/gtk+/gtk+.xml:5421 msgid "Active column" msgstr "Columna activa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5398 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5404 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Conmutar renderizador" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5407 msgid "Activatable column" msgstr "Columna actibable" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5435 msgid "Inconsistent column" msgstr "Columna inconsistente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5443 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5449 msgid "Indicator Size column" msgstr "Columna del indicador de tamaño" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5457 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463 msgid "Radio column" msgstr "Columna de radio" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5472 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5478 msgid "Status Icon" msgstr "Icono de estado" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5489 msgid "Text Buffer" msgstr "Búfer de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5502 msgid "Entry Buffer" msgstr "Búfer de entrada" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 msgid "Text Tag" msgstr "Etiqueta del texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5563 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5577 msgid "File Filter" msgstr "Filtro de archivo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5577 plugins/gtk+/gtk+.xml:5601 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583 plugins/gtk+/gtk+.xml:5607 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5582 plugins/gtk+/gtk+.xml:5606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5588 plugins/gtk+/gtk+.xml:5612 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5584 plugins/gtk+/gtk+.xml:5608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5590 plugins/gtk+/gtk+.xml:5614 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5589 plugins/gtk+/gtk+.xml:5613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 plugins/gtk+/gtk+.xml:5619 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5601 msgid "Recent Filter" msgstr "Filtro reciente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5632 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor reciente" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5634 msgid "Themed Icon" msgstr "Icono de tema" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5629 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5635 msgid "File Icon" msgstr "Icono del archivo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5631 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5637 msgid "Native File Chooser Dialog" msgstr "Diálogo nativo del selector de archivos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5641 msgid "Toplevels" msgstr "Niveles superiores" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5650 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5656 msgid "Containers" msgstr "Contenedores" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5688 msgid "Control" msgstr "Control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5722 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5738 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5744 msgid "Composite Widgets" msgstr "Widgets compuestos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5755 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5785 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" @@ -8220,19 +8218,19 @@ msgstr "Vista web de WebKit" msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" msgstr "El URL que cargar en Glade (esta propiedad no se guardará)" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:31 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:41 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:42 msgid "WebKit Settings" msgstr "Configuración de WebKit" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:46 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47 msgid "On Demand" msgstr "Bajo demanda" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:57 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "Widgets de WebKit2GTK+" |