diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2010-03-04 00:33:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2010-03-04 00:33:00 +0100 |
commit | a6d323cf87c4255986c18c72856f5ef4728f672e (patch) | |
tree | be64e4d509bed095a064065fd3b922f87e03bc56 /po | |
parent | cddd39a2043df883a8e69a56eb9d7acbd7f2a2f1 (diff) | |
download | glade-a6d323cf87c4255986c18c72856f5ef4728f672e.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1072 |
1 files changed, 553 insertions, 519 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # Hungarian translation og Glade3 -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the Glade3 package. # # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glade3 HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 19:05+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 00:31+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,17 +22,17 @@ msgstr "" msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Felhasználóifelület-tervek készítése GTK+ alkalmazásokhoz" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade felülettervező" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 -msgid "User Interface Designer" -msgstr "Felhasználóifelület-tervező" - -#: ../src/main.c:42 -msgid "Glade" -msgstr "Glade" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Felülettervező" #: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" @@ -68,7 +69,8 @@ msgid "Show Glade debug options" msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolóinak megjelenítése" #: ../src/main.c:149 -msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade " "működéséhez." @@ -78,125 +80,131 @@ msgstr "" msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n" -#: ../src/glade-window.c:46 +#: ../src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Csak olvasható]" -#: ../src/glade-window.c:155 +#: ../src/glade-window.c:159 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Nem jeleníthető meg a(z) %s URL" -#: ../src/glade-window.c:159 +#: ../src/glade-window.c:163 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Nem található megfelelő webböngésző." +#: ../src/glade-window.c:444 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Felhasználóifelület-tervező" + #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:692 +#: ../src/glade-window.c:670 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "„%s” aktiválása %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:699 ../src/glade-window.c:707 +#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "„%s” aktiválása" -#: ../src/glade-window.c:1105 +#: ../src/glade-window.c:1083 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" -#: ../src/glade-window.c:1148 +#: ../src/glade-window.c:1126 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta" -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:1130 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" -#: ../src/glade-window.c:1156 +#: ../src/glade-window.c:1134 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Mentés mindenképp" -#: ../src/glade-window.c:1163 +#: ../src/glade-window.c:1141 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne legyen mentve" -#: ../src/glade-window.c:1186 +#: ../src/glade-window.c:1167 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s mentése meghiúsult: %s" -#: ../src/glade-window.c:1207 +#: ../src/glade-window.c:1189 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve" -#: ../src/glade-window.c:1227 +#: ../src/glade-window.c:1209 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: ../src/glade-window.c:1272 +#: ../src/glade-window.c:1254 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl" -#: ../src/glade-window.c:1276 +#: ../src/glade-window.c:1258 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal." -#: ../src/glade-window.c:1297 +#: ../src/glade-window.c:1279 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal." +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal." -#: ../src/glade-window.c:1322 +#: ../src/glade-window.c:1304 msgid "No open projects to save" msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek" -#: ../src/glade-window.c:1352 +#: ../src/glade-window.c:1334 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?" -#: ../src/glade-window.c:1363 +#: ../src/glade-window.c:1345 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat." -#: ../src/glade-window.c:1367 +#: ../src/glade-window.c:1349 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Bezárás mentés nélkül" -#: ../src/glade-window.c:1394 +#: ../src/glade-window.c:1376 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "%s mentése meghiúsult ide: %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1406 +#: ../src/glade-window.c:1388 msgid "Save…" msgstr "Mentés…" -#: ../src/glade-window.c:1904 +#: ../src/glade-window.c:1886 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Nem jeleníthető meg az online felhasználói kézikönyv" -#: ../src/glade-window.c:1907 ../src/glade-window.c:1945 +#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " "display the URL: %s" -msgstr "Nem található megfelelő webböngésző a következő URL cím megjelenítéséhez: %s" +msgstr "" +"Nem található megfelelő webböngésző a következő URL cím megjelenítéséhez: %s" -#: ../src/glade-window.c:1942 +#: ../src/glade-window.c:1924 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Nem jeleníthető meg az online fejlesztői referencia-kézikönyv" -#: ../src/glade-window.c:1985 +#: ../src/glade-window.c:1967 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -225,313 +233,314 @@ msgstr "" "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2011 +#: ../src/glade-window.c:1993 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" -#: ../src/glade-window.c:2012 +#: ../src/glade-window.c:1994 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz." #. File -#: ../src/glade-window.c:2084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336 +#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7346 +#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. View -#: ../src/glade-window.c:2086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7354 +#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/glade-window.c:2087 +#: ../src/glade-window.c:2069 msgid "_Projects" msgstr "_Projektek" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357 +#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/glade-window.c:2094 +#: ../src/glade-window.c:2076 msgid "Create a new project" msgstr "Új projekt létrehozása" -#: ../src/glade-window.c:2096 +#: ../src/glade-window.c:2078 msgid "_Open…" msgstr "_Megnyitás…" -#: ../src/glade-window.c:2097 +#: ../src/glade-window.c:2079 msgid "Open a project" msgstr "Projekt megnyitása" -#: ../src/glade-window.c:2099 +#: ../src/glade-window.c:2081 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/glade-window.c:2102 +#: ../src/glade-window.c:2084 msgid "Quit the program" msgstr "Kilépés a programból" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2105 +#: ../src/glade-window.c:2087 msgid "Palette _Appearance" msgstr "_Paletta megjelenése" -#: ../src/glade-window.c:2109 +#: ../src/glade-window.c:2091 msgid "About this application" msgstr "Az alkalmazás névjegye" -#: ../src/glade-window.c:2111 +#: ../src/glade-window.c:2093 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/glade-window.c:2112 +#: ../src/glade-window.c:2094 msgid "Display the user manual" msgstr "A felhasználói kézikönyv megjelenítése" -#: ../src/glade-window.c:2114 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Fejlesztői referencia" -#: ../src/glade-window.c:2115 +#: ../src/glade-window.c:2097 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "A fejlesztői referencia-kézikönyv megjelenítése" -#: ../src/glade-window.c:2124 +#: ../src/glade-window.c:2106 msgid "Save the current project" msgstr "A jelenlegi projekt mentése" -#: ../src/glade-window.c:2126 +#: ../src/glade-window.c:2108 msgid "Save _As…" msgstr "Men_tés másként…" -#: ../src/glade-window.c:2127 +#: ../src/glade-window.c:2109 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven" -#: ../src/glade-window.c:2130 +#: ../src/glade-window.c:2112 msgid "Close the current project" msgstr "A jelenlegi projekt bezárása" -#: ../src/glade-window.c:2134 +#: ../src/glade-window.c:2116 msgid "Undo the last action" msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" -#: ../src/glade-window.c:2137 +#: ../src/glade-window.c:2119 msgid "Redo the last action" msgstr "Az utolsó művelet ismételt végrehajtása" -#: ../src/glade-window.c:2140 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "Cut the selection" msgstr "A kijelölés kivágása" -#: ../src/glade-window.c:2143 +#: ../src/glade-window.c:2125 msgid "Copy the selection" msgstr "A kijelölés másolása" -#: ../src/glade-window.c:2146 +#: ../src/glade-window.c:2128 msgid "Paste the clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: ../src/glade-window.c:2149 +#: ../src/glade-window.c:2131 msgid "Delete the selection" msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../src/glade-window.c:2152 +#: ../src/glade-window.c:2134 msgid "Modify project preferences" msgstr "Projekt tulajdonságainak módosítása" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2155 +#: ../src/glade-window.c:2137 msgid "_Previous Project" msgstr "Elő_ző projekt" -#: ../src/glade-window.c:2156 +#: ../src/glade-window.c:2138 msgid "Activate previous project" msgstr "Az előző projekt aktiválása" -#: ../src/glade-window.c:2158 +#: ../src/glade-window.c:2140 msgid "_Next Project" msgstr "_Következő projekt" -#: ../src/glade-window.c:2159 +#: ../src/glade-window.c:2141 msgid "Activate next project" msgstr "A következő projekt aktiválása" -#: ../src/glade-window.c:2167 +#: ../src/glade-window.c:2149 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Kis ikonok használata" -#: ../src/glade-window.c:2168 +#: ../src/glade-window.c:2150 msgid "Show items using small icons" msgstr "Az elemek megjelenítése kis ikonok használatával" -#: ../src/glade-window.c:2171 +#: ../src/glade-window.c:2153 msgid "Dock _Palette" msgstr "P_aletta dokkolása" -#: ../src/glade-window.c:2172 +#: ../src/glade-window.c:2154 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "A paletta dokkolása a főablakba" -#: ../src/glade-window.c:2175 +#: ../src/glade-window.c:2157 msgid "Dock _Inspector" msgstr "_Felügyelő dokkolása" -#: ../src/glade-window.c:2176 +#: ../src/glade-window.c:2158 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "A felügyelő dokkolása a főablakba" -#: ../src/glade-window.c:2179 +#: ../src/glade-window.c:2161 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Dokk t_ulajdonságai" -#: ../src/glade-window.c:2180 +#: ../src/glade-window.c:2162 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "A szerkesztő dokkolása a főablakba" -#: ../src/glade-window.c:2188 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Text beside icons" msgstr "Szöveg az ikonok mellett" -#: ../src/glade-window.c:2189 +#: ../src/glade-window.c:2171 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Az elemeket ikonok melletti szövegként jeleníti meg" -#: ../src/glade-window.c:2191 +#: ../src/glade-window.c:2173 msgid "_Icons only" msgstr "_Csak ikonok" -#: ../src/glade-window.c:2192 +#: ../src/glade-window.c:2174 msgid "Display items as icons only" msgstr "Az elemeket csak ikonokként jeleníti meg" -#: ../src/glade-window.c:2194 +#: ../src/glade-window.c:2176 msgid "_Text only" msgstr "Csak _szöveg" -#: ../src/glade-window.c:2195 +#: ../src/glade-window.c:2177 msgid "Display items as text only" msgstr "Az elemeket csak szövegként jeleníti meg" -#: ../src/glade-window.c:2384 +#: ../src/glade-window.c:2367 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/glade-window.c:2388 +#: ../src/glade-window.c:2370 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Válasszon felületi elemeket a munkaterületen" -#: ../src/glade-window.c:2412 +#: ../src/glade-window.c:2393 msgid "Drag Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/glade-window.c:2416 +#: ../src/glade-window.c:2396 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Felületi elemek átméretezése húzással a munkaterületen" -#: ../src/glade-window.c:2458 +#: ../src/glade-window.c:2437 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nem hozható létre új projekt." -#: ../src/glade-window.c:2512 +#: ../src/glade-window.c:2491 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak" -#: ../src/glade-window.c:2516 +#: ../src/glade-window.c:2495 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" +msgstr "" +"Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" -#: ../src/glade-window.c:2525 +#: ../src/glade-window.c:2504 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította" -#: ../src/glade-window.c:2529 +#: ../src/glade-window.c:2508 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?" -#: ../src/glade-window.c:2535 +#: ../src/glade-window.c:2514 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../src/glade-window.c:2657 +#: ../src/glade-window.c:2636 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2659 ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Visszavonás: %s" -#: ../src/glade-window.c:2659 ../src/glade-window.c:2670 -#: ../gladeui/glade-app.c:270 +#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649 +#: ../gladeui/glade-app.c:274 msgid "the last action" msgstr "az utolsó művelet" -#: ../src/glade-window.c:2668 +#: ../src/glade-window.c:2647 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" -#: ../src/glade-window.c:2670 ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Újra: %s" -#: ../src/glade-window.c:2978 +#: ../src/glade-window.c:2957 msgid "Go back in undo history" msgstr "Visszalépés a visszavonási előzményekben" -#: ../src/glade-window.c:2980 +#: ../src/glade-window.c:2959 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Előrelépés a visszavonási előzményekben" -#: ../src/glade-window.c:3027 +#: ../src/glade-window.c:3011 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: ../src/glade-window.c:3038 +#: ../src/glade-window.c:3021 msgid "Inspector" msgstr "Felügyelő" -#: ../src/glade-window.c:3045 ../gladeui/glade-editor.c:350 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782 +#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../gladeui/glade-app.c:439 +#: ../gladeui/glade-app.c:455 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../gladeui/glade-app.c:508 +#: ../gladeui/glade-app.c:524 msgid "Active Project" msgstr "Aktív projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:509 +#: ../gladeui/glade-app.c:525 msgid "The active project" msgstr "Az aktív projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:515 +#: ../gladeui/glade-app.c:531 msgid "Pointer Mode" msgstr "Mutató mód" -#: ../gladeui/glade-app.c:516 +#: ../gladeui/glade-app.c:532 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "A mutató aktuális módja a munkaterületen" -#: ../gladeui/glade-app.c:586 +#: ../gladeui/glade-app.c:602 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "" "szabályos fájl.\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: ../gladeui/glade-app.c:599 +#: ../gladeui/glade-app.c:615 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -550,7 +559,7 @@ msgstr "" "A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: ../gladeui/glade-app.c:627 +#: ../gladeui/glade-app.c:643 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "" "Hiba a privát adatok írása közben a(z) %s helyre (%s).\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: ../gladeui/glade-app.c:639 +#: ../gladeui/glade-app.c:655 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "" "Hiba a konfigurációs adatok sorosításakor a(z) %s mentéséhez.\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: ../gladeui/glade-app.c:652 +#: ../gladeui/glade-app.c:668 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -577,28 +586,28 @@ msgstr "" "Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206 -#: ../gladeui/glade-app.c:1365 +#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222 +#: ../gladeui/glade-app.c:1381 msgid "No widget selected." msgstr "Nincs kijelölve felületi elem." -#: ../gladeui/glade-app.c:1258 +#: ../gladeui/glade-app.c:1274 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe" -#: ../gladeui/glade-app.c:1269 +#: ../gladeui/glade-app.c:1285 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe" -#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385 +#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Nincs kijelölve felületi elem a vágólapon" -#: ../gladeui/glade-app.c:1311 +#: ../gladeui/glade-app.c:1327 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be" -#: ../gladeui/glade-app.c:1323 +#: ../gladeui/glade-app.c:1339 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban" @@ -665,15 +674,16 @@ msgid "Image File Name" msgstr "Képfájl neve" #: ../gladeui/glade-builtins.c:499 -msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image" -msgstr "A kép betöltéséhez relatív vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet" +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" +msgstr "" +"A kép betöltéséhez relatív vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet" #: ../gladeui/glade-builtins.c:508 msgid "GdkColor" msgstr "GdkColor" #: ../gladeui/glade-builtins.c:509 -msgid "A gdk color value" +msgid "A GDK color value" msgstr "Egy GDK színérték" #: ../gladeui/glade-builtins.c:519 @@ -724,74 +734,74 @@ msgstr "Logikai" msgid "A boolean value" msgstr "Egy logikai érték" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756 #, c-format msgid "Add %s item" msgstr "%s elem hozzáadása" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786 #, c-format msgid "Add child %s item" msgstr "%s gyermekelem hozzáadása" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "%s gyermekeinek átrendezése" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 msgid "Type" msgstr "Típus" #. Name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 -msgid "Name :" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359 +msgid "Name:" msgstr "Név:" #. Type #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986 -msgid "Type :" +msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" -" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." @@ -812,135 +822,135 @@ msgstr "Felületi elem" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Több tulajdonság beállítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:608 +#: ../gladeui/glade-command.c:611 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879 +#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállítása erre: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873 +#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s átnevezése a következőre: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1002 +#: ../gladeui/glade-command.c:1006 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s hozzáadása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1733 -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 ../gladeui/glade-command.c:1780 -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 ../gladeui/glade-command.c:1910 -#: ../gladeui/glade-command.c:1943 +#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914 +#: ../gladeui/glade-command.c:1947 msgid "multiple" msgstr "több" -#: ../gladeui/glade-command.c:1159 +#: ../gladeui/glade-command.c:1163 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét." -#: ../gladeui/glade-command.c:1166 +#: ../gladeui/glade-command.c:1170 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet" -#: ../gladeui/glade-command.c:1176 +#: ../gladeui/glade-command.c:1180 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1179 +#: ../gladeui/glade-command.c:1183 msgid "Remove multiple" msgstr "Több elem eltávolítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1552 +#: ../gladeui/glade-command.c:1557 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "Vágólaphoz adás: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1555 +#: ../gladeui/glade-command.c:1560 msgid "Clipboard add multiple" msgstr "Többszörös vágólaphoz adás" -#: ../gladeui/glade-command.c:1560 +#: ../gladeui/glade-command.c:1565 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "Vágólapról eltávolítás: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1568 msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "Többszörös vágólapról eltávolítás" -#: ../gladeui/glade-command.c:1733 +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s létrehozása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" -#: ../gladeui/glade-command.c:1780 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "%s kivágása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "%s másolása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1910 +#: ../gladeui/glade-command.c:1914 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "%s beszúrása" -#: ../gladeui/glade-command.c:1942 +#: ../gladeui/glade-command.c:1946 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Fogd és ejtsd: %s -> %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2064 +#: ../gladeui/glade-command.c:2068 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása" -#: ../gladeui/glade-command.c:2065 +#: ../gladeui/glade-command.c:2069 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:2066 +#: ../gladeui/glade-command.c:2070 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő módosítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:2291 +#: ../gladeui/glade-command.c:2295 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "i18n metaadatok beállítása" -#: ../gladeui/glade-command.c:2495 +#: ../gladeui/glade-command.c:2499 #, c-format msgid "Converting %s to %s format" msgstr "%s átalakítása %s formátumra" -#: ../gladeui/glade-command.c:2656 +#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" msgstr "%s beállítása %s elnevezési irányelv használatára" -#: ../gladeui/glade-command.c:2798 +#: ../gladeui/glade-command.c:2797 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "%s zárolása %s felületi elem által" -#: ../gladeui/glade-command.c:2837 +#: ../gladeui/glade-command.c:2836 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "%s feloldása" @@ -968,158 +978,162 @@ msgstr "Parancs használata" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/újra veremhez" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103 msgid "Select Fields" msgstr "Válasszon mezőket" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437 +msgid "Select Named Icon" +msgstr "Válasszon megnevezett ikont" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701 msgid "Edit Text" msgstr "Szöveg szerkesztése" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732 msgid "_Text:" msgstr "S_zöveg:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Fordítható:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585 -msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "A tulajdonság fordítható-e vagy sem" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "A tulajdonság fordítható-e?" #. Has Context -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 msgid "_Has context prefix" msgstr "Van _környezeti előtagja" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592 -msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" -msgstr "A fordítható karakterláncnak van-e környezeti előtagja" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599 +msgid "Whether the translatable string has a context prefix" +msgstr "A fordítható karakterláncnak van-e környezeti előtagja?" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xtus a fordításhoz:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1041 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731 #, c-format -msgid "Choose parentless %s(s) in this project" -msgstr "Válasszon szülő nélküli %s elemet ebben a projektben" +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 #, c-format -msgid "Choose %s(s) in this project" -msgstr "Válasszon %s elemeket ebben a projektben" +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786 msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836 msgid "O_bjects:" msgstr "_Objektumok:" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "$%1s létrehozása $%3s $%2s tulajdonságához" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 msgid "Objects:" msgstr "Objektumok:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501 msgid "The current value" msgstr "A jelenlegi érték" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503 msgid "Lower:" msgstr "Alsó:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504 msgid "The minimum value" msgstr "A minimális érték" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506 msgid "Upper:" msgstr "Felső:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507 msgid "The maximum value" msgstr "A maximális érték" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509 msgid "Step inc:" msgstr "Lépésköz:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "Az érték kis módosításához használandó növekmény" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512 msgid "Page inc:" msgstr "Lapköz:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "Az érték nagy módosításához használandó növekmény" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515 msgid "Page size:" msgstr "Lapméret:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" @@ -1129,11 +1143,6 @@ msgstr "A lapméret (GtkScrollbar esetén ez az éppen látható terület méret msgid "The Object's name" msgstr "Az objektum neve" -#. Name -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - #: ../gladeui/glade-editor.c:154 msgid "Show info" msgstr "Információk megjelenítése" @@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr "A szerkesztőben jelenleg megnyitott felületi elem" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1011 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1017 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" @@ -1183,97 +1192,103 @@ msgstr "_Csomagolás" msgid "_Common" msgstr "_Közös" -#: ../gladeui/glade-editor.c:821 +#: ../gladeui/glade-editor.c:826 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "%s létrehozása" -#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +#: ../gladeui/glade-editor.c:946 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../gladeui/glade-editor.c:955 +#: ../gladeui/glade-editor.c:961 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1001 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1007 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1045 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1051 msgid "(default)" msgstr "(alapértelmezett)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1060 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1066 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az " "alapértelmezett értékeikre" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1192 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1198 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1209 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1215 msgid "_Properties:" msgstr "T_ulajdonságok:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1238 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1244 msgid "_Select All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1245 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1251 msgid "_Unselect All" msgstr "Kijelölések _megszüntetése" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1254 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1260 msgid "Property _Description:" msgstr "T_ulajdonságleírás:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701 +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1356 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "%s – %s tulajdonságai" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s elhelyezése ezen belül: %s" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:982 msgid "X position property" msgstr "X pozíció tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:983 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Gyermekobjektum X pozíciójának beállítására használt tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:989 msgid "Y position property" msgstr "Y pozíció tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:990 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Gyermekobjektum Y pozíciójának beállítására használt tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:996 msgid "Width property" msgstr "Szélességtulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:997 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Gyermekobjektum szélességének beállítására használt tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003 msgid "Height property" msgstr "Magasságtulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Gyermekobjektum magasságának beállítására használt tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010 msgid "Can resize" msgstr "Átméretezhető" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "A tároló támogatja-e a gyermek felületi elemek átméretezését" @@ -1285,24 +1300,24 @@ msgstr "Felületielem-választó" msgid "Create root widget" msgstr "Gyökér felületi elem létrehozása" -#: ../gladeui/glade-popup.c:442 +#: ../gladeui/glade-popup.c:443 msgid "_Add widget here" msgstr "F_elületi elem hozzáadása" -#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668 +#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsőszintűként" -#: ../gladeui/glade-popup.c:455 +#: ../gladeui/glade-popup.c:456 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676 -#: ../gladeui/glade-popup.c:753 +#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677 +#: ../gladeui/glade-popup.c:754 msgid "Read _documentation" msgstr "_Dokumentáció elolvasása" -#: ../gladeui/glade-popup.c:746 +#: ../gladeui/glade-popup.c:747 msgid "Set default value" msgstr "Alapértelmezett érték beállítása" @@ -1331,8 +1346,8 @@ msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" #: ../gladeui/glade-project.c:835 -msgid "Whether project is read only or not" -msgstr "A projekt írásvédett-e vagy sem" +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "A projekt írásvédett-e?" #: ../gladeui/glade-project.c:842 msgid "Format" @@ -1342,7 +1357,7 @@ msgstr "Formátum" msgid "The project file format" msgstr "A projektfájl formátuma" -#: ../gladeui/glade-project.c:995 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1351,8 +1366,8 @@ msgstr "" "A(z) %s betöltése meghiúsult.\n" "A következő kötelező katalógusok nem érhetők el: %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524 -#: ../gladeui/glade-project.c:3870 +#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670 +#: ../gladeui/glade-project.c:4066 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s tulajdonságai" @@ -1361,7 +1376,7 @@ msgstr "%s tulajdonságai" #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1553 +#: ../gladeui/glade-project.c:1699 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1369,13 +1384,13 @@ msgstr "" "d.%d verzióját használja" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1556 +#: ../gladeui/glade-project.c:1702 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] A(z) „%s” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n" #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1559 +#: ../gladeui/glade-project.c:1705 #, c-format msgid "" "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " @@ -1385,43 +1400,46 @@ msgstr "" "d.%d verzióját használja" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1563 +#: ../gladeui/glade-project.c:1709 #, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] A(z) „%s” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzió óta érhető el GtkBuilder " "formátumban\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1566 +#: ../gladeui/glade-project.c:1712 msgid "This widget is only supported in libglade format" msgstr "Ez a felületi elem csak libglade formátumban támogatott" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1569 +#: ../gladeui/glade-project.c:1715 #, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" +msgid "" +"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó „%2$s” objektumosztály csak " "libglade formátumban támogatott\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1572 +#: ../gladeui/glade-project.c:1718 msgid "This widget is not supported in libglade format" msgstr "Ez a felületi elem nem támogatott libglade formátumban" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1575 +#: ../gladeui/glade-project.c:1721 #, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" +msgid "" +"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó „%2$s” objektumosztály nem " "támogatott libglade formátumban\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#: ../gladeui/glade-project.c:1724 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Ez a felületi elem elavult" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1581 +#: ../gladeui/glade-project.c:1727 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" @@ -1432,20 +1450,21 @@ msgstr "" #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. -#: ../gladeui/glade-project.c:1588 +#: ../gladeui/glade-project.c:1734 msgid "This property is not supported in libglade format" msgstr "Ez a tulajdonság nem támogatott libglade formátumban" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1591 +#: ../gladeui/glade-project.c:1737 #, c-format -msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" +msgid "" +"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s tulajdonsága nem támogatott libglade " "formátumban\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1594 +#: ../gladeui/glade-project.c:1740 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade " @@ -1454,12 +1473,12 @@ msgstr "" "[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága nem " "támogatott libglade formátumban\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1597 +#: ../gladeui/glade-project.c:1743 msgid "This property is only supported in libglade format" msgstr "Ez a tulajdonság csak libglade formátumban támogatott" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1600 +#: ../gladeui/glade-project.c:1746 #, c-format msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade " @@ -1469,7 +1488,7 @@ msgstr "" "támogatott\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1604 +#: ../gladeui/glade-project.c:1750 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in " @@ -1480,7 +1499,7 @@ msgstr "" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1609 +#: ../gladeui/glade-project.c:1755 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1488,7 +1507,7 @@ msgstr "" "%d verzióját használja" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1612 +#: ../gladeui/glade-project.c:1758 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" @@ -1496,15 +1515,16 @@ msgstr "" "verzióban jelent meg\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1615 +#: ../gladeui/glade-project.c:1761 #, c-format -msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága a(z) %4$s %5" "$d.%6$d verzióban jelent meg\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1619 +#: ../gladeui/glade-project.c:1765 #, c-format msgid "" "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " @@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr "" "de a projekt a(z) %s %d.%d verzióját használja" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1623 +#: ../gladeui/glade-project.c:1769 #, c-format msgid "" "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder " @@ -1524,7 +1544,7 @@ msgstr "" "(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1627 +#: ../gladeui/glade-project.c:1773 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in " @@ -1534,146 +1554,148 @@ msgstr "" "formátumban a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1631 +#: ../gladeui/glade-project.c:1777 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s szignálja a(z) %4$s %5$d.%6$d " "verzióban jelent meg\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1862 +#: ../gladeui/glade-project.c:2008 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gladeui/glade-project.c:1878 +#: ../gladeui/glade-project.c:2024 #, c-format -msgid "Project %s has errors, save anyway ?" -msgstr "A projektben (%s) hibák vannak, mindenképp menti?" +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?" -#: ../gladeui/glade-project.c:1879 +#: ../gladeui/glade-project.c:2025 #, c-format -msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "A projektben (%s) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak." +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "" +"A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak." -#: ../gladeui/glade-project.c:3267 +#: ../gladeui/glade-project.c:3415 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Mentetlen %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3475 +#: ../gladeui/glade-project.c:3671 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések." +msgstr "" +"A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések." -#: ../gladeui/glade-project.c:3594 +#: ../gladeui/glade-project.c:3790 msgid "Set options in your project" msgstr "A projekt beállításainak megadása" #. Project format -#: ../gladeui/glade-project.c:3611 +#: ../gladeui/glade-project.c:3807 msgid "Project file format:" msgstr "Projektfájl-formátum:" #. Naming policy format -#: ../gladeui/glade-project.c:3654 +#: ../gladeui/glade-project.c:3850 msgid "Object names are unique:" msgstr "Az objektumnevek egyediek:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3667 +#: ../gladeui/glade-project.c:3863 msgid "within the project" msgstr "a projekten belül" -#: ../gladeui/glade-project.c:3669 +#: ../gladeui/glade-project.c:3865 msgid "inside toplevels" msgstr "a felsőszintűkön belül" #. Resource path -#: ../gladeui/glade-project.c:3696 +#: ../gladeui/glade-project.c:3892 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "A képek betöltése helyileg:" #. Project directory... -#: ../gladeui/glade-project.c:3712 +#: ../gladeui/glade-project.c:3908 msgid "From the project directory" msgstr "A projekt könyvtárából" -#: ../gladeui/glade-project.c:3719 +#: ../gladeui/glade-project.c:3915 msgid "From a project relative directory" msgstr "A projekthez képest megadott könyvtárból" -#: ../gladeui/glade-project.c:3731 +#: ../gladeui/glade-project.c:3927 msgid "From this directory" msgstr "Ebből a könyvtárból:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3734 +#: ../gladeui/glade-project.c:3930 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Válassza ki a képek betöltéséhez használandó elérési utat" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3755 -msgid "Toolkit version(s) required:" +#: ../gladeui/glade-project.c:3951 +msgid "Toolkit versions required:" msgstr "Szükséges eszközkészlet-verziók:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3789 +#: ../gladeui/glade-project.c:3985 #, c-format msgid "%s catalog" msgstr "%s katalógus" -#: ../gladeui/glade-project.c:3851 +#: ../gladeui/glade-project.c:4047 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Verziók és elavulások ellenőrzése:" -#: ../gladeui/glade-property.c:550 +#: ../gladeui/glade-property.c:557 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyClass" -#: ../gladeui/glade-property.c:556 +#: ../gladeui/glade-property.c:563 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../gladeui/glade-property.c:557 +#: ../gladeui/glade-property.c:564 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát" -#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 +#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" -#: ../gladeui/glade-property.c:564 +#: ../gladeui/glade-property.c:571 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének " "beállítását" -#: ../gladeui/glade-property.c:570 +#: ../gladeui/glade-property.c:577 msgid "Context" msgstr "Kontextus" -#: ../gladeui/glade-property.c:571 +#: ../gladeui/glade-property.c:578 msgid "Context for translation" msgstr "Fordítási kontextus" -#: ../gladeui/glade-property.c:577 +#: ../gladeui/glade-property.c:584 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../gladeui/glade-property.c:578 +#: ../gladeui/glade-property.c:585 msgid "Comment for translators" msgstr "Megjegyzés a fordítóknak" -#: ../gladeui/glade-property.c:584 +#: ../gladeui/glade-property.c:591 msgid "Translatable" msgstr "Fordítható" -#: ../gladeui/glade-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-property.c:598 msgid "Has Context" msgstr "Van környezete" -#: ../gladeui/glade-property.c:598 +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Visual State" msgstr "Vizuális állapot" -#: ../gladeui/glade-property.c:599 +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk" @@ -1731,7 +1753,7 @@ msgstr "GtkBuilder fájlok" msgid "All Glade Files" msgstr "Minden Glade fájl" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1320 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1326 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -1740,147 +1762,148 @@ msgstr "" "%s már létezik.\n" "Le kívánja cserélni?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1348 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1354 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Hiba %s írása közben: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1362 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1368 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s I/O csatorna lezárása közben: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1387 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1393 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "%s megnyitása írásra meghiúsult: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1407 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1413 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "%s megnyitása olvasásra meghiúsult: %s" #. Reset the column #. Objects -#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 +#: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1042 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 msgid "Internal name" msgstr "Belső név" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1050 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 msgid "The internal name of the widget" msgstr "A felületi elem belső neve" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 -msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1071 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1065 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 msgid "The object associated" msgstr "A társított objektum" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1079 msgid "Adaptor" msgstr "Csatoló" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1073 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../gladeui/glade-inspector.c:205 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1090 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties elemek listája" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Parent" msgstr "Szülő" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 msgid "Internal Name" msgstr "Belső név" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1105 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1112 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1110 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 msgid "Exact Template" msgstr "Pontos sablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1125 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor?" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1123 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 msgid "Reason" msgstr "Ok" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1131 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1132 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 msgid "Toplevel Width" msgstr "Felsőszintű szélessége" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1133 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1140 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1142 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1149 msgid "Toplevel Height" msgstr "Felsőszintű magassága" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1143 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1150 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1152 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1159 msgid "Support Warning" msgstr "Támogatási figyelmeztetés" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1153 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1160 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet" @@ -1889,59 +1912,59 @@ msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet" msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Már létezik $%2s származtatott csatolója ($%1s)!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 msgid "Name of the class" msgstr "Az osztály neve" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 msgid "GType of the class" msgstr "Az osztály GType típusa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordított címe" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Új felületi elemek nevének előállításához használatos" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 msgid "The icon name" msgstr "Az ikon neve" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 msgid "Catalog" msgstr "Katalógus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 msgid "Book" msgstr "Könyv" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 msgid "Special Child Type" msgstr "Speciális gyermektípus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -1949,11 +1972,11 @@ msgstr "" "A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális " "gyermekeinek ábrázolásához" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához" @@ -1975,53 +1998,53 @@ msgstr "Műveletek" msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(belső %s)" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s gyermek)" -#: ../gladeui/glade-custom.c:216 +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "Creation Function" msgstr "Létesítő függvény" -#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The function which creates this widget" msgstr "A felületi elemet létrehozó függvény" -#: ../gladeui/glade-custom.c:223 +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 1" msgstr "1. karakterlánc" -#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "A függvénynek átadandó első szöveges paraméter" -#: ../gladeui/glade-custom.c:230 +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "String 2" msgstr "2. karakterlánc" -#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "A függvénynek átadandó második szöveges paraméter" -#: ../gladeui/glade-custom.c:237 +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 1" msgstr "1. egész" -#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "A függvénynek átadandó első egész szám paraméter" -#: ../gladeui/glade-custom.c:244 +#: ../gladeui/glade-custom.c:251 msgid "Integer 2" msgstr "2. egész" -#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +#: ../gladeui/glade-custom.c:252 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "A függvénynek átadandó második egész szám paraméter" @@ -2034,26 +2057,34 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 -msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ez a művelet érzékeny-e" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 msgid "All Contexts" msgstr "Összes környezet" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Megnevezettikon-választó" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Ikonnév:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "K_ontextusok:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "_Ikonnevek:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "Csak a szab_ványos ikonok megjelenítése" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Nem hozható létre könyvtár: %s" @@ -2176,7 +2207,7 @@ msgstr "Méretezés" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Adja meg az értéket>" @@ -2184,25 +2215,26 @@ msgstr "<Adja meg az értéket>" msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Válasszon egy színt" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Szövegattribútumok beállítása" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." -msgstr "Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállítva." +msgstr "" +"Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállítva." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 msgid "Property not selected" @@ -2235,333 +2267,333 @@ msgstr "" "A gyári ikonhoz, ikonkészlethez vagy megnevezett ikonhoz használandó " "szimbolikus méret" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "%s szülőjének eltávolítása" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "%s szülő hozzáadása a következőhöz: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "%s hozzáadása a méretcsoporthoz (%s)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "%s hozzáadása új méretcsoporthoz" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430 msgid "New Size Group" msgstr "Új méretcsoport" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s gyermekeinek rendezése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Helykitöltő beszúrása a következőbe: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Helykitöltő eltávolítása a következőből: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Sor beszúrása a következőbe: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Oszlop beszúrása a következőbe: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Oszlop eltávolítása a következőből: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Sor eltávolítása a következőből: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Oldal beszúrása a következőbe: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Oldal eltávolítása a következőből: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Ez a tulajdonság csak gyári képekre érvényes" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Ez a tulajdonság csak megnevezett ikonokra érvényes" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382 msgid "<separator>" msgstr "<elválasztó>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392 msgid "<custom>" msgstr "<egyéni>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571 msgid "Tool Item" msgstr "Eszközelem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6456 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580 msgid "Packing" msgstr "Csomagolás" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643 msgid "Normal item" msgstr "Normál elem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644 msgid "Image item" msgstr "Képelem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 msgid "Check item" msgstr "Jelölőelem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646 msgid "Radio item" msgstr "Választóelem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647 msgid "Separator item" msgstr "Elválasztóelem" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6547 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Menüsáv szerkesztése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717 msgid "Edit Menu" msgstr "Menü szerkesztése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6971 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 msgid "Print S_etup" msgstr "_Oldalbeállítás" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6975 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112 msgid "_Undo Move" msgstr "Mozgatás _visszavonása" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6983 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 msgid "_Redo Move" msgstr "Mo_zgatás megismétlése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 msgid "_New Game" msgstr "Ú_j játék" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125 msgid "_Pause game" msgstr "Játék _szüneteltetése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128 msgid "_Restart Game" msgstr "Játék új_raindítása" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131 msgid "_Hint" msgstr "_Javaslat" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134 msgid "_Scores..." msgstr "_Pontszámok…" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137 msgid "_End Game" msgstr "Játék be_fejezése" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140 msgid "Create New _Window" msgstr "Új _ablak létrehozása" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143 msgid "_Close This Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158 msgid "Fi_les" msgstr "Fáj_lok" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161 msgid "_Windows" msgstr "_Ablakok" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167 msgid "_Game" msgstr "_Játék" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7499 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Button" msgstr "Gomb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7500 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195 msgid "Toggle" msgstr "Kapcsoló" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7509 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652 msgid "Check" msgstr "Jelölő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Eszköztárszerkesztő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Kihagyás be van állítva." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Szög be van állítva." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8881 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071 msgid "Introduction page" msgstr "Bemutató oldal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8885 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075 msgid "Content page" msgstr "Tartalom oldal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8889 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079 msgid "Confirmation page" msgstr "Megerősítés oldal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10378 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s be van állítva %s betöltésére a modellből" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10380 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s be van állítva %s közvetlen kezelésére" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Tree View Column" msgstr "Fanézet oszlop" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Renderer" msgstr "Cellamegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Tulajdonságok és attribútumok" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Általános tulajdonságok és attribútumok" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10831 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10911 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10832 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10912 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190 msgid "Accelerator" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10833 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10913 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Combo" msgstr "Legördülő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192 msgid "Spin" msgstr "Léptető" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193 msgid "Pixbuf" msgstr "Kép" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 msgid "Progress" msgstr "Előrehaladás" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126 msgid "Icon View Editor" msgstr "Ikonnézet-szerkesztő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126 msgid "Combo Editor" msgstr "Legördülőszerkesztő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185 msgid "Column" msgstr "Oszlop" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204 msgid "Tree View Editor" msgstr "Fanézet-szerkesztő" @@ -2578,7 +2610,7 @@ msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket…" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 -msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton" +msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton" msgstr "" "Fájlnév teljes vagy relatív elérési úttal, amelyből ezen eszközgomb ikonja " "betöltendő" @@ -2642,7 +2674,7 @@ msgid "Accessible Name" msgstr "Akadálymentes név" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 msgid "Action" msgstr "Művelet" @@ -3253,7 +3285,6 @@ msgid "Gtk" msgstr "GTK" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 -#| msgid "GNOME UI Obsolete" msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "Elavult Gtk+" @@ -3416,7 +3447,8 @@ msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum címkéje" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 -msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy néhány célobjektumból álló csoport tagja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 @@ -4125,7 +4157,6 @@ msgid "South West" msgstr "Délnyugat" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 -#| msgid "Scaled Width" msgid "Specialized Widgets" msgstr "Specializált elemek" @@ -4311,7 +4342,7 @@ msgstr "A gomb válaszazonosítója párbeszédablakban" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "" -"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from " +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" "Az elemen megjelenítendő gyári ikon (válasszon a GTK+ gyári ikonjai közül " @@ -4394,7 +4425,6 @@ msgid "Toplevels" msgstr "Felsőszintűk" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 -#| msgid "Tree Model Sort" msgid "Tree Model" msgstr "Famodell" @@ -4614,6 +4644,14 @@ msgstr "< adjon meg új oszlopot >" msgid "Add and remove columns:" msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolítása:" +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882 +msgid "Column type" +msgstr "Oszloptípus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904 +msgid "Column name" +msgstr "Oszlopnév" + #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:" @@ -4632,12 +4670,8 @@ msgstr "A beviteli mező szerkeszthető-e vagy sem" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 #, c-format -#| msgid "" -#| "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%" -#| "s' (Glade will only ever load them inthe runtime from your project " -#| "directory)." msgid "" -"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" "Adjon meg egy fájlnevet, illetve relatív vagy teljes elérési utat ezen „%s” " @@ -4646,7 +4680,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 #, c-format -msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Állítsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen „%s” forráshoz" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706 @@ -4785,7 +4820,7 @@ msgstr "" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 msgid "" -"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help " +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " "key to remove the selected column)" msgstr "" @@ -4794,13 +4829,13 @@ msgstr "" "Delete billentyűt a kiválasztott oszlop törléséhez)" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 msgid "" -"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new " +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" -"Vegye fel, törölje vagy szerkessze az adatsorokat (használhatja a CTRL+N " -"kombinációt új sorok hozzáadásához és a Delete billentyűt a kijelölt sor " +"Vegye fel, törölje vagy szerkessze az adatsorokat (használhatja a Ctrl+N " +"kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor " "törléséhez)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 @@ -4810,7 +4845,7 @@ msgstr "%s beállítása attribútumlista használatára" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 #, c-format -msgid "Setting %s to use a pango markup string" +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "%s beállítása Pango jelölőkód használatára" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 @@ -4820,12 +4855,12 @@ msgstr "%s beállítása minta karakterlánc használatára" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 #, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in charachters" +msgid "Setting %s to set desired width in characters" msgstr "%s beállítása a kívánt szélesség karakterekben való beállítására" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 #, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in charachters" +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" msgstr "%s beállítása a maximális szélesség karakterekben való beállítására" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422 @@ -4840,7 +4875,7 @@ msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 #, c-format -msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping" +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára" #. Label appearance... @@ -4934,17 +4969,17 @@ msgstr "Elsődleges ikon" msgid "Secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 #, c-format msgid "Setting %s action" msgstr "%s művelet beállítása" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use action appearance" msgstr "%s beállítása műveletmegjelenés használatára" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 #, c-format msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "%s beállítása a műveletmegjelenés használatának kerülésére" @@ -5321,19 +5356,19 @@ msgid "Text Static" msgstr "Statikus szöveg" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 -msgid "The maximum x coordinate" +msgid "The maximum X coordinate" msgstr "A legnagyobb X koordináta" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 -msgid "The maximum y coordinate" +msgid "The maximum Y coordinate" msgstr "A legnagyobb Y koordináta" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 -msgid "The minimum x coordinate" +msgid "The minimum X coordinate" msgstr "A legkisebb X koordináta" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 -msgid "The minimum y coordinate" +msgid "The minimum Y coordinate" msgstr "A legkisebb Y koordináta" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 @@ -5359,4 +5394,3 @@ msgstr "A kijelölés módja" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 msgid "The width of each icon" msgstr "Az egyes ikonok szélessége" - |