diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2011-09-23 02:26:30 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2011-09-23 02:26:30 +0900 |
commit | 0d4a2ea5d790549bc2f1f7b74ff64c5a96207b83 (patch) | |
tree | 3f8078e7d0023b1d87fbe4a4c008d54630c26755 /po/ko.po | |
parent | 17e3cdc38b585ad48ad97d812684bfbcbd1b1239 (diff) | |
download | glade-0d4a2ea5d790549bc2f1f7b74ff64c5a96207b83.tar.gz |
Updated Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3891 |
1 files changed, 1962 insertions, 1929 deletions
@@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:17+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 23:23+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 02:25+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Korean\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" @@ -38,143 +39,123 @@ msgstr "글레이드 인터페이스 디자인 프로그램" msgid "Interface Designer" msgstr "인터페이스 디자인 프로그램" -#: ../src/main.c:167 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다" - -#: ../src/main.c:197 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "" -"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니" -"다." - -#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:202 -msgid "Glade options" -msgstr "글레이드 옵션" - -#: ../src/main.c:236 -msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "" -"gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다" - #: ../src/glade-window.c:52 msgid "[Read Only]" msgstr "[읽기 전용]" -#: ../src/glade-window.c:312 +#: ../src/glade-window.c:311 msgid "User Interface Designer" msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:535 +#: ../src/glade-window.c:534 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "'%s' %s 활성화" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:541 ../src/glade-window.c:549 +#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' 활성화" #. Name -#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2028 +#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2029 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../src/glade-window.c:600 +#: ../src/glade-window.c:599 msgid "Requires:" msgstr "필요:" -#: ../src/glade-window.c:1077 +#: ../src/glade-window.c:1076 msgid "Open…" msgstr "열기…" -#: ../src/glade-window.c:1111 +#: ../src/glade-window.c:1110 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "아직 %s 프로젝트를 읽어들이는 중입니다." -#: ../src/glade-window.c:1143 +#: ../src/glade-window.c:1142 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "%s 파일의 내용이 읽어들인 뒤에 바뀌었습니다" -#: ../src/glade-window.c:1147 +#: ../src/glade-window.c:1146 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "저장하면 외부에서 고친 내용들을 전부 잃어버리게 됩니다. 그래도 저장하시겠습니" "까?" -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:1151 msgid "_Save Anyway" msgstr "그래도 저장(_S)" -#: ../src/glade-window.c:1160 +#: ../src/glade-window.c:1159 msgid "_Don't Save" msgstr "저장하지 않기(_D)" -#: ../src/glade-window.c:1189 +#: ../src/glade-window.c:1188 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s 파일을 저장하는데 실패했습니다: %s" -#: ../src/glade-window.c:1210 +#: ../src/glade-window.c:1209 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다" -#: ../src/glade-window.c:1233 +#: ../src/glade-window.c:1232 msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장…" -#: ../src/glade-window.c:1281 +#: ../src/glade-window.c:1280 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/glade-window.c:1285 +#: ../src/glade-window.c:1284 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다." -#: ../src/glade-window.c:1307 +#: ../src/glade-window.c:1306 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다." -#: ../src/glade-window.c:1332 +#: ../src/glade-window.c:1331 msgid "No open projects to save" msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다" -#: ../src/glade-window.c:1363 +#: ../src/glade-window.c:1362 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "닫기 전에 \"%s\" 프로젝트에 저장하시겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:1371 +#: ../src/glade-window.c:1370 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "저장하지 않으면 변경 사항을 잃어버리게 됩니다." -#: ../src/glade-window.c:1375 +#: ../src/glade-window.c:1374 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: ../src/glade-window.c:1402 +#: ../src/glade-window.c:1401 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "%s 프로젝트를 %s에 저장하는데 실패했습니다: %s" -#: ../src/glade-window.c:1415 +#: ../src/glade-window.c:1414 msgid "Save…" msgstr "저장…" -#: ../src/glade-window.c:2097 +#: ../src/glade-window.c:2106 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -204,306 +185,351 @@ msgstr "" "Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2123 +#: ../src/glade-window.c:2132 msgid "translator-credits" msgstr "류창우 <cwryu@debian.org>" -#: ../src/glade-window.c:2125 +#: ../src/glade-window.c:2134 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "GTK+ 및 그놈 사용자 인터페이스 디자인 프로그램." -#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230 +#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5823 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241 +#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5834 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250 +#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/glade-window.c:2198 +#: ../src/glade-window.c:2207 msgid "_Projects" msgstr "프로젝트(_P)" -#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254 +#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/glade-window.c:2205 +#: ../src/glade-window.c:2214 msgid "Create a new project" msgstr "새 프로젝트를 만듭니다" -#: ../src/glade-window.c:2207 +#: ../src/glade-window.c:2216 msgid "_Open…" msgstr "열기(_O)…" -#: ../src/glade-window.c:2208 +#: ../src/glade-window.c:2217 msgid "Open a project" msgstr "프로젝트를 엽니다" -#: ../src/glade-window.c:2210 +#: ../src/glade-window.c:2219 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 열기(_R)" -#: ../src/glade-window.c:2213 +#: ../src/glade-window.c:2222 msgid "Quit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2216 +#: ../src/glade-window.c:2225 msgid "Palette _Appearance" msgstr "팔레트 모양(_A)" -#: ../src/glade-window.c:2220 +#: ../src/glade-window.c:2229 msgid "About this application" msgstr "이 프로그램의 정보" -#: ../src/glade-window.c:2222 +#: ../src/glade-window.c:2231 msgid "_Developer Reference" msgstr "개발자 참고서(_D)" -#: ../src/glade-window.c:2223 +#: ../src/glade-window.c:2232 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "개발자 참고서 표시를 표시합니다" -#: ../src/glade-window.c:2233 +#: ../src/glade-window.c:2242 msgid "Save the current project" msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다" -#: ../src/glade-window.c:2235 +#: ../src/glade-window.c:2244 msgid "Save _As…" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" -#: ../src/glade-window.c:2236 +#: ../src/glade-window.c:2245 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장합니다" -#: ../src/glade-window.c:2240 +#: ../src/glade-window.c:2249 msgid "Close the current project" msgstr "현재 프로젝트를 닫습니다" -#: ../src/glade-window.c:2244 +#: ../src/glade-window.c:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "마지막 작업을 실행 취소합니다" -#: ../src/glade-window.c:2247 +#: ../src/glade-window.c:2256 msgid "Redo the last action" msgstr "마지막 작업을 다시 실행합니다" -#: ../src/glade-window.c:2250 +#: ../src/glade-window.c:2259 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 부분을 잘라냅니다" -#: ../src/glade-window.c:2253 +#: ../src/glade-window.c:2262 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 부분을 복사합니다" -#: ../src/glade-window.c:2256 +#: ../src/glade-window.c:2265 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드 내용을 붙여넣습니다" -#: ../src/glade-window.c:2259 +#: ../src/glade-window.c:2268 msgid "Delete the selection" msgstr "선택한 부분을 지웁니다" -#: ../src/glade-window.c:2262 +#: ../src/glade-window.c:2271 msgid "Edit project properties" msgstr "프로젝트 속성을 편집합니다" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2265 +#: ../src/glade-window.c:2274 msgid "_Previous Project" msgstr "이전 프로젝트(_P)" -#: ../src/glade-window.c:2266 +#: ../src/glade-window.c:2275 msgid "Activate previous project" msgstr "이전 프로젝트를 활성화합니다" -#: ../src/glade-window.c:2268 +#: ../src/glade-window.c:2277 msgid "_Next Project" msgstr "다음 프로젝트(_N)" -#: ../src/glade-window.c:2269 +#: ../src/glade-window.c:2278 msgid "Activate next project" msgstr "다음 프로젝트를 활성화합니다" -#: ../src/glade-window.c:2278 +#: ../src/glade-window.c:2287 msgid "_Use Small Icons" msgstr "작은 아이콘 사용(_U)" -#: ../src/glade-window.c:2279 +#: ../src/glade-window.c:2288 msgid "Show items using small icons" msgstr "작은 아이콘으로 항목을 표시합니다" -#: ../src/glade-window.c:2282 +#: ../src/glade-window.c:2291 msgid "Dock _Palette" msgstr "팔레트 붙이기(_P)" -#: ../src/glade-window.c:2283 +#: ../src/glade-window.c:2292 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "팔레트를 메인 창에 붙입니다" -#: ../src/glade-window.c:2286 +#: ../src/glade-window.c:2295 msgid "Dock _Inspector" msgstr "검사 붙이기(_I)" -#: ../src/glade-window.c:2287 +#: ../src/glade-window.c:2296 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "검사를 메인 창에 붙입니다" -#: ../src/glade-window.c:2290 +#: ../src/glade-window.c:2299 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "도크 속성(_E)" -#: ../src/glade-window.c:2291 +#: ../src/glade-window.c:2300 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "편집기를 메인 창에 붙입니다" -#: ../src/glade-window.c:2294 +#: ../src/glade-window.c:2303 msgid "Tool_bar" msgstr "도구 모음(_B)" -#: ../src/glade-window.c:2295 +#: ../src/glade-window.c:2304 msgid "Show the toolbar" msgstr "도구 모음 보이기" -#: ../src/glade-window.c:2298 +#: ../src/glade-window.c:2307 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: ../src/glade-window.c:2299 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Show the statusbar" msgstr "상태 표시줄 보이기" -#: ../src/glade-window.c:2302 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "Project _Tabs" msgstr "프로젝트 탭(_T)" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: ../src/glade-window.c:2312 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" msgstr "읽어들인 프로젝트의 노트북 탭 보이기" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: ../src/glade-window.c:2321 msgid "Text _beside icons" msgstr "아이콘 옆에 텍스트(_B)" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2322 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "아이콘 옆에 텍스트를 놓는 식으로 항목을 표시합니다" -#: ../src/glade-window.c:2315 +#: ../src/glade-window.c:2324 msgid "_Icons only" msgstr "아이콘만(_I)" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: ../src/glade-window.c:2325 msgid "Display items as icons only" msgstr "아이콘으로만 항목을 표시합니다" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: ../src/glade-window.c:2327 msgid "_Text only" msgstr "텍스트만(_T)" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: ../src/glade-window.c:2328 msgid "Display items as text only" msgstr "텍스트로만 항목을 표시합니다" -#: ../src/glade-window.c:2510 +#: ../src/glade-window.c:2519 msgid "Select" msgstr "선택" -#: ../src/glade-window.c:2513 +#: ../src/glade-window.c:2522 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "작업 창의 위젯을 선택합니다" -#: ../src/glade-window.c:2537 +#: ../src/glade-window.c:2546 msgid "Drag Resize" msgstr "끌어서 크기 조정" -#: ../src/glade-window.c:2540 +#: ../src/glade-window.c:2549 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "작업 공간의 위젯을 끌어서 크기를 조정합니다" -#: ../src/glade-window.c:2611 +#: ../src/glade-window.c:2624 msgid "Close document" msgstr "문서 닫기" -#: ../src/glade-window.c:2698 +#: ../src/glade-window.c:2711 msgid "Could not create a new project." msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다." -#: ../src/glade-window.c:2752 +#: ../src/glade-window.c:2764 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "%s 프로젝트에 저장하지 않은 변경 사항이 있습니다" -#: ../src/glade-window.c:2757 +#: ../src/glade-window.c:2769 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "다시 읽어들이면, 저장하지 않은 내용을 잃어버리게 됩니다. 그래도 다시 읽어들이" "겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:2767 +#: ../src/glade-window.c:2779 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "%s 프로젝트 파일이 외부에서 바뀌었습니다" -#: ../src/glade-window.c:2772 +#: ../src/glade-window.c:2784 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "프로젝트를 다시 읽으시겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:2778 +#: ../src/glade-window.c:2790 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: ../src/glade-window.c:2893 +#: ../src/glade-window.c:2905 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" -#: ../src/glade-window.c:2897 +#: ../src/glade-window.c:2909 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "실행 취소: %s" -#: ../src/glade-window.c:2898 ../src/glade-window.c:2912 +#: ../src/glade-window.c:2910 ../src/glade-window.c:2924 msgid "the last action" msgstr "마지막 동작" -#: ../src/glade-window.c:2907 +#: ../src/glade-window.c:2919 msgid "_Redo" msgstr "다시 실행(_R)" -#: ../src/glade-window.c:2911 +#: ../src/glade-window.c:2923 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "다시 실행: %s" -#: ../src/glade-window.c:3375 +#: ../src/glade-window.c:3389 msgid "Go back in undo history" msgstr "실행 취소 기록에서 뒤로 갑니다" -#: ../src/glade-window.c:3378 +#: ../src/glade-window.c:3392 msgid "Go forward in undo history" msgstr "실행 취소 기록에서 앞으로 갑니다" -#: ../src/glade-window.c:3433 +#: ../src/glade-window.c:3447 msgid "Palette" msgstr "팔레트" -#: ../src/glade-window.c:3443 +#: ../src/glade-window.c:3457 msgid "Inspector" msgstr "검사" -#: ../src/glade-window.c:3450 ../gladeui/glade-editor.c:400 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269 +#: ../src/glade-window.c:3464 ../gladeui/glade-editor.c:405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5184 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10078 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804 msgid "Properties" msgstr "속성" +#: ../src/main.c:50 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다" + +#: ../src/main.c:53 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "개발자 도움말 연동 기능 사용하지 않기" + +#: ../src/main.c:56 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[파일...]" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "be verbose" +msgstr "자세히 출력" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니" +"다." + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "글레이드 옵션" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Glade debug options" +msgstr "글레이드 디버깅 옵션" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "글레이드 디버깅 옵션 표시" + +#: ../src/main.c:148 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다" + +#: ../src/main.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n" + #: ../gladeui/glade-app.c:435 #, c-format msgid "" @@ -549,6 +575,79 @@ msgstr "" "내부 데이터를 저장하기 위해 %s을(를) 여는데 실패했습니다. (%s)\n" "이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "오브젝트 타입 설정: %s에서 %s(으)로" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "추가: %s을(를) %s에" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "추가: %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830 +#, c-format +msgid "Add child %s" +msgstr "하위 %s 추가" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "삭제: %s 하위 위젯을 %s에서" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "순서 바꾸기: %s의 하위 위젯" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Container" +msgstr "컨테이너" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "이 편집기가 현재 편집하고 있는 컨테이너 오브젝트" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708 ../gladeui/glade-editor.c:1085 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716 +msgid "Hierarchy" +msgstr "계층 구조" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Label" +msgstr "레이블" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"<big><b>팁:</b></big>\n" +" * 트리뷰에 아이템을 추가하려면 오른쪽 단추를 누르십시오.\n" +" * 선택한 아이템을 제거하려면 Delete 키를 누르십시오.\n" +" * 순서를 바꾸려면 끌어서 옮기십시오.\n" +" * 종류 열을 편집할 수 있습니다." + #: ../gladeui/glade-builtins.c:70 msgid "Authentication" msgstr "인증" @@ -633,166 +732,6 @@ msgstr "문자열" msgid "An entry" msgstr "입력창" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012 -msgid "Design View" -msgstr "디자인 뷰" - -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013 -msgid "The GladeDesignView that contains this layout" -msgstr "이 레이아웃이 들어 있는 GladeDesignView" - -#: ../gladeui/glade-design-view.c:97 -#, c-format -msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects" -msgstr "읽어들임 %s: 오브젝트 %d개 읽어들임 (전체 %d개)" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 -msgid "- previews a glade UI definition" -msgstr "- 글레이드 UI를 미리 봅니다" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 -msgid "Name of the file to preview" -msgstr "미리 볼 파일의 이름" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 -msgid "Name of the toplevel to preview" -msgstr "미리 볼 톱레벨의 이름" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 -msgid "Listen standard input" -msgstr "표준 입력을 받습니다" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 -msgid "Display previewer version" -msgstr "미리보기 버전을 표시합니다" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"명령어로 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 -#, c-format -msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" -msgstr "--listen 및 --filename 옵션은 동시에 지정할 수 없습니다.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 -#, c-format -msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" -msgstr "--listen 혹은 --filename 옵션을 지정해야 합니다.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 -#, c-format -msgid "Couldn't load builder definition: %s" -msgstr "빌더 정의를 읽어들일 수 없습니다: %s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:148 -#, c-format -msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" -msgstr "UI 정의에 미리 볼 수 있는 위젯이 없습니다.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:158 -#, c-format -msgid "Object %s not found in UI definition.\n" -msgstr "UI 정의에 %s 오브젝트가 없습니다.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:164 -#, c-format -msgid "Object is not previewable.\n" -msgstr "오브젝트를 미리 볼 수 없습니다.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:290 -#, c-format -msgid "Error: %s.\n" -msgstr "오류: %s.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:347 -#, c-format -msgid "Broken pipe!\n" -msgstr "파이프가 망가졌습니다!\n" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545 -#, c-format -msgid "Setting object type on %s to %s" -msgstr "오브젝트 타입 설정: %s에서 %s(으)로" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707 -#, c-format -msgid "Add a %s to %s" -msgstr "추가: %s을(를) %s에" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799 ../gladeui/glade-command.c:1056 -#, c-format -msgid "Add %s" -msgstr "추가: %s" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831 -#, c-format -msgid "Add child %s" -msgstr "하위 %s 추가" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919 -#, c-format -msgid "Delete %s child from %s" -msgstr "삭제: %s 하위 위젯을 %s에서" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044 -#, c-format -msgid "Reorder %s's children" -msgstr "순서 바꾸기: %s의 하위 위젯" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 -msgid "Container" -msgstr "컨테이너" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481 -msgid "The container object this editor is currently editing" -msgstr "이 편집기가 현재 편집하고 있는 컨테이너 오브젝트" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1707 ../gladeui/glade-editor.c:1080 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1715 -msgid "Hierarchy" -msgstr "계층 구조" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2043 -msgid "Type:" -msgstr "종류:" - -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2257 -msgid "" -"<big><b>Tips:</b></big>\n" -" * Right-click over the treeview to add items.\n" -" * Press Delete to remove the selected item.\n" -" * Drag & Drop to reorder.\n" -" * Type column is editable." -msgstr "" -"<big><b>팁:</b></big>\n" -" * 트리뷰에 아이템을 추가하려면 오른쪽 단추를 누르십시오.\n" -" * 선택한 아이템을 제거하려면 Delete 키를 누르십시오.\n" -" * 순서를 바꾸려면 끌어서 옮기십시오.\n" -" * 종류 열을 편집할 수 있습니다." - #: ../gladeui/glade-command.c:627 #, c-format msgid "Setting multiple properties" @@ -803,7 +742,7 @@ msgstr "설정: 여러 개 속성" msgid "Setting %s of %s" msgstr "설정: %2$s의 %1$s" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "설정: %2$s의 %1$s 값을 %3$s(으)로" @@ -897,6 +836,124 @@ msgstr "잠금 해제: %s" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다 (%s)" +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031 +msgid "Design View" +msgstr "디자인 뷰" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032 +msgid "The GladeDesignView that contains this layout" +msgstr "이 레이아웃이 들어 있는 GladeDesignView" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +msgid "Show info" +msgstr "정보 표시" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:218 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "읽어들인 위젯에 대한 정보 단추를 표시할지 여부" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +msgid "Widget" +msgstr "위젯" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:226 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "이 편집기에서 현재 읽어들인 위젯" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 +msgid "_Signals" +msgstr "시그널(_S)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "선택한 위젯에 대한 문서를 봅니다" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:357 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "위젯의 속성을 기본값으로 초기화합니다" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "%s 속성 - %s [%s]" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:488 +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:489 +msgid "_Packing" +msgstr "패킹(_P)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:490 +msgid "_Common" +msgstr "공통 사항(_C)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:932 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "%s 만들기" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +msgid "Crea_te" +msgstr "만들기(_T)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 +msgid "Property" +msgstr "속성" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 +msgid "Common" +msgstr "공통 사항" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 +msgid "(default)" +msgstr "(기본값)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "기본값으로 초기화하려는 속성을 선택하십시오" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "위젯 속성 초기화" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 +msgid "_Properties:" +msgstr "속성(_P):" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 +msgid "_Select All" +msgstr "모두 선택(_S)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 +msgid "_Unselect All" +msgstr "모두 선택 해제(_U)" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 +msgid "Property _Description:" +msgstr "속성 설명(_D):" + +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "%s - %s 속성" + #: ../gladeui/glade-editor-property.c:629 msgid "Property Class" msgstr "속성 클래스" @@ -913,113 +970,115 @@ msgstr "명령어 사용" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "실행 취소/다시 실행 스택에 명령어 API를 사용할지 여부" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141 msgid "Select Fields" msgstr "필드 선택" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163 msgid "_Select individual fields:" msgstr "각각의 필드 선택(_S):" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495 msgid "Select Named Icon" msgstr "이름 있는 아이콘 선택" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770 msgid "Edit Text" msgstr "편집 종류" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800 msgid "_Text:" msgstr "텍스트(_T):" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834 msgid "T_ranslatable" msgstr "번역 가능(_R)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840 ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "이 속성을 번역할 수 있는지 여부" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "번역 컨텍스트(_X):" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " "string" -msgstr "짧고 중복된 문자열의 경우: 이 문자열의 의미를 같은 문자열의 의미와 다르게 나타내는 말을 입력하십시오" +msgstr "" +"짧고 중복된 문자열의 경우: 이 문자열의 의미를 같은 문자열의 의미와 다르게 나" +"타내는 말을 입력하십시오" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "번역자 주석문(_M):" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "프로젝트 리소스 디렉터리에서 파일을 선택하십시오" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315 msgid "No" msgstr "아니요" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366 ../gladeui/glade-widget.c:1211 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Class" msgstr "클래스" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 종류 오브젝트 선택" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 선택" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "이 프로젝트에서 %s 종류 오브젝트 선택" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "이 프로젝트에서 %s 선택" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 msgid "O_bjects:" msgstr "오브젝트(_B):" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "만들기: %s, 속성 %s 위젯 %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 msgid "Objects:" msgstr "오브젝트:" @@ -1027,117 +1086,48 @@ msgstr "오브젝트:" msgid "The Object's name" msgstr "오브젝트 이름" -#: ../gladeui/glade-editor.c:216 -msgid "Show info" -msgstr "정보 표시" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:217 -msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" -msgstr "읽어들인 위젯에 대한 정보 단추를 표시할지 여부" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 -msgid "Widget" -msgstr "위젯" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:225 -msgid "The currently loaded widget in this editor" -msgstr "이 편집기에서 현재 읽어들인 위젯" - -#. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:247 ../gladeui/glade-editor.c:487 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1096 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성" - -#. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 ../gladeui/glade-editor.c:486 -msgid "_Signals" -msgstr "시그널(_S)" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:332 -msgid "View documentation for the selected widget" -msgstr "선택한 위젯에 대한 문서를 봅니다" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:352 -msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "위젯의 속성을 기본값으로 초기화합니다" - -#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:387 -#, c-format -msgid "%s Properties - %s [%s]" -msgstr "%s 속성 - %s [%s]" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:483 -msgid "_General" -msgstr "일반(_G)" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:484 -msgid "_Packing" -msgstr "패킹(_P)" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:485 -msgid "_Common" -msgstr "공통 사항(_C)" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:927 -#, c-format -msgid "Create a %s" -msgstr "%s 만들기" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:935 -msgid "Crea_te" -msgstr "만들기(_T)" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:1038 -msgid "Reset" -msgstr "초기화" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:1049 -msgid "Property" -msgstr "속성" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240 +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1088 -msgid "Common" -msgstr "공통 사항" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +msgid "The project being inspected" +msgstr "검사하고 있는 프로젝트" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1129 -msgid "(default)" -msgstr "(기본값)" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 +msgid "< search widgets >" +msgstr "< 위젯 검색 >" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1144 -msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" -msgstr "기본값으로 초기화하려는 속성을 선택하십시오" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +msgid "All Contexts" +msgstr "모든 컨텍스트" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1278 -msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "위젯 속성 초기화" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "이름 있는 아이콘 선택" -#. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1295 -msgid "_Properties:" -msgstr "속성(_P):" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "아이콘 이름(_N):" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1324 -msgid "_Select All" -msgstr "모두 선택(_S)" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "컨텍스트(_O):" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1332 -msgid "_Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제(_U)" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "아이콘 이름(_M):" -#. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1342 -msgid "Property _Description:" -msgstr "속성 설명(_D):" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "표준 아이콘 목록만 표시(_L)" -#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1438 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 #, c-format -msgid "%s - %s Properties" -msgstr "%s - %s 속성" +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gladeui/glade-palette.c:650 +#: ../gladeui/glade-palette.c:646 msgid "Widget selector" msgstr "위젯 선택 창" @@ -1172,15 +1162,89 @@ msgstr "미리보기 실행에 오류가 발생했습니다: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "미리보기 실행에 실패했습니다: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:954 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "- 글레이드 UI를 미리 봅니다" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "미리 볼 파일의 이름" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "Name of the toplevel to preview" +msgstr "미리 볼 톱레벨의 이름" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +msgid "Listen standard input" +msgstr "표준 입력을 받습니다" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +msgid "Display previewer version" +msgstr "미리보기 버전을 표시합니다" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"명령어로 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#, c-format +msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +msgstr "--listen 및 --filename 옵션은 동시에 지정할 수 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#, c-format +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgstr "--listen 혹은 --filename 옵션을 지정해야 합니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "빌더 정의를 읽어들일 수 없습니다: %s" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:148 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +msgstr "UI 정의에 미리 볼 수 있는 위젯이 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:158 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +msgstr "UI 정의에 %s 오브젝트가 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:164 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "오브젝트를 미리 볼 수 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:290 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "오류: %s.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:347 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" +msgstr "파이프가 망가졌습니다!\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:956 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "프로젝트를 저장한 다음에 바꾼 사항이 있는지 여부" -#: ../gladeui/glade-project.c:961 +#: ../gladeui/glade-project.c:962 msgid "Has Selection" msgstr "선택 있음" -#: ../gladeui/glade-project.c:962 +#: ../gladeui/glade-project.c:963 msgid "Whether project has a selection" msgstr "프로젝트에 선택한 사항이 있는지 여부" @@ -1192,27 +1256,27 @@ msgstr "경로" msgid "The filesystem path of the project" msgstr "프로젝트의 파일 시스템 경로" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 +#: ../gladeui/glade-project.c:976 msgid "Read Only" msgstr "읽기 전용" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:977 msgid "Whether project is read-only" msgstr "프로젝트가 읽기 전용인지 여부" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:983 msgid "Add Item" msgstr "아이템 추가" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:984 msgid "The current item to add to the project" msgstr "프로젝트에 추가할 현재 항목" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:990 msgid "Pointer Mode" msgstr "포인터 모드" -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:991 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "현재 유효한 GladePointerMode" @@ -1226,7 +1290,7 @@ msgstr "" "필요한 다음 카탈로그가 없습니다: %s" #: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603 -#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945 +#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3953 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s 문서 속성" @@ -1303,102 +1367,102 @@ msgstr "" "이 시그널은 %s %d.%d 버전에 처음 생겼지만, 프로젝트는 %s %d.%d 버전을 사용합" "니다" -#: ../gladeui/glade-project.c:2197 +#: ../gladeui/glade-project.c:2195 msgid "Details" msgstr "자세히" -#: ../gladeui/glade-project.c:2213 +#: ../gladeui/glade-project.c:2211 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "\"%s\" 프로젝트에 오류가 있습니다. 그래도 저장하시겠습니까?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2214 +#: ../gladeui/glade-project.c:2212 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "\"%s\" 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이 있거나 버전 불일치가 있습니다." # filename -#: ../gladeui/glade-project.c:3560 +#: ../gladeui/glade-project.c:3568 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "저장하지 않음 %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3619 +#: ../gladeui/glade-project.c:3627 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "%s 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이나 버전 불일치가 없습니다." -#: ../gladeui/glade-project.c:3756 +#: ../gladeui/glade-project.c:3764 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "그림 리소스를 로컬에서 읽어들일 때:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3773 +#: ../gladeui/glade-project.c:3781 msgid "From the project directory" msgstr "프로젝트 디렉터리에서" -#: ../gladeui/glade-project.c:3784 +#: ../gladeui/glade-project.c:3792 msgid "From a project relative directory" msgstr "프로젝트 상대 디렉터리에서" -#: ../gladeui/glade-project.c:3800 +#: ../gladeui/glade-project.c:3808 msgid "From this directory" msgstr "이 디렉터리에서" -#: ../gladeui/glade-project.c:3805 +#: ../gladeui/glade-project.c:3813 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "그림 리소스를 읽어들일 경로 지정" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3830 +#: ../gladeui/glade-project.c:3838 msgid "Toolkit versions required:" msgstr "필요한 툴키트 버전:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3926 +#: ../gladeui/glade-project.c:3934 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "버전 및 권장하지 않는 사항 확인:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4317 +#: ../gladeui/glade-project.c:4325 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(내부 %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4322 +#: ../gladeui/glade-project.c:4330 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s 하위 위젯)" #. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4330 +#: ../gladeui/glade-project.c:4338 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%2$s의 %1$s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595 -#: ../gladeui/glade-project.c:4758 +#: ../gladeui/glade-project.c:4565 ../gladeui/glade-project.c:4603 +#: ../gladeui/glade-project.c:4766 msgid "No widget selected." msgstr "위젯을 선택하지 않았습니다." -#: ../gladeui/glade-project.c:4644 +#: ../gladeui/glade-project.c:4652 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "선택한 상위 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다" -#: ../gladeui/glade-project.c:4655 +#: ../gladeui/glade-project.c:4663 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "여러 개 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다" -#: ../gladeui/glade-project.c:4671 +#: ../gladeui/glade-project.c:4679 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "클립보드에 위젯이 없습니다" -#: ../gladeui/glade-project.c:4716 +#: ../gladeui/glade-project.c:4724 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "이 컨테이너에는 한 번에 한 개 위젯만 붙여넣을 수 있습니다" -#: ../gladeui/glade-project.c:4728 +#: ../gladeui/glade-project.c:4736 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "대상 컨테이너에 들어갈 수 있는 칸이 부족합니다" -#: ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-property.c:628 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "이 속성에 대한 GladePropertyClass" @@ -1410,27 +1474,27 @@ msgstr "사용하기" msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "속성이 옵션일 경우, 사용할지 여부를 이 값으로 나타냅니다" -#: ../gladeui/glade-property.c:640 ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "입출력 가능" -#: ../gladeui/glade-property.c:641 +#: ../gladeui/glade-property.c:640 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "입출력 가능 속성을 설정하는 백엔드 컨트롤을 사용합니다" -#: ../gladeui/glade-property.c:647 +#: ../gladeui/glade-property.c:645 msgid "Context" msgstr "컨텍스트" -#: ../gladeui/glade-property.c:648 +#: ../gladeui/glade-property.c:646 msgid "Context for translation" msgstr "번역 컨텍스트" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:652 msgid "Comment" msgstr "주석문" -#: ../gladeui/glade-property.c:654 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Comment for translators" msgstr "번역자 주석문" @@ -1438,81 +1502,81 @@ msgstr "번역자 주석문" msgid "Translatable" msgstr "번역 가능" -#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Visual State" msgstr "비주얼 상태" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:667 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "속성 편집기가 동작할 우선 순위 정보" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 -msgid "Select an object to pass to the handler" -msgstr "핸들러에 넘길 오브젝트 선택" - -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 -msgid "Signal" -msgstr "시그널 " - -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164 -msgid "Handler" -msgstr "핸들러" - -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 -msgid "User data" -msgstr "사용자 데이터" - -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 -msgid "Swap" -msgstr "뒤바꾸기" - -# signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 -msgid "After" -msgstr "다음에" - -#: ../gladeui/glade-signal.c:158 +#: ../gladeui/glade-signal.c:161 msgid "SignalClass" msgstr "시그널 클래스" -#: ../gladeui/glade-signal.c:159 +#: ../gladeui/glade-signal.c:162 msgid "The signal class of this signal" msgstr "이 시그널의 시그널 클래스" -#: ../gladeui/glade-signal.c:165 +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +msgid "Handler" +msgstr "핸들러" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:168 msgid "The handler for this signal" msgstr "이 시그널의 핸들러" -#: ../gladeui/glade-signal.c:170 +#: ../gladeui/glade-signal.c:173 msgid "User Data" msgstr "사용자 데이터" -#: ../gladeui/glade-signal.c:171 +#: ../gladeui/glade-signal.c:174 msgid "The user data for this signal" msgstr "이 시그널의 사용자 데이터" -#: ../gladeui/glade-signal.c:176 ../gladeui/glade-widget.c:1305 +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295 msgid "Support Warning" msgstr "지원 버전 경고" -#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "이 시그널에 대해 지원 버전 경고" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 +# signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "After" +msgstr "다음에" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "이 시그널을 기본 핸들러 다음에 실행할지 여부" -#: ../gladeui/glade-signal.c:188 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 msgid "Swapped" msgstr "뒤바꿈" # argument 순서를 뒤바꾸는 것을 말함 -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "사용자 데이터를 핸들러의 인스턴스와 뒤바꿀지 여부" +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +msgid "Select an object to pass to the handler" +msgstr "핸들러에 넘길 오브젝트 선택" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +msgid "Signal" +msgstr "시그널 " + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +msgid "User data" +msgstr "사용자 데이터" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +msgid "Swap" +msgstr "뒤바꾸기" + #: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" @@ -1554,39 +1618,139 @@ msgstr "링크를 표시할 수 없습니다:" # 팝업 위치 #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1208 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +msgid "class" +msgstr "클래스" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionClass 구조체 포인터" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "이 동작이 입출력 가능한지 여부" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +msgid "Visible" +msgstr "표시" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +msgid "Whether this action is visible" +msgstr "이 동작이 보이는지 여부" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "%2$s의 파생 어댑터가 (%1$s) 이미 있습니다!" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914 +#, c-format +msgid "%s does not support adding any children." +msgstr "%s 위젯은 하위 위젯 추가를 지원하지 않습니다." + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367 +msgid "Name of the class" +msgstr "클래스의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374 +msgid "GType of the class" +msgstr "클래스의 GType" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387 +msgid "Generic Name" +msgstr "일반 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Icon Name" +msgstr "아이콘 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395 +msgid "The icon name" +msgstr "아이콘의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401 +msgid "Catalog" +msgstr "카탈로그" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408 +msgid "Book" +msgstr "북" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 검색 네임스페이스" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415 +msgid "Special Child Type" +msgstr "특수 하위 위젯 종류" + +# 무슨 이야기인지 잘.. +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입" +"니다." + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Cursor" +msgstr "커서" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1212 msgid "The name of the widget" msgstr "위젯의 이름" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1213 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 msgid "Internal name" msgstr "내부 이름" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1214 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1217 msgid "The internal name of the widget" msgstr "위젯의 내부 이름" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1219 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 msgid "Anarchist" msgstr "아나키스트" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1222 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "이 결합 하위 위젯이 상위 위젯이 없는 하위 위젯이거나 아나키스트 하위 위젯인 " "지 여부" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1227 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 msgid "Object" msgstr "오브젝트" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 msgid "The object associated" msgstr "관련된 오브젝트" @@ -1598,258 +1762,1102 @@ msgstr "어댑터" msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "해당 위젯의 클래스 어댑터" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 ../gladeui/glade-inspector.c:180 -msgid "Project" -msgstr "프로젝트" - -#: ../gladeui/glade-widget.c:1242 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "이 위젯이 속해 있는 글레이드 프로젝트" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1250 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1248 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties의 리스트" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Parent" msgstr "상위 위젯" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "상위 GladeWidget을 가리키는 포인터" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1258 msgid "Internal Name" msgstr "내부 이름" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "내부 위젯에 대한 일반적인 이름 접두어" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 msgid "Template" msgstr "서식" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "새 위젯이 기반으로 할 GladeWidget 서식" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 msgid "Exact Template" msgstr "정확한 서식" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1277 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "서식을 사용할 때 정확한 복사판을 만들지 여부" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1282 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 msgid "Reason" msgstr "이유" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "만들 위젯의 GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1291 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 msgid "Toplevel Width" msgstr "최상위 너비" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1292 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1284 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 너비" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1298 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1289 msgid "Toplevel Height" msgstr "최상위 높이" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1299 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1290 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 높이" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1306 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "버전이 맞지 않을 경우 경고 문자열" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 -msgid "Visible" -msgstr "표시" - -#: ../gladeui/glade-widget.c:1312 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "이 위젯이 보이는지 여부" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +msgid "Emblems" +msgstr "꼬리표" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +msgid "Emoticons" +msgstr "이모티콘" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +msgid "International" +msgstr "국제" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +msgid "MIME Types" +msgstr "MIME 종류" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +msgid "<choose a key>" +msgstr "<키를 고르십시오>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "단축키" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "단축키 선택..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 #, c-format -msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" -msgstr "%2$s의 파생 어댑터가 (%1$s) 이미 있습니다!" +msgid "Setting %s action" +msgstr "설정: %s 동작" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 #, c-format -msgid "%s does not support adding any children." -msgstr "%s 위젯은 하위 위젯 추가를 지원하지 않습니다." +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "설정: %s 동작 표시하도록 설정" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 -msgid "Name of the class" -msgstr "클래스의 이름" +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "설정: %s 동작 표시하지 않도록 설정" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 -msgid "GType of the class" -msgstr "클래스의 GType" +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Action" +msgstr "동작" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "스타일" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 -msgid "Translated title for the class used in the glade UI" -msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "굵기" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275 -msgid "Generic Name" -msgstr "일반 이름" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "변형" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 -msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "늘림" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 -msgid "Icon Name" -msgstr "아이콘 이름" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "밑줄" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283 -msgid "The icon name" -msgstr "아이콘의 이름" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "취소선" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289 -msgid "Catalog" -msgstr "카탈로그" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "그래비티" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290 -msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" -msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "그래비티 힌트" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296 -msgid "Book" -msgstr "북" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297 -msgid "DevHelp search namespace for this widget class" -msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 검색 네임스페이스" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "절대 크기" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303 -msgid "Special Child Type" -msgstr "특수 하위 위젯 종류" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "전경 색" -# 무슨 이야기인지 잘.. -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "배경 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "밑줄 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "취소선 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "크기 조정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 +msgctxt "textattr" +msgid "Font Description" +msgstr "글꼴 디스크립션" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 +msgid "<Enter Value>" +msgstr "<값 입력>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 +msgid "Unset" +msgstr "설정 해제" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +msgid "Select a color" +msgstr "색 선택" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 +msgid "Select a font" +msgstr "색 선택" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 +msgid "Attribute" +msgstr "속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "텍스트 속성 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "설정: %s을(를) 표준 설정을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 하위 위젯을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡 단추를 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" +msgstr "설정: %s을(를) 레이블과 그림을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 +msgid "Configure button content" +msgstr "단추 내용 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 +msgid "Add custom button content" +msgstr "사용자 설정 단추 내용 추가" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 +msgid "Stock button" +msgstr "스톡 단추" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 +msgid "Label with optional image" +msgstr "레이블, 추가로 그림 가능" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 셀 속성으로 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 직접 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "모델에서 %s 가져오기 (%s 타입)" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +msgid "unset" +msgstr "값 없음" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +msgid "no model" +msgstr "모델 없음" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#, c-format +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "설정: %s의 열 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +msgid "< define a new column >" +msgstr "< 새 열 정의 >" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "열 추가 및 제거:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +msgid "Column type" +msgstr "열 종류" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +msgid "Column name" +msgstr "열 이름" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#, c-format +msgid "Setting %s to use static text" +msgstr "설정: %s을(를) 고정 문자열을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an external buffer" +msgstr "설정: %s을(를) 외부 버퍼 사용하도록" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 주요 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 보조 아이콘을 사용하도록 설정" + +#. Text... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10129 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 +msgid "Primary icon" +msgstr "주요 아이콘" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 +msgid "Secondary icon" +msgstr "보조 아이콘" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "놓기: %s 위젯을 %s 내부에" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 +msgid "X position property" +msgstr "X 위치 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 X 위치를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +msgid "Y position property" +msgstr "Y 위치 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 Y 위치를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +msgid "Width property" +msgstr "너비 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 너비를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +msgid "Height property" +msgstr "높이 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 높이를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +msgid "Can resize" +msgstr "크기 조절 가능" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는지 여부" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 크기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음, 이름 있는 아이콘에 사용할 심볼릭 크기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s의 상위 위젯 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:863 +#, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:964 +#, c-format +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1026 +msgid "New Size Group" +msgstr "새 크기 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1073 +msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgstr "톱레벨 창을 컨테이너에 추가할 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1084 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." +msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯만 들어갈 수 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1095 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯이 들어갈 칸이 필요합니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1440 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1953 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "%s에 칸 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1961 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "%s에서 칸 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3047 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3054 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "%s에 페이지 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3062 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "%s에서 페이지 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4527 +msgid "This property only applies to stock images" +msgstr "이 속성은 스톡 그림에만 적용됩니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4530 +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "이 속성은 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4827 +msgid "<separator>" +msgstr "<구분선>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +msgid "<custom>" +msgstr "<사용자설정>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4879 +msgid "Children cannot be added to a separator." +msgstr "구분선에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4887 +msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." +msgstr "최근 선택 메뉴에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896 +#, c-format +msgid "%s already has a menu." +msgstr "%s에 이미 메뉴가 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906 +#, c-format +msgid "%s item already has a submenu." +msgstr "%s에 이미 하위 메뉴가 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096 +msgid "Tool Item" +msgstr "도구 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133 +msgid "Packing" +msgstr "패킹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "도구 아이템 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "최근 선택 메뉴" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Menu Item" +msgstr "메뉴 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228 +msgid "Normal item" +msgstr "일반 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229 +msgid "Image item" +msgstr "그림 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230 +msgid "Check item" +msgstr "확인란 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231 +msgid "Radio item" +msgstr "라디오 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 +msgid "Separator item" +msgstr "구분선 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 +msgid "Recent Menu" +msgstr "최근 메뉴" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "메뉴 모음 편집" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318 +msgid "Edit Menu" +msgstr "메뉴 편집" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5414 +#, c-format +msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgstr "타입이 %s인 오브젝트는 하위 위젯이 들어갈 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6054 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "Button" +msgstr "단추" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6055 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10680 +msgid "Toggle" +msgstr "토글" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681 +msgid "Radio" +msgstr "라디오" + +# 툴바 에디터 +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6057 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Separator" +msgstr "구분선" + +# 창 관리자 힌트 +# Relief 방식 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Image" +msgstr "그림" + +# 위젯 이름 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272 +msgid "Check" +msgstr "확인란" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6098 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "메뉴 모음 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6295 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "도구 팔레트 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039 +msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgstr "\"말줄임표\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7058 +msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgstr "\"각괄호\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7936 +msgid "Introduction page" +msgstr "소개 페이지" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940 +msgid "Content page" +msgstr "내용 페이지" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944 +msgid "Confirmation page" +msgstr "확인 페이지" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9558 +#, c-format +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s 위젯은 모델에서 %s을(를) 읽어들이도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9560 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s 위젯은 직접 %s을(를) 조작하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Tree View Column" +msgstr "트리 뷰 열" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "셀 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10079 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "공통 속성" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accelerator" +msgstr "단축키" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10131 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "Combo" +msgstr "콤보" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10132 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260 +msgid "Spin" +msgstr "스핀" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261 +msgid "Pixbuf" +msgstr "픽스버퍼" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "Spinner" +msgstr "스피너" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10169 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "아이콘 뷰 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174 +msgid "Combo Editor" +msgstr "콤보 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "입력창 완성 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10254 +msgid "Column" +msgstr "열" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 +msgid "Tree View Editor" +msgstr "트리 뷰 편집기" + +#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from +#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns +#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10370 msgid "" -"Holds the name of the packing property to depict special children for this " -"container class" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "고정 높이 모드를 설정한 트리뷰에서는 열의 크기를 고정해야 합니다." + +#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10484 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "단축키는 동작 그룹 안에서만 설정할 수 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10682 +msgid "Recent" +msgstr "최근" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "동작 그룹 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10830 +msgid "Tag" +msgstr "태그" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "텍스트 태그 테이블 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "%s에 행 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "%s에 열 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "%s에서 열 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "%s에서 행 제거" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." msgstr "" -"이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입" -"니다." +"먼저 아래 입력창에 스톡 이름을 추가하고, 트리 뷰에서 그 아이콘의 소스를 추가/" +"정의하십시오." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 -msgid "Cursor" -msgstr "커서" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"이 '%s' 소스의 파일 이름이나 상대 경로나 전체 경로를 입력하십시오 (글레이드" +"는 프로젝트 디렉터리에 있는 파일만 읽어들입니다)." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312 -msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" -msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 지정할지 여부를 설정합니다" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:182 -msgid "The project being inspected" -msgstr "검사하고 있는 프로젝트" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 설정합니다" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 -msgid "< search widgets >" -msgstr "< 위젯 검색 >" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 소스의 아이콘 크기를 지정할지 여부를 설정합니다" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182 -msgid "class" -msgstr "클래스" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 아이콘 크기를 설정합니다" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 -msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" -msgstr "GladeWidgetActionClass 구조체 포인터" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 상태를 지정할지 여부를 설정합니다" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192 -msgid "Whether this action is sensitive" -msgstr "이 동작이 입출력 가능한지 여부" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 아이콘 소스의 상태를 설정합니다" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200 -msgid "Whether this action is visible" -msgstr "이 동작이 보이는지 여부" +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "File Name" +msgstr "파일 이름" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 -msgid "All Contexts" -msgstr "모든 컨텍스트" +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 이미지 사용하도록 설정" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380 -msgid "Named Icon Chooser" -msgstr "이름 있는 아이콘 선택" +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 그림을 사용하도록 설정" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417 -msgid "Icon _Name:" -msgstr "아이콘 이름(_N):" +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 지정한 이미지를 사용하도록 설정" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461 -msgid "C_ontexts:" -msgstr "컨텍스트(_O):" +#. Image content frame... +#. Internal Image area... +#. Image area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 +msgid "Edit Image" +msgstr "그림 편집" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 -msgid "Icon Na_mes:" -msgstr "아이콘 이름(_M):" +#. Image size frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 +msgid "Set Image Size" +msgstr "그림 크기 설정" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508 -msgid "_List standard icons only" -msgstr "표준 아이콘 목록만 표시(_L)" +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡 아이템을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +msgid "Stock Item:" +msgstr "스톡 아이템:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "사용자 설정 레이블 및 그림:" + +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +msgid "Edit Label" +msgstr "레이블 편집" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 #, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "설정: %s을(를) 속성 목록 사용하도록" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 -msgid "Actions" -msgstr "동작" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "설정: %s을(를) 판고 마크업 문자열 사용하도록" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "설정: %s을(를) 패턴 문자열 사용하도록" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 +#, c-format +msgid "Setting %s to set desired width in characters" +msgstr "설정: %s의 권장 너비를 (문자 단위) 설정" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 -msgid "Devices" -msgstr "장치" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 +#, c-format +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +msgstr "설정: %s의 최대 너비를 (문자 단위) 설정" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 -msgid "Emblems" -msgstr "꼬리표" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" +msgstr "설정: %s을(를) 줄바꿈을 사용하도록 설정" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 -msgid "Emoticons" -msgstr "이모티콘" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "설정: %s을(를) 한 줄 입력만 가능하도록 설정" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 -msgid "International" -msgstr "국제" +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "설정: %s을(를) 판고 단어 바꿈 문자를 사용하도록 설정" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 -msgid "MIME Types" -msgstr "MIME 종류" +#. Label appearance... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 +msgid "Edit label appearance" +msgstr "레이블 모양 편집" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 -msgid "Places" -msgstr "위치" +#. Label formatting... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 +msgid "Format label" +msgstr "레이블 형식" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#. Line Wrapping... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 +msgid "Text line wrapping" +msgstr "텍스트 줄바꿈" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 +msgid "Text wraps normally" +msgstr "일반적인 텍스트 줄바꿈" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "행 추가 및 제거:" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" +"리스트 스토어의 열을 정의하십시오. 열마다 그에 맞는 이름을 붙여 놓으면 셀 렌" +"더러 속성을 설정할 때 검색하기 좋습니다. (선택한 열을 지우려면 Delete 키를 누" +"르십시오.)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" +"데이터 행을 추가, 제거, 편집합니다. (Ctrl+N 키를 사용해 새 행을 추가할 수 있" +"고, Delete 키를 눌러 선택한 행을 지울 수 있습니다.)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +msgid "<Type Here>" +msgstr "<여기에 입력>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" +msgstr "설정: %s을(를) 표준 레이블 위젯을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "설정: %s을(를) 사용자 설정 레이블 위젯을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +msgid "Group Header" +msgstr "그룹 헤더" + +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"먼저 데이터 모델을 고르고\n" +"데이터 스토어의 열을 정의하십시오." + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "순서" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "사본" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "GTK+ 유닉스 프린트 탑레벨" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +msgid "Generate PDF" +msgstr "PDF 만들기" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +msgid "Generate PS" +msgstr "PS 만들기" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +msgid "Number Up" +msgstr "번호 붙이기" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 +msgid "Number Up Layout" +msgstr "번호 붙이기 배치" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +msgid "Page Set" +msgstr "페이지 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "페이지 설정 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +msgid "Print Dialog" +msgstr "인쇄 대화 창" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +msgid "Reverse" +msgstr "거꾸로" + +# 인쇄물에서 눈금 표시 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "Scale" +msgstr "눈금" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A list of accelerator keys" @@ -1879,12 +2887,6 @@ msgstr "단축키 그룹" msgid "Accel Label" msgstr "단축키 레이블" -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713 -msgid "Accelerator" -msgstr "단축키" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "단축키 모드 열" @@ -1912,12 +2914,6 @@ msgstr "접근성 설명" msgid "Accessible Name" msgstr "접근성 이름" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -msgid "Action" -msgstr "동작" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Action Group" msgstr "동작 그룹" @@ -2092,11 +3088,6 @@ msgstr "상자" msgid "Browse" msgstr "찾아보기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659 -msgid "Button" -msgstr "단추" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Button 1 Motion" msgstr "단추 1 움직임" @@ -2145,10 +3136,6 @@ msgstr "셀 배경 색 이름 열" msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "셀 배경 RGBA 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519 -msgid "Cell Renderer" -msgstr "셀 렌더러" - # 팝업 위치 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Center" @@ -2201,11 +3188,6 @@ msgstr "색 선택 대화 상자" msgid "Columns" msgstr "열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 -msgid "Combo" -msgstr "콤보" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Combo Box" msgstr "콤보 상자" @@ -2270,15 +3252,6 @@ msgstr "컨트롤러" msgid "Create Folder" msgstr "폴더 만들기" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Data" msgstr "데이터" @@ -2500,10 +3473,6 @@ msgstr "파일 선택 위젯" msgid "File Filter" msgstr "파일 필터" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 -msgid "File Name" -msgstr "파일 이름" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Fill" msgstr "채우기" @@ -2678,11 +3647,6 @@ msgstr "아이콘 팩토리" msgid "Icon Name column" msgstr "아이콘 이름 열" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74 -msgid "Icon Size" -msgstr "아이콘 크기" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Icon Sources" msgstr "아이콘 소스" @@ -2699,12 +3663,6 @@ msgstr "아이콘만" msgid "If Valid" msgstr "올바를 경우" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678 -msgid "Image" -msgstr "그림" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Image Menu Item" msgstr "그림 메뉴 아이템" @@ -2817,43 +3775,47 @@ msgid "Info" msgstr "정보" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Info Bar" +msgstr "정보 모음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Initially Complete" msgstr "최초 완성" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Insert After" msgstr "뒤에 넣기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Insert Before" msgstr "앞에 넣기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Insert Column" msgstr "열 넣기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Insert Page After" msgstr "뒤에 페이지 넣기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Insert Page Before" msgstr "앞에 페이지 넣기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Insert Row" msgstr "행 넣기" # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Intro" msgstr "소개" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Invalid" msgstr "잘못됨" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -2861,31 +3823,31 @@ msgstr "" "'내장함'의 반대로, 이 오브젝트의 내용이 다른 오브젝트 안에 내장되어 표시됩니" "다" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Inverted column" msgstr "열 반전" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Invisible Char Set" msgstr "문자 보이지 않게 설정" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Italic" msgstr "이탤릭" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Items" msgstr "아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Key Press" msgstr "키 누르기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Key Release" msgstr "키 떼기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Keycode column" msgstr "키 코드 열" @@ -2894,7 +3856,7 @@ msgstr "키 코드 열" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -2903,66 +3865,66 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Label For" msgstr "레이블함" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Labelled By" msgstr "레이블 당함" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Language column" msgstr "언어 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Large Toolbar" msgstr "큰 툴바" # GtkLayout -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Layout" msgstr "배치" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Least Recently Used first" msgstr "오래전에 사용한 것부터" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Leave Notify" msgstr "나감 알림" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Left to Right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Link Button" msgstr "링크 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "List Store" msgstr "리스트 스토어" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "List of widgets in this group" msgstr "이 그룹의 위젯 목록" # 키 이름 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Lock Key" msgstr "Lock 키" # 밑줄 형식 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Low" msgstr "낮음" @@ -2971,942 +3933,892 @@ msgstr "낮음" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Markup column" msgstr "마크업 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Maximum width in charachters column" msgstr "최대 너비, 문자 수 단위" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Member Of" msgstr "멤버임" -# 툴바 에디터 -# 창 관리자 힌트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Menu Bar" msgstr "메뉴 모음" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584 -msgid "Menu Item" -msgstr "메뉴 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Menu Shell" msgstr "메뉴 셸" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Menu Tool Button" msgstr "메뉴 도구 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Message Dialog" msgstr "메시지 대화 상자" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta 조합키" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Middle" msgstr "가운데" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Mime Types" msgstr "MIME 종류" # 위젯 분류 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Model column" msgstr "모델 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Most Recently Used first" msgstr "최근에 사용한 것부터" # 팝업 위치 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Mouse" msgstr "마우스" # 캔버스 selection 방식 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Multiple" msgstr "여러 개" # 스크롤바 사용 # appbar 인터랙트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Never" msgstr "사용하지 않음" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Node Child Of" msgstr "하위 노드" -# 창 관리자 힌트 -# Relief 방식 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "North" msgstr "북" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "North East" msgstr "북동" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "North West" msgstr "북서" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Notebook" msgstr "노트북" # 창 관리자 힌트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Notification" msgstr "알림" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Number of Pages" msgstr "페이지 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Number of items" msgstr "아이템 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Number of pages" msgstr "페이지 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "이 도우미의 페이지 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "오브젝트의 인스턴스 이름, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Oblique" msgstr "기울임" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Off" msgstr "끔" # offscreen rendering 관련 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Offscreen" msgstr "보이지 않음" # offscreen rendering 관련 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Offscreen Window" msgstr "보이지 않는 창" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Ok" msgstr "확인" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Ok, Cancel" msgstr "확인, 취소" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "On" msgstr "켬" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Orientation column" msgstr "방향 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Other" msgstr "기타" # GTK_SHADOW_OUT -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Out" msgstr "바깥쪽" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Paned" msgstr "칸막이" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Parent Window Of" msgstr "상위 창임" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Patterns" msgstr "패턴" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "픽스버퍼 익스팬더 닫힌 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "픽스버퍼 익스팬더 열린 열" # pixbuf cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "픽스버퍼 렌더러" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Pixbuf column" msgstr "픽스버퍼 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Pointer Motion" msgstr "포인터 움직임" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "포인터 움직임 힌트" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Popup" msgstr "팝업" # "popup-for" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Popup For" msgstr "팝업창임" # 창 관리자 힌트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Popup Menu" msgstr "팝업 메뉴" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Position" msgstr "위치" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Press" msgstr "누르기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Preview snapshot" msgstr "미리보기 스냅샷" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "주요 아이콘 활성화 가능" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Primary Icon Name" msgstr "주요 아이콘 이름" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "주요 아이콘 픽스버퍼" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "주요 아이콘 입출력 가능" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "주요 스톡 아이콘" -# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) -#. Progress... -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Progress Bar" msgstr "진행률 표시줄" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Progress Fraction" msgstr "진행률 비율" # progress cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "진행률 박자 단계" # progress cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Progress Renderer" msgstr "진행률 렌더러" # event mask -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Property Change" msgstr "속성 바뀜" # 타블렛 등 xinput 입력을 말함 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Proximity Out" msgstr "접촉식 입출력 나가기" # 타블렛 등 xinput 입력을 말함 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Proximity In" msgstr "접촉식 입출력 들어오기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Pulse column" msgstr "박자 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Question" msgstr "물음" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Queue" msgstr "큐" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Radio Action" msgstr "라디오 액션" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Radio Button" msgstr "라디오 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Radio Menu Item" msgstr "라디오 메뉴 아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Radio Tool Button" msgstr "라디오 도구 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Radio column" msgstr "라디오 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Range" msgstr "범위" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Recent Action" msgstr "최근 액션" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Recent Chooser" msgstr "최근 선택" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "최근 선택 대화 상자" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549 -msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "최근 선택 메뉴" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Recent Filter" msgstr "최근 필터" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Recent Manager" msgstr "최근 관리자" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Related Action" msgstr "관련 액션" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Release" msgstr "떼기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Release Modifier" msgstr "떼기 조합키" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Remove Column" msgstr "열 제거" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Remove Page" msgstr "페이지 제거" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Remove Parent" msgstr "상위 제거" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Remove Row" msgstr "행 제거" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Remove Slot" msgstr "슬롯 제거" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Response ID" msgstr "응답 ID" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Right to Left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Rise column" msgstr "올림 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Rows" msgstr "행" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Save" msgstr "저장" -# 인쇄물에서 눈금 표시 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 -msgid "Scale" -msgstr "눈금" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Scale Button" msgstr "스케일 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Scale column" msgstr "스케일 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Scrollbar" msgstr "스크롤 막대" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Scrolled Window" msgstr "스크롤 창" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Second Mouse Button" msgstr "두번째 마우스 단추" # GtkActivatable subclass -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "보조 아이콘 활성화 가능" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "보조 아이콘 이름" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "보조 아이콘 픽스버퍼" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "보조 아이콘 입출력 가능" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "보조 스톡 아이콘" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" # pango stretch type -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Semi Condensed" msgstr "약간 줄임" # pango stretch type -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Semi Expanded" msgstr "약간 늘림" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Sensitive column" msgstr "입출력 가능 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681 -msgid "Separator" -msgstr "구분선" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Separator Menu Item" msgstr "구분선 메뉴 아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Separator Tool Item" msgstr "구분선 도구 아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "현재 페이지 설정 (편집 목적으로만 사용합니다)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "활성화 ATK 동작에 대한 설명 설정" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "클릭 ATK 동작에 대한 설명 설정" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "누르기 ATK 동작에 대한 설명 설정" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "떼기 ATK 동작에 대한 설명 설정" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Seventh Key" msgstr "일곱번째 키" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Shift Key" msgstr "Shift 키" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Shrink" msgstr "줄어들기" # 캔버스 selection 방식 # 밑줄 형식 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Single" msgstr "하나" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "한 문단 모드 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Sixth Key" msgstr "여섯번째 키" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Size Group" msgstr "크기 그룹" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Size column" msgstr "크기 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Small Capitals" msgstr "작은 대문자" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Small Toolbar" msgstr "작은 도구 모음" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "South" msgstr "남" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "South East" msgstr "남동" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "South West" msgstr "남서" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Spin Button" msgstr "스핀 단추" # spin cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Spin Renderer" msgstr "스핀 렌더러" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 -msgid "Spinner" -msgstr "스피너" - # spin cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Spinner Renderer" msgstr "스피너 렌더러" # 창 관리자 힌트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Splash Screen" msgstr "스플래시 화면" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Spread" msgstr "퍼뜨리기" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Static" msgstr "고정" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Status Bar" msgstr "상태 표시줄" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Status Icon" msgstr "상태 아이콘" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Stock Button" msgstr "스톡 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Stock Detail column" msgstr "스톡 자세히 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Stock Item" msgstr "스톡 아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Stock Size column" msgstr "스톡 크기 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Stock column" msgstr "스톡 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Stretch column" msgstr "늘림 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Strikethrough column" msgstr "취소선 열" # event mask -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Structure" msgstr "구성" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Style column" msgstr "스타일 열" # event mask -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Substructure" msgstr "하위 구성" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Subwindow Of" msgstr "하위 창임" # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Summary" msgstr "요약" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Super Modifier" msgstr "Super 조합키" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +# 스위치 위젯을 말함 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +msgid "Switch" +msgstr "스위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Table" msgstr "테이블" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Text Buffer" msgstr "텍스트 버퍼" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Text Column column" msgstr "텍스트 열 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Text Entry" msgstr "텍스트 입력창" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "텍스트 가로 맞춤 열" # text cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Text Renderer" msgstr "텍스트 렌더러" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Text Tag" msgstr "텍스트 태그" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Text Tag Table" msgstr "텍스트 태그 테이블" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "텍스트 세로 맞춤 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Text View" msgstr "텍스트 뷰" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Text below icons" msgstr "아이콘 아래 텍스트" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Text beside icons" msgstr "아이콘 옆에 텍스트" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Text column" msgstr "텍스트 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Text only" msgstr "텍스트만" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "값을 읽어들일 모델의 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "필터에 추가할 프로그램 이름 목록" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "필터에 추가할 파일 이름 패턴 목록" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "콤보 상자에 표시할 항목 목록" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "필터에 추가할 MIME 종류의 목록" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "이 격자의 열 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "The number of items in the box" msgstr "상자에 들어 있는 아이템 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "노트북의 페이지 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "이 격자의 행 수" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "도우미에서 페이지의 위치" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "이 레이블의 판고 속성" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "메뉴 셸에서 메뉴 아이템의 위치" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "팔레트에서 도구 아이템의 위치" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "도구 모음에서 도구 아이템의 위치" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "대화 상자에서 이 단추의 응답 ID" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" "아이템에 표시할 스톡 아이콘 (GTK+ 스톡이나 아이콘 팩토리에서 항목 선택)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "The stock item for this button" msgstr "이 단추의 스톡 아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "이 메뉴 아이템의 스톡 아이템" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Third Mouse Button" msgstr "세번째 마우스 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Toggle Action" msgstr "토글 액션" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Toggle Button" msgstr "토글 단추" # toggle cell renderer -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Toggle Renderer" msgstr "토글 렌더러" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "토글 도구 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Tool Bar" msgstr "도구 모음" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Tool Button" msgstr "토글 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530 -msgid "Tool Item Group" -msgstr "도구 아이템 그룹" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Tool Palette" msgstr "도구 팔레트" # 창 관리자 힌트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Toolbar" msgstr "도구 모음" # 창 관리자 힌트 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Tooltip" msgstr "풍선 도움말" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Top" msgstr "위" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Top Left" msgstr "위 왼쪽" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Top Level" msgstr "최상위" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Top Right" msgstr "위 오른쪽" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Top to Bottom" msgstr "위에서 아래로" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Toplevels" msgstr "최상위" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Tree Model Filter" msgstr "트리 모델 필터" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Tree Model Sort" msgstr "트리 모델 정렬" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Tree Selection" msgstr "트리 선택" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Tree Store" msgstr "트리 스토어" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Tree View" msgstr "트리 뷰" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519 -msgid "Tree View Column" -msgstr "트리 뷰 열" - # pango stretch type -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Ultra Condensed" msgstr "아주 크게 줄임" # pango stretch type -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Ultra Expanded" msgstr "아주 크게 늘림" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Underline column" msgstr "밑줄 열" @@ -3914,154 +4826,154 @@ msgstr "밑줄 열" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Up" msgstr "위" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Use Action Appearance" msgstr "동작 표시 사용" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Use Underline" msgstr "밑줄 사용" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Value column" msgstr "값 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Variant column" msgstr "변형 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Vertical" msgstr "세로" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Vertical Alignment" msgstr "세로 맞춤" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "세로 맞춤 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Vertical Box" msgstr "세로 상자" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Vertical Button Box" msgstr "세로 단추 상자" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Vertical Padding" msgstr "세로 채움" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Vertical Padding column" msgstr "세로 채움 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Vertical Panes" msgstr "세로 칸막이" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Vertical Scale" msgstr "세로 스케일" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "세로 스크롤 막대" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Vertical Separator" msgstr "세로 구분선" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Viewport" msgstr "뷰포트" # event mask -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Visibility Notify" msgstr "표시 알림" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Visible column" msgstr "표시 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Volume Button" msgstr "볼륨 단추" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Weight column" msgstr "굵기 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "West" msgstr "서" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." msgstr "최초에 사용자 입력에 관계없이 이 페이지를 완료로 표시할지 여부." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Widgets" msgstr "위젯" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Width column" msgstr "너비 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Width in Characters column" msgstr "문자 수 단위 너비 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Window" msgstr "창" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Window Group" msgstr "창 그룹" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Word" msgstr "단어" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Word Character" msgstr "단어 문자" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Wrap Mode column" msgstr "줄바꿈 모드 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Wrap Width column" msgstr "줄바꿈 너비 열" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Yes, No" msgstr "예, 아니오" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4071,899 +4983,20 @@ msgstr "" "의 이름과 주소로 설정하고, 그렇지 않으면 모든 번역자를 열거해 놓고 이 문자열" "을 번역에서 제외합니다." -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 -msgid "Collate" -msgstr "순서" - -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 -msgid "Copies" -msgstr "사본" +#~ msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects" +#~ msgstr "읽어들임 %s: 오브젝트 %d개 읽어들임 (전체 %d개)" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 -msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" -msgstr "GTK+ 유닉스 프린트 탑레벨" +#~ msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." +#~ msgstr "\"밑줄 사용\"을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 -msgid "Generate PDF" -msgstr "PDF 만들기" +#~ msgid "Property not selected" +#~ msgstr "속성을 선택하지 않았습니다" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 -msgid "Generate PS" -msgstr "PS 만들기" +#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons" +#~ msgstr "이 속성은 대화 창의 동작 단추에서만 효과가 있습니다" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 -msgid "Number Up" -msgstr "번호 붙이기" - -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 -msgid "Number Up Layout" -msgstr "번호 붙이기 배치" - -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 -msgid "Page Set" -msgstr "페이지 설정" - -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 -msgid "Page Setup Dialog" -msgstr "페이지 설정 대화 상자" - -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 -msgid "Print Dialog" -msgstr "인쇄 대화 창" - -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 -msgid "Reverse" -msgstr "거꾸로" +#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action" +#~ msgstr "이 속성은 동작에 의해 컨트롤합니다" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 -msgctxt "textattr" -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 -msgctxt "textattr" -msgid "Weight" -msgstr "굵기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 -msgctxt "textattr" -msgid "Variant" -msgstr "변형" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 -msgctxt "textattr" -msgid "Stretch" -msgstr "늘림" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 -msgctxt "textattr" -msgid "Underline" -msgstr "밑줄" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 -msgctxt "textattr" -msgid "Strikethrough" -msgstr "취소선" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 -msgctxt "textattr" -msgid "Gravity" -msgstr "그래비티" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 -msgctxt "textattr" -msgid "Gravity Hint" -msgstr "그래비티 힌트" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 -msgctxt "textattr" -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 -msgctxt "textattr" -msgid "Absolute Size" -msgstr "절대 크기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 -msgctxt "textattr" -msgid "Foreground Color" -msgstr "전경 색" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 -msgctxt "textattr" -msgid "Background Color" -msgstr "배경 색" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 -msgctxt "textattr" -msgid "Underline Color" -msgstr "밑줄 색" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 -msgctxt "textattr" -msgid "Strikethrough Color" -msgstr "취소선 색" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 -msgctxt "textattr" -msgid "Scale" -msgstr "크기 조정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 -msgctxt "textattr" -msgid "Font Description" -msgstr "글꼴 디스크립션" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 -msgid "<Enter Value>" -msgstr "<값 입력>" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 -msgid "Unset" -msgstr "설정 해제" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 -msgid "Select a color" -msgstr "색 선택" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 -msgid "Select a font" -msgstr "색 선택" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 -msgid "Attribute" -msgstr "속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039 -msgid "Setup Text Attributes" -msgstr "텍스트 속성 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 -msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." -msgstr "\"밑줄 사용\"을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 -msgid "Property not selected" -msgstr "속성을 선택하지 않았습니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 -msgid "This property is only for use in dialog action buttons" -msgstr "이 속성은 대화 창의 동작 단추에서만 효과가 있습니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 -msgid "This property is set to be controlled by an Action" -msgstr "이 속성은 동작에 의해 컨트롤합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 -#, c-format -msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." -msgstr "타입이 %s인 오브젝트만 타입이 %s인 오브젝트에 추가할 수 있습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음, 이름 있는 아이콘에 사용할 심볼릭 크기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809 -#, c-format -msgid "Removing parent of %s" -msgstr "%s의 상위 위젯 제거" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876 -#, c-format -msgid "Adding parent %s for %s" -msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977 -#, c-format -msgid "Adding %s to Size Group %s" -msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981 -#, c-format -msgid "Adding %s to a new Size Group" -msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s" - -#. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039 -msgid "New Size Group" -msgstr "새 크기 그룹" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088 -msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." -msgstr "톱레벨 창을 컨테이너에 추가할 수 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099 -#, c-format -msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." -msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯만 들어갈 수 있습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110 -#, c-format -msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." -msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯이 들어갈 칸이 필요합니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445 -#, c-format -msgid "Ordering children of %s" -msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993 -#, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "%s에 칸 넣기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001 -#, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "%s에서 칸 제거" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097 -#, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "%s에 페이지 넣기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105 -#, c-format -msgid "Remove page from %s" -msgstr "%s에서 페이지 제거" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934 -msgid "This property only applies to stock images" -msgstr "이 속성은 스톡 그림에만 적용됩니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937 -msgid "This property only applies to named icons" -msgstr "이 속성은 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 -msgid "<separator>" -msgstr "<구분선>" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248 -msgid "<custom>" -msgstr "<사용자설정>" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286 -msgid "Children cannot be added to a separator." -msgstr "구분선에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294 -msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." -msgstr "최근 선택 메뉴에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303 -#, c-format -msgid "%s already has a menu." -msgstr "%s에 이미 메뉴가 있습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313 -#, c-format -msgid "%s item already has a submenu." -msgstr "%s에 이미 하위 메뉴가 있습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503 -msgid "Tool Item" -msgstr "도구 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540 -msgid "Packing" -msgstr "패킹" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635 -msgid "Normal item" -msgstr "일반 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636 -msgid "Image item" -msgstr "그림 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637 -msgid "Check item" -msgstr "확인란 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638 -msgid "Radio item" -msgstr "라디오 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639 -msgid "Separator item" -msgstr "구분선 아이템" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682 -msgid "Recent Menu" -msgstr "최근 메뉴" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723 -msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "메뉴 모음 편집" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725 -msgid "Edit Menu" -msgstr "메뉴 편집" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821 -#, c-format -msgid "A object of type %s cannot have any children." -msgstr "타입이 %s인 오브젝트는 하위 위젯이 들어갈 수 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 -msgid "Toggle" -msgstr "토글" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 -msgid "Radio" -msgstr "라디오" - -# 위젯 이름 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679 -msgid "Check" -msgstr "확인란" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505 -msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "메뉴 모음 편집기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702 -msgid "Tool Palette Editor" -msgstr "도구 팔레트 편집기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446 -msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -msgstr "\"말줄임표\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465 -msgid "This property does not apply when Angle is set." -msgstr "\"각괄호\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378 -msgid "Introduction page" -msgstr "소개 페이지" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382 -msgid "Content page" -msgstr "내용 페이지" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386 -msgid "Confirmation page" -msgstr "확인 페이지" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004 -#, c-format -msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "%s 위젯은 모델에서 %s을(를) 읽어들이도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006 -#, c-format -msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "%s 위젯은 직접 %s을(를) 조작하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525 -msgid "Properties and Attributes" -msgstr "속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531 -msgid "Common Properties and Attributes" -msgstr "공통 속성" - -#. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 -msgid "Spin" -msgstr "스핀" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 -msgid "Pixbuf" -msgstr "픽스버퍼" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596 -msgid "Icon View Editor" -msgstr "아이콘 뷰 편집기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597 -msgid "Combo Editor" -msgstr "콤보 편집기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709 -msgid "Column" -msgstr "열" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732 -msgid "Tree View Editor" -msgstr "트리 뷰 편집기" - -#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from -#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns -#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. -#. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 -msgid "" -"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" -msgstr "고정 높이 모드를 설정한 트리뷰에서는 열의 크기를 고정해야 합니다." - -#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949 -msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." -msgstr "단축키는 동작 그룹 안에서만 설정할 수 있습니다." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 -msgid "Recent" -msgstr "최근" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155 -msgid "Action Group Editor" -msgstr "동작 그룹 편집기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295 -msgid "Tag" -msgstr "태그" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303 -msgid "Text Tag Table Editor" -msgstr "텍스트 태그 테이블 편집기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 -#, c-format -msgid "Placing %s inside %s" -msgstr "놓기: %s 위젯을 %s 내부에" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 -msgid "X position property" -msgstr "X 위치 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 -msgid "The property used to set the X position of a child object" -msgstr "하위 오브젝트의 X 위치를 설정할 때 사용하는 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 -msgid "Y position property" -msgstr "Y 위치 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 -msgid "The property used to set the Y position of a child object" -msgstr "하위 오브젝트의 Y 위치를 설정할 때 사용하는 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 -msgid "Width property" -msgstr "너비 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 -msgid "The property used to set the width of a child object" -msgstr "하위 오브젝트의 너비를 설정할 때 사용하는 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 -msgid "Height property" -msgstr "높이 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 -msgid "The property used to set the height of a child object" -msgstr "하위 오브젝트의 높이를 설정할 때 사용하는 속성" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 -msgid "Can resize" -msgstr "크기 조절 가능" - -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 -msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" -msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는지 여부" - -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 -msgid "<choose a key>" -msgstr "<키를 고르십시오>" - -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 -msgid "Accelerator Key" -msgstr "단축키" - -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519 -msgid "Choose accelerator keys..." -msgstr "단축키 선택..." - -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 -#, c-format -msgid "Setting columns on %s" -msgstr "설정: %s의 열 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 -msgid "< define a new column >" -msgstr "< 새 열 정의 >" - -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 -msgid "Add and remove columns:" -msgstr "열 추가 및 제거:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 -msgid "Column type" -msgstr "열 종류" - -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 -msgid "Column name" -msgstr "열 이름" - -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125 -msgid "Add and remove rows:" -msgstr "행 추가 및 제거:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 -#, c-format -msgid "" -"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " -"will only ever load them in the runtime from your project directory)." -msgstr "" -"이 '%s' 소스의 파일 이름이나 상대 경로나 전체 경로를 입력하십시오 (글레이드" -"는 프로젝트 디렉터리에 있는 파일만 읽어들입니다)." - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 -#, c-format -msgid "" -"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" -msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 지정할지 여부를 설정합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 -#, c-format -msgid "Set the text direction for this source of '%s'" -msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 설정합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 -#, c-format -msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" -msgstr "이 '%s' 소스의 아이콘 크기를 지정할지 여부를 설정합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 -#, c-format -msgid "Set the icon size for this source of '%s'" -msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 아이콘 크기를 설정합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 -#, c-format -msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" -msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 상태를 지정할지 여부를 설정합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 -#, c-format -msgid "Set the state for this source of '%s'" -msgstr "이 '%s' 아이콘 소스의 상태를 설정합니다" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 -#, c-format -msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "설정: %s을(를) 표준 설정을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a custom child" -msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 하위 위젯을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a stock button" -msgstr "설정: %s을(를) 스톡 단추를 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a label and image" -msgstr "설정: %s을(를) 레이블과 그림을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 -msgid "Configure button content" -msgstr "단추 내용 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 -msgid "Add custom button content" -msgstr "사용자 설정 단추 내용 추가" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 -msgid "Stock button" -msgstr "스톡 단추" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 -msgid "Label with optional image" -msgstr "레이블, 추가로 그림 가능" - -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 -#, c-format -msgid "Setting %s to use standard label text" -msgstr "설정: %s을(를) 표준 레이블 위젯을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a custom label widget" -msgstr "설정: %s을(를) 사용자 설정 레이블 위젯을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 -#, c-format -msgid "Setting %s to use an image from stock" -msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 이미지 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 -#, c-format -msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" -msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 그림을 사용하도록 설정" - -#. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 -msgid "Edit Label" -msgstr "레이블 편집" - -#. Image area frame... -#. Image content frame... -#. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 -msgid "Edit Image" -msgstr "그림 편집" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 -#, c-format -msgid "Setting %s to use an image from filename" -msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 지정한 이미지를 사용하도록 설정" - -#. Image size frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 -msgid "Set Image Size" -msgstr "그림 크기 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a stock item" -msgstr "설정: %s을(를) 스톡 아이템을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 -msgid "Stock Item:" -msgstr "스톡 아이템:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 -msgid "Custom label and image:" -msgstr "사용자 설정 레이블 및 그림:" - -#. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 -msgid "" -"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " -"that icon in the treeview." -msgstr "" -"먼저 아래 입력창에 스톡 이름을 추가하고, 트리 뷰에서 그 아이콘의 소스를 추가/" -"정의하십시오." - -#. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 -msgid "" -"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " -"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " -"key to remove the selected column)" -msgstr "" -"리스트 스토어의 열을 정의하십시오. 열마다 그에 맞는 이름을 붙여 놓으면 셀 렌" -"더러 속성을 설정할 때 검색하기 좋습니다. (선택한 열을 지우려면 Delete 키를 누" -"르십시오.)" - -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 -msgid "" -"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " -"rows and the Delete key to remove the selected row)" -msgstr "" -"데이터 행을 추가, 제거, 편집합니다. (Ctrl+N 키를 사용해 새 행을 추가할 수 있" -"고, Delete 키를 눌러 선택한 행을 지울 수 있습니다.)" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 -#, c-format -msgid "Setting %s to use an attribute list" -msgstr "설정: %s을(를) 속성 목록 사용하도록" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a Pango markup string" -msgstr "설정: %s을(를) 판고 마크업 문자열 사용하도록" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a pattern string" -msgstr "설정: %s을(를) 패턴 문자열 사용하도록" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 -#, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "설정: %s의 권장 너비를 (문자 단위) 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 -#, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "설정: %s의 최대 너비를 (문자 단위) 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 -#, c-format -msgid "Setting %s to use normal line wrapping" -msgstr "설정: %s을(를) 줄바꿈을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a single line" -msgstr "설정: %s을(를) 한 줄 입력만 가능하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 -#, c-format -msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" -msgstr "설정: %s을(를) 판고 단어 바꿈 문자를 사용하도록 설정" - -#. Label appearance... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 -msgid "Edit label appearance" -msgstr "레이블 모양 편집" - -#. Label formatting... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 -msgid "Format label" -msgstr "레이블 형식" - -#. Line Wrapping... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 -msgid "Text line wrapping" -msgstr "텍스트 줄바꿈" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 -msgid "Text wraps normally" -msgstr "일반적인 텍스트 줄바꿈" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 -#, c-format -msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" -msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 셀 속성으로 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 -#, c-format -msgid "Setting %s to use the %s property directly" -msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 직접 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 -#, c-format -msgid "Retrieve %s from model (type %s)" -msgstr "모델에서 %s 가져오기 (%s 타입)" - -#. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501 -msgid "unset" -msgstr "값 없음" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524 -msgid "no model" -msgstr "모델 없음" - -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 -msgid "" -"Choose a Data Model and define some\n" -"columns in the data store first" -msgstr "" -"먼저 데이터 모델을 고르고\n" -"데이터 스토어의 열을 정의하십시오." - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 -#, c-format -msgid "Setting %s to use static text" -msgstr "설정: %s을(를) 고정 문자열을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 -#, c-format -msgid "Setting %s to use an external buffer" -msgstr "설정: %s을(를) 외부 버퍼 사용하도록" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" -msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" -msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" -msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 주요 아이콘을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" -msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" -msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 -#, c-format -msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" -msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 보조 아이콘을 사용하도록 설정" - -#. Primary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 -msgid "Primary icon" -msgstr "주요 아이콘" - -#. Secondary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 -msgid "Secondary icon" -msgstr "보조 아이콘" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 -#, c-format -msgid "Setting %s action" -msgstr "설정: %s 동작" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Setting %s to use action appearance" -msgstr "설정: %s 동작 표시하도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 -#, c-format -msgid "Setting %s to not use action appearance" -msgstr "설정: %s 동작 표시하지 않도록 설정" - -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 -msgid "Group Header" -msgstr "그룹 헤더" - -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 -msgid "<Type Here>" -msgstr "<여기에 입력>" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054 -#, c-format -msgid "Insert Row on %s" -msgstr "%s에 행 넣기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069 -#, c-format -msgid "Insert Column on %s" -msgstr "%s에 열 넣기" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076 -#, c-format -msgid "Remove Column on %s" -msgstr "%s에서 열 제거" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083 -#, c-format -msgid "Remove Row on %s" -msgstr "%s에서 행 제거" +#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." +#~ msgstr "타입이 %s인 오브젝트만 타입이 %s인 오브젝트에 추가할 수 있습니다." |