summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-06-08 12:29:37 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-06-08 12:29:37 +0000
commitf09d481f06aefc9deeb0e2010bcaf4acbcb151b4 (patch)
tree35879399b9f5f9234d23c2e54c0bf502b746f3e3 /po
parent401c36b60365f8575d21481c1242f73ceb251db6 (diff)
downloadglade-f09d481f06aefc9deeb0e2010bcaf4acbcb151b4.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1341
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po324
2 files changed, 156 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 44deba16..30be3f5d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-06-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-06-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 60009867..ac1489ae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-06 03:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-06 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - Propiedades"
#: ../src/glade-project-window.c:525 ../src/glade-project-window.c:2223
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1035
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1025
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -231,20 +231,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-project-window.c:1800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4710
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033
+#: ../src/glade-project-window.c:1800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4712
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5035
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. Edit
-#: ../src/glade-project-window.c:1801 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4713
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5043
+#: ../src/glade-project-window.c:1801 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5045
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. View
-#: ../src/glade-project-window.c:1802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4716
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5051
+#: ../src/glade-project-window.c:1802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Proyectos"
#. Help
-#: ../src/glade-project-window.c:1804 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4728
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5054
+#: ../src/glade-project-window.c:1804 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4730
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5056
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -435,13 +435,13 @@ msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-project-window.c:2425 ../gladeui/glade-app.c:243
+#: ../src/glade-project-window.c:2425 ../gladeui/glade-app.c:241
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Deshacer: %s"
#: ../src/glade-project-window.c:2425 ../src/glade-project-window.c:2436
-#: ../gladeui/glade-app.c:244
+#: ../gladeui/glade-app.c:242
msgid "the last action"
msgstr "la última acción"
@@ -449,24 +449,24 @@ msgstr "la última acción"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/glade-project-window.c:2436 ../gladeui/glade-app.c:243
+#: ../src/glade-project-window.c:2436 ../gladeui/glade-app.c:241
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rehacer: %s"
-#: ../gladeui/glade-app.c:455
+#: ../gladeui/glade-app.c:443
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: ../gladeui/glade-app.c:527
+#: ../gladeui/glade-app.c:515
msgid "Active Project"
msgstr "Proyecto activo"
-#: ../gladeui/glade-app.c:528
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "The active project"
msgstr "El proyecto activo"
-#: ../gladeui/glade-app.c:606
+#: ../gladeui/glade-app.c:594
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"pero es un archivo regular.\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:619
+#: ../gladeui/glade-app.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"datos privados.\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:647
+#: ../gladeui/glade-app.c:635
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Error al escribir los datos privados en %s (%s).\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:659
+#: ../gladeui/glade-app.c:647
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Error al serializar los datos de configuración para guardar (%s).\n"
"No se guardarán ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:672
+#: ../gladeui/glade-app.c:660
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -513,144 +513,144 @@ msgstr ""
"Error al abrir %s para escribir datos privados (%s).\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1120
+#: ../gladeui/glade-app.c:1108
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede copiar un widget interno a un widget compuesto."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1135 ../gladeui/glade-app.c:1188
-#: ../gladeui/glade-app.c:1363
+#: ../gladeui/glade-app.c:1123 ../gladeui/glade-app.c:1176
+#: ../gladeui/glade-app.c:1351
msgid "No widget selected."
msgstr "No hay ningún widget seleccionado."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1173
+#: ../gladeui/glade-app.c:1161
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede cortar un widget interno a un widget compuesto."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1232
+#: ../gladeui/glade-app.c:1220
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1243
+#: ../gladeui/glade-app.c:1231
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1253 ../gladeui/glade-app.c:1385
+#: ../gladeui/glade-app.c:1241 ../gladeui/glade-app.c:1373
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "No hay ningún widget seleccionado en el portapapeles"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1279
+#: ../gladeui/glade-app.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
msgstr "Imposible pegar el widget %s sin un padre"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1296
+#: ../gladeui/glade-app.c:1284
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1308
+#: ../gladeui/glade-app.c:1296
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1348 ../gladeui/glade-app.c:1395
+#: ../gladeui/glade-app.c:1336 ../gladeui/glade-app.c:1383
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede borrar un widget interno a un widget compuesto."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:186 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:184
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:187
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un elemento de stock integrado"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:195 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Stock Image"
msgstr "Imagen de stock"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:193 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:196 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Una imagen de stock integrada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:523
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:526
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:524
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
msgid "A list of objects"
msgstr "Una lista de objetos"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:533
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:534
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "A pixbuf value"
msgstr "Un valor pixbuf"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:546
msgid "A gdk color value"
msgstr "Un valor de color gdk"
#. Accelerators
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1195
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 ../gladeui/glade-property-class.c:1195
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accelerators"
msgstr "Aceleradores"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:552 ../gladeui/glade-property-class.c:1196
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:555 ../gladeui/glade-property-class.c:1196
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Una lista de teclas de acelerador"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:566
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:567
msgid "An integer value"
msgstr "Un valor entero"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:572
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:575
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Entero sin signo"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:573
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:576
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Un valor entero sin signo"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:580
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:583
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:581
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:584
msgid "An entry"
msgstr "Una entrada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:588
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:591
msgid "Strv"
msgstr "Strv"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:589
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:592
msgid "String array"
msgstr "Array de cadenas"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:597
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:600
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:598
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:601
msgid "A floating point entry"
msgstr "Una entrada en coma flotante"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:609
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:607
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:610
msgid "A boolean value"
msgstr "Un valor booleano"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2351 ../gladeui/glade-widget.c:987
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2351 ../gladeui/glade-widget.c:977
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:796
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1486
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1487
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Errores en el análisis léxico del archivo glade %s"
msgid "Could not allocate memory for interface"
msgstr "No se pudo reservar memoria para el interfaz"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:300
+#: ../gladeui/glade-popup.c:327
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -1540,111 +1540,111 @@ msgstr "Falló al abrir %s para lectura: %s"
msgid "Unable to open the module %s (%s)."
msgstr "Imposible abrir el módulo %s (%s)."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:988
+#: ../gladeui/glade-widget.c:978
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:995
+#: ../gladeui/glade-widget.c:985
msgid "Internal name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:996
+#: ../gladeui/glade-widget.c:986
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "El nombre interno del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1002
+#: ../gladeui/glade-widget.c:992
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1003
+#: ../gladeui/glade-widget.c:993
msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
"descendiente anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1010
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1000
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1011
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1001
msgid "The object associated"
msgstr "El objeto asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1018
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1008
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptador"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1019
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1009
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1026
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1016
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1027
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1017
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1026
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1042 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1032 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1043
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1033
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1040
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1051
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1041
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1046
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
msgstr "Una estructura GladeWidgetInfo en la cual basar un widget nuevo"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1059
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1070
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1078
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Anchura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
"GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1078
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1089
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
@@ -1808,73 +1808,53 @@ msgstr "El elemento a usar para editar este botón"
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordenando hijos de %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1079
-#, c-format
-msgid "Insert after widget %s"
-msgstr "Insertar después del widget %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
#, c-format
-msgid "Insert before widget %s"
-msgstr "Insertar antes del widget %s"
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Insertar lugar a %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1965
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1974
#, c-format
-msgid "Insert Row after widget %s"
-msgstr "Insertar fila después del widget %s"
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Insertar fila en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1972
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1981 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1988
#, c-format
-msgid "Insert Row before widget %s"
-msgstr "Insertar fila antes del widget %s"
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Insertar columna en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1979
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2807
#, c-format
-msgid "Insert Column after widget %s"
-msgstr "Insertar columna después del widget %s"
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Insertar página en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1986
-#, c-format
-msgid "Insert Column before widget %s"
-msgstr "Insertar columna antes del widget %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2798
-#, c-format
-msgid "Insert page after widget %s"
-msgstr "Insertar página después del widget %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2805
-#, c-format
-msgid "Insert page before widget %s"
-msgstr "Insertar página antes del widget %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3550 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3554
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3729 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3733
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3552 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3556
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3731 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3735
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr "Esto sólo se aplica con los botones de tipo etiqueta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3565 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3569
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3721 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3725
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3567 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3571
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3723 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3727
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr "Esto sólo se aplica a los botones de tipo stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3829 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3851
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3831 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3853
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr "Debe quitar cualquier hijo antes de que pueda establecer el tipo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3875 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5285
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3877 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5287
msgid "This only applies with file type images"
msgstr "Esto sólo se aplica con los tipos de archivos de imágenes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3883 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3885 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5291
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de tipo Tema de Iconos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3892 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3894 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3904
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3906
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
@@ -1882,47 +1862,47 @@ msgstr ""
"El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono. Si quiere usar "
"el tamaño del icono, ponga el tamaño del píxel a -1"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3930
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3932
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4221 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5161
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5163
msgid "<separator>"
msgstr "<separador>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4398 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4397
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4399
msgid "Check"
msgstr "Casilla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4400 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4399 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4401 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5225
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4405
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4404
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4406
msgid "Add Child Item"
msgstr "Añadir elemento hijo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4405 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4407 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
msgid "Add Separator"
msgstr "Añadir separador"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4420
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -1937,141 +1917,141 @@ msgstr ""
" * Arrastre y suelte para reordenar\n"
" * El tipo de la columna es editable."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4434 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4930
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editar barra de menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4438 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4668
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4670
msgid "Print S_etup"
msgstr "Configuración de _impresión"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4674
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4676
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4678
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4682
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4683
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4685
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4686
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4688
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4689
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4691
msgid "_Pause game"
msgstr "Pausar _juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4692
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4694
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Reiniciar juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4695
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4697
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4698
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4700
msgid "_Scores..."
msgstr "_Puntuaciones…"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4701
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4703
msgid "_End Game"
msgstr "_Terminar juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4706
msgid "Create New _Window"
msgstr "Crear _ventana nueva"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4707
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4709
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Cerrar esta ventana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4721
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4722
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4724
msgid "Fi_les"
msgstr "_Archivos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4725
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4727
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4731
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4733
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4827
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4829
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "Esto no se aplica a los elementos de stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5172
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizado>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5218 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5219
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5227
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
msgid "Add Tool Button"
msgstr "Añadir botón de herramienta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "Añadir botón conmutable"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Añadir botón de radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Añadir botón del menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
msgid "Add Tool Item"
msgstr "Añadir elemento de herramienta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6011
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6013
msgid "Introduction page"
msgstr "Página de introducción"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6017
msgid "Content page"
msgstr "Página de contenido"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6021
msgid "Confirm page"
msgstr "Página de confirmación"