diff options
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2014 |
1 files changed, 1019 insertions, 995 deletions
@@ -11,10 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-08 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-11 21:55+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 +#: ../src/main.c:43 ../src/glade.glade.h:7 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -81,243 +80,243 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[Tik skaitomas]" -#: ../src/glade-window.c:193 +#: ../src/glade-window.c:191 msgid "User Interface Designer" msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis" -#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 +#: ../src/glade-window.c:454 ../src/glade-window.c:461 msgid "the last action" msgstr "paskutinis veiksmas" -#: ../src/glade-window.c:457 +#: ../src/glade-window.c:455 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Atšaukti: %s" -#: ../src/glade-window.c:464 +#: ../src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Pakartoti %s" -#: ../src/glade-window.c:489 +#: ../src/glade-window.c:487 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“" -#: ../src/glade-window.c:494 +#: ../src/glade-window.c:492 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“" -#: ../src/glade-window.c:716 +#: ../src/glade-window.c:714 msgid "Open…" msgstr "Atverti…" -#: ../src/glade-window.c:750 +#: ../src/glade-window.c:748 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas." -#: ../src/glade-window.c:769 +#: ../src/glade-window.c:767 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?" -#: ../src/glade-window.c:791 +#: ../src/glade-window.c:789 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:830 +#: ../src/glade-window.c:828 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas" -#: ../src/glade-window.c:834 +#: ../src/glade-window.c:832 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?" -#: ../src/glade-window.c:839 +#: ../src/glade-window.c:837 msgid "_Save Anyway" msgstr "Vis tiek iš_saugoti" -#: ../src/glade-window.c:847 +#: ../src/glade-window.c:845 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nesaugoti" -#: ../src/glade-window.c:880 +#: ../src/glade-window.c:878 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas" -#: ../src/glade-window.c:911 +#: ../src/glade-window.c:909 msgid "Save As…" msgstr "Išsaugoti kaip…" -#: ../src/glade-window.c:975 +#: ../src/glade-window.c:973 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s" -#: ../src/glade-window.c:979 +#: ../src/glade-window.c:977 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti." -#: ../src/glade-window.c:1001 +#: ../src/glade-window.c:999 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke." -#: ../src/glade-window.c:1029 +#: ../src/glade-window.c:1027 msgid "No open projects to save" msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti" -#: ../src/glade-window.c:1062 +#: ../src/glade-window.c:1060 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?" -#: ../src/glade-window.c:1070 +#: ../src/glade-window.c:1068 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite." -#: ../src/glade-window.c:1074 +#: ../src/glade-window.c:1072 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Užverti neišsaugant" -#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 +#: ../src/glade-window.c:1073 ../src/glade-window.c:1749 #: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3168 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3617 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../src/glade-window.c:1074 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: ../src/glade-window.c:1105 msgid "Save…" msgstr "Išsaugoti…" -#: ../src/glade-window.c:1658 +#: ../src/glade-window.c:1656 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto." -#: ../src/glade-window.c:1719 +#: ../src/glade-window.c:1717 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų" -#: ../src/glade-window.c:1724 +#: ../src/glade-window.c:1722 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek " "įkelti iš naujo?" -#: ../src/glade-window.c:1734 +#: ../src/glade-window.c:1732 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa" -#: ../src/glade-window.c:1739 +#: ../src/glade-window.c:1737 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?" -#: ../src/glade-window.c:1745 +#: ../src/glade-window.c:1743 msgid "_Reload" msgstr "Į_kelti iš naujo" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: ../src/glade-window.c:2298 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Sveiki, parodysiu jums, kas naujo Glade" -#: ../src/glade-window.c:2304 +#: ../src/glade-window.c:2299 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Meniu juosta bei įrankių juosta antraštės juostoje buvo apjungtos" -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: ../src/glade-window.c:2301 msgid "You can open a project" msgstr "Galite atverti projektą" -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: ../src/glade-window.c:2302 msgid "find recently used" msgstr "rasti neseniai naudotus" -#: ../src/glade-window.c:2308 +#: ../src/glade-window.c:2303 msgid "or create a new one" msgstr "arba sukurti naują" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: ../src/glade-window.c:2307 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Redo" msgstr "Pakartoti" -#: ../src/glade-window.c:2314 +#: ../src/glade-window.c:2309 msgid "Project switcher" msgstr "Projektų perjungimas" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "bei įrašymo mygtukas yra tiesiogiai pasiekiami antraštės juostoje" -#: ../src/glade-window.c:2317 +#: ../src/glade-window.c:2312 msgid "just like Save As" msgstr "kaip ir „Įrašyti Taip“" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "project properties" msgstr "projekto savybės" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "and less commonly used actions" msgstr "bei rečiau naudojami naudotojo veiksmai" -#: ../src/glade-window.c:2321 +#: ../src/glade-window.c:2316 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Objekto inspektorius užėmė paletės vietą" -#: ../src/glade-window.c:2322 +#: ../src/glade-window.c:2317 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Siekiant sutaupyti vietos savybių redaktoriui" -#: ../src/glade-window.c:2324 +#: ../src/glade-window.c:2319 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paletė buvo pakeista naujo objekto parinkėju" -#: ../src/glade-window.c:2325 +#: ../src/glade-window.c:2320 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Kur galite rasti visas palaikomas klases" -#: ../src/glade-window.c:2326 +#: ../src/glade-window.c:2321 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "naršyti GTK+ objektų grupes" -#: ../src/glade-window.c:2327 +#: ../src/glade-window.c:2322 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "bei rasti kitų bibliotekų pateikiamas klases" -#: ../src/glade-window.c:2329 +#: ../src/glade-window.c:2324 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Puiku, dabar, kai jau atlikome apžvalgą, susipažinkime su nauja darbo eiga" -#: ../src/glade-window.c:2331 +#: ../src/glade-window.c:2326 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Visų pirma sukurkite naują projektą" -#: ../src/glade-window.c:2332 +#: ../src/glade-window.c:2327 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -325,35 +324,35 @@ msgstr "" "Puiku, dabar pridėkite GtkWindow naudodami valdymo elementų parinkiklį arba " "paspausdami darbo srityje" -#: ../src/glade-window.c:2333 +#: ../src/glade-window.c:2328 msgid "Excellent!" msgstr "Puiku!" -#: ../src/glade-window.c:2334 +#: ../src/glade-window.c:2329 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Beje, ar žinote, kad galite du kart paspausti ant bet kurio užpildo " "elementams sukurti?" -#: ../src/glade-window.c:2335 +#: ../src/glade-window.c:2330 msgid "Try adding a grid" msgstr "Pabandykite pridėti tinklelį" -#: ../src/glade-window.c:2336 +#: ../src/glade-window.c:2331 msgid "and a button" msgstr "ir mygtuką" -#: ../src/glade-window.c:2338 +#: ../src/glade-window.c:2333 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Paprasta, tiesa?" -#: ../src/glade-window.c:2339 +#: ../src/glade-window.c:2334 msgid "Enjoy!" msgstr "Mėgaukitės!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2548 +#: ../src/glade-window.c:2542 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -362,62 +361,46 @@ msgstr "" " ar norite ją atlikti?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2552 +#: ../src/glade-window.c:2546 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Jei nenorite, visada galite ją rasti žinyno meniu." -#: ../src/glade-window.c:2554 +#: ../src/glade-window.c:2548 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Daugiau nerodyti šio dialogo" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2575 +#: ../src/glade-window.c:2569 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Eikite Žinynas -> Registracija ir naudotojo apklausą ir užpildykite mūsų " "apklausą!" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Išvesties versijos informacija" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Išjungti Devhelp integraciją" #: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FAILAS...]" - -#: ../src/main.c:66 msgid "be verbose" msgstr "pranešti išsamiai" -#: ../src/main.c:90 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas" - -#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95 -msgid "Glade options" -msgstr "Glade parametrai" - -#: ../src/main.c:101 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Glade derinimo parametrai" - -#: ../src/main.c:102 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Rodyti Glade derinimo parametrus" +#: ../src/main.c:146 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n" -#: ../src/main.c:145 +#: ../src/main.c:172 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule." -#: ../src/main.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n" +#: ../src/main.c:180 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas" #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "Close Project" @@ -444,7 +427,7 @@ msgid "About" msgstr "Apie" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -461,7 +444,7 @@ msgid "Edit project properties" msgstr "Keisti projekto nustatymus" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" @@ -763,7 +746,7 @@ msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Glade registracija ir naudotojo apklausa" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -926,7 +909,7 @@ msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value #: ../src/glade-registration.glade.h:41 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 msgid "Other" msgstr "Kita" @@ -1103,7 +1086,7 @@ msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -1258,12 +1241,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Ar susidūrėte su klaida?" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Yes" msgstr "Taip" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1362,7 +1345,7 @@ msgstr "Nustatomas objekto tipas %s (į %s)" msgid "Add a %s to %s" msgstr "Pridėti %s prie %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1249 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Pridėti %s" @@ -1389,7 +1372,7 @@ msgstr "Pertvarkyti %s antrinius objektus" msgid "Label" msgstr "Žymė" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456 #: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" @@ -1405,8 +1388,8 @@ msgstr "Šiuo redaktoriumi redaguojamas sudėtinis objektas" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:306 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:584 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1438,7 +1421,7 @@ msgstr "Autentikacija" #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Drag and Drop" msgstr "Nuvelkamas" @@ -1516,152 +1499,152 @@ msgstr "Simbolių eilutė" msgid "An entry" msgstr "Laukelis" -#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 +#: ../gladeui/glade-command.c:454 ../gladeui/glade-command.c:510 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Įjungiama savybė %s elementui %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Išjungiama savybė %s elementui %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:801 +#: ../gladeui/glade-command.c:810 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nustatomos kelios savybės" -#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650 +#: ../gladeui/glade-command.c:822 ../gladeui/glade-editor-property.c:3683 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: ../gladeui/glade-command.c:828 ../gladeui/glade-editor-property.c:3388 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Nustatoma %s (iš %s) į %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 +#: ../gladeui/glade-command.c:1085 ../gladeui/glade-command.c:1112 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Pervadinti %s į %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 -#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 -#: ../gladeui/glade-command.c:2019 +#: ../gladeui/glade-command.c:1250 ../gladeui/glade-command.c:1859 +#: ../gladeui/glade-command.c:1885 ../gladeui/glade-command.c:1987 +#: ../gladeui/glade-command.c:2029 msgid "multiple" msgstr "kartotinis" -#: ../gladeui/glade-command.c:1385 +#: ../gladeui/glade-command.c:1395 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" "Neįmanoma pašalinti šio valdymo elemento, nes jis yra sudėtinio valdymo " "elemento dalis." -#: ../gladeui/glade-command.c:1392 +#: ../gladeui/glade-command.c:1402 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s yra užrakintas objekto %s, pirmiausia redaguokite %s." -#: ../gladeui/glade-command.c:1408 +#: ../gladeui/glade-command.c:1418 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Pašalinti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1411 +#: ../gladeui/glade-command.c:1421 msgid "Remove multiple" msgstr "Pašalinti besikartojančius" -#: ../gladeui/glade-command.c:1821 +#: ../gladeui/glade-command.c:1831 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Sukurti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1847 +#: ../gladeui/glade-command.c:1857 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Ištrinti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1873 +#: ../gladeui/glade-command.c:1883 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Iškirpti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1975 +#: ../gladeui/glade-command.c:1985 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Įdėti %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2017 +#: ../gladeui/glade-command.c:2027 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Nuvelkite %s ir numeskite ant %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2020 +#: ../gladeui/glade-command.c:2030 msgid "root" msgstr "root" -#: ../gladeui/glade-command.c:2144 +#: ../gladeui/glade-command.c:2154 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Pridėti signalo valdiklį %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2145 +#: ../gladeui/glade-command.c:2155 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Pašalinti signalo valdiklį %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2146 +#: ../gladeui/glade-command.c:2156 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Pakeisti signalo valdiklį %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2363 +#: ../gladeui/glade-command.c:2373 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Nustatomi i18n metaduomenys" -#: ../gladeui/glade-command.c:2480 +#: ../gladeui/glade-command.c:2490 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Rakinamas %s elementu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2521 +#: ../gladeui/glade-command.c:2531 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Atrakinamas %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 +#: ../gladeui/glade-command.c:2653 ../gladeui/glade-command.c:2696 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Nustatoma „%s“ tikslo versija %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2839 +#: ../gladeui/glade-command.c:2849 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Nustatoma projekto savybė %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2942 +#: ../gladeui/glade-command.c:2952 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Nustatomas išteklių kelias į „%s“" -#: ../gladeui/glade-command.c:2973 +#: ../gladeui/glade-command.c:2983 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Nustatoma vertimų sritis į „%s“" -#: ../gladeui/glade-command.c:3008 +#: ../gladeui/glade-command.c:3018 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Pašalinamas elemento „%s“ šablono statusas" -#: ../gladeui/glade-command.c:3011 +#: ../gladeui/glade-command.c:3021 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Nustatomas elementas „%s“ kaip šablonas" -#: ../gladeui/glade-command.c:3014 +#: ../gladeui/glade-command.c:3024 msgid "Unsetting template" msgstr "Pašalinamas šablono statusas" @@ -1670,21 +1653,21 @@ msgstr "Pašalinamas šablono statusas" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Nepavyko įkrauti paveikslėlio (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:664 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Keičiamos %s lygiuotės" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:734 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Keičiamos %s paraštės" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 msgid "Design View" msgstr "Dizaino rodinys" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2045 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView, kuris turi šį išdėstymą" @@ -1744,15 +1727,15 @@ msgstr "%s savybės - %s [%s]" msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s savybės - %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 +#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129 msgid "Properties" msgstr "Savybės" @@ -1797,13 +1780,13 @@ msgstr "Išsirinkite savybes, kurioms norite suteikti standartines reikšmes" msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Atstatyti valdymo elemento savybes" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -1865,45 +1848,45 @@ msgstr "Pasirinktinis tekstas" msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės etiketei" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1341 msgid "Select Fields" msgstr "Pasirinkite laukus" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1344 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1357 msgid "_Select individual fields:" msgstr "Pasirinkite individualius laukus" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707 msgid "Select Named Icon" msgstr "Pažymėkite piktogramą" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 msgid "Edit Text" msgstr "Redaguoti tekstą" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2038 msgid "_Text:" msgstr "_Tekstas:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2074 msgid "T_ranslatable" msgstr "Verčiamas" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2080 ../gladeui/glade-property.c:697 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Ar pasirinkta savybė gali būti verčiama į kitas kalbas" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2088 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "_Kontekstas vertėjams" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2094 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1912,104 +1895,104 @@ msgstr "" "Trumpoms ir neaiškioms eilutėms: įveskite čia žodį eilutės prasmės " "atskyrimui nuo kitų tos pačios eilutės pasikartojimų prasmių" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2126 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Komentarai vertėjams:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2217 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Pasirinkite failą iš projekto resursų katalogo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2222 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3097 ../gladeui/glade-property.c:664 msgid "Class" msgstr "Klasė" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3117 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Pasirinkite betėvius %s tipo objektus šiame projekte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus šiame projekte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Pasirinkite betėvius %s šiame projekte" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Pasirinkite %s šiam projektui" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3169 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3298 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3616 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065 msgid "C_lear" msgstr "Iš_valyti" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3321 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjektai:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282 msgid "_New" msgstr "_Naujas" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3431 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634 msgid "Objects:" msgstr "Objektai:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "Page Type" msgstr "Puslapio tipas" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:123 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Redaktoriaus puslapio tipas, kuriam kuriamas šis GladeEditorTable" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:306 msgid "Class Name:" msgstr "Klasės pavadinimas:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:581 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Objekto unikalus identifikatorius" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Composite" msgstr "Sudėtinis" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:595 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Ar šis elementas yra sudėtinis šablonas" #: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "Project" msgstr "Projektas" @@ -2127,13 +2110,13 @@ msgid "Swapped | After" msgstr "Sukeistas | Po" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:215 msgid "Swapped" msgstr "Sukeistas" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:209 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "After" msgstr "Po" @@ -2299,7 +2282,7 @@ msgstr "Vertimų sritis" msgid "The project translation domain" msgstr "Projekto vertimų sritis" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "Template" msgstr "Šablonas" @@ -2363,26 +2346,26 @@ msgstr "" "Šie katalogai yra neprieinami: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: ../gladeui/glade-project.c:1874 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s skirtas Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1912 +#: ../gladeui/glade-project.c:1913 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Specialiai, kadangi yra objektas, kurio negalima sukurti su tipu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1917 +#: ../gladeui/glade-project.c:1918 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Specialiai, kadangi yra %d objektai, kurių negalima sukurti su tipais" -#: ../gladeui/glade-project.c:1924 +#: ../gladeui/glade-project.c:1925 msgid " and " msgstr " ir " -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +#: ../gladeui/glade-project.c:1943 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2395,7 +2378,7 @@ msgstr "" "jokių pasenusių elementų.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: ../gladeui/glade-project.c:2004 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2406,7 +2389,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite vietoj to įkelti automatiškai įrašytą versiją?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#: ../gladeui/glade-project.c:2144 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s dokumento savybės" @@ -2419,36 +2402,36 @@ msgstr "%s dokumento savybės" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3010 +#: ../gladeui/glade-project.c:3011 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Elementas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3014 +#: ../gladeui/glade-project.c:3015 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3016 +#: ../gladeui/glade-project.c:3017 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Šis valdymo elementas pasenęs" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3019 +#: ../gladeui/glade-project.c:3020 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Objekto klasė „%s“ nuo %s %d.%d yra pasenusi\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3024 +#: ../gladeui/glade-project.c:3025 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Ši savybė buvo įtraukta į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3028 +#: ../gladeui/glade-project.c:3029 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2456,7 +2439,7 @@ msgid "" msgstr "[%s] savybė „%s“ objekto klasei „%s“ buvo įtraukta į %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3032 +#: ../gladeui/glade-project.c:3033 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2464,25 +2447,25 @@ msgid "" msgstr "" "[%s] pakavimo savybė „%s“ objekto klasei „%s“ buvo įtraukta į %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3035 +#: ../gladeui/glade-project.c:3036 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ši savybė yra pasenusi" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3038 +#: ../gladeui/glade-project.c:3039 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] savybė „<b>%s</b>“ objekto klasei „<b>%s</b>“ yra pasenusi\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3042 +#: ../gladeui/glade-project.c:3043 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Signalas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3046 +#: ../gladeui/glade-project.c:3047 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2491,76 +2474,76 @@ msgstr "" "[%s] signalas „<b>%s</b>“ objekto klasei „<b>%s</b>“ palaikomas nuo %s %d." "%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3049 +#: ../gladeui/glade-project.c:3050 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Signalas yra pasenęs" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3052 +#: ../gladeui/glade-project.c:3053 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] signalas „<b>%s</b>“ objekto klasei „<b>%s</b>“ yra pasenęs\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3349 +#: ../gladeui/glade-project.c:3350 msgid "Details" msgstr "Plačiau" -#: ../gladeui/glade-project.c:3366 +#: ../gladeui/glade-project.c:3367 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projektas „%s“ turi klaidų. Vistiek išsaugoti?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: ../gladeui/glade-project.c:3368 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "Projektas „%s“ turi pasenusių valdymo elementų ir (arba) versijų nesutapimų." -#: ../gladeui/glade-project.c:3392 +#: ../gladeui/glade-project.c:3393 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Objektas %s yra klasės šablonas, bet gtk+ %d.%d to nepalaiko" -#: ../gladeui/glade-project.c:3407 +#: ../gladeui/glade-project.c:3408 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Objektas %s yra neatpažinto tipo %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4872 +#: ../gladeui/glade-project.c:4874 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neišsaugota %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 -#: ../gladeui/glade-project.c:5379 +#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224 +#: ../gladeui/glade-project.c:5381 msgid "No widget selected." msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas" -#: ../gladeui/glade-project.c:5187 +#: ../gladeui/glade-project.c:5189 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Negalima kopijuoti neatpažinto tipo elemento." -#: ../gladeui/glade-project.c:5219 +#: ../gladeui/glade-project.c:5221 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Negalima iškirpti neatpažinto tipo elemento." -#: ../gladeui/glade-project.c:5271 +#: ../gladeui/glade-project.c:5273 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nepavyko įdėti į pasirinktą pirminį objektą" -#: ../gladeui/glade-project.c:5282 +#: ../gladeui/glade-project.c:5284 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nepavyko įdėti kelių valdymo elementų iškart" -#: ../gladeui/glade-project.c:5292 +#: ../gladeui/glade-project.c:5294 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Iškarpinėje nėra valdymo elementų" -#: ../gladeui/glade-project.c:5337 +#: ../gladeui/glade-project.c:5339 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali būti įdėtas į šį konteinerį" -#: ../gladeui/glade-project.c:5349 +#: ../gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nepakankamas vietų skaičius taikinio konteineryje" @@ -2574,55 +2557,64 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" "Projektas %s neturi pasenusių valdymo elementų arba versijų nesutapimų." -#: ../gladeui/glade-property.c:648 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass klasė, šiai savybei" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:670 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: ../gladeui/glade-property.c:654 +#: ../gladeui/glade-property.c:671 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Jei ši savybė yra neprivaloma, tai yra jos įjungta būsena" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:676 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Jautrus" -#: ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Suteikia teisę posistemės objektams nustatyti savybės jautrumą" -#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#: ../gladeui/glade-property.c:682 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:683 msgid "Context for translation" msgstr "Kontekstas vertėjams" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../gladeui/glade-property.c:689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: ../gladeui/glade-property.c:673 +#: ../gladeui/glade-property.c:690 msgid "Comment for translators" msgstr "Komentaras vertėjams" -#: ../gladeui/glade-property.c:679 +#: ../gladeui/glade-property.c:696 msgid "Translatable" msgstr "Verčiamas" -#: ../gladeui/glade-property.c:686 +#: ../gladeui/glade-property.c:703 msgid "Visual State" msgstr "Vizuali būsena" -#: ../gladeui/glade-property.c:687 +#: ../gladeui/glade-property.c:704 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui" +#: ../gladeui/glade-property.c:712 +#| msgid "version" +msgid "Precision" +msgstr "Tikslumas" + +#: ../gladeui/glade-property.c:713 +msgid "Where applicable, precision to use on editors" +msgstr "Kur pritaikoma, redaktoriuose naudotinas tikslumas" + #: ../gladeui/glade-property-label.c:120 msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "GladeProperty, kuriai rodyti etiketę" @@ -2648,8 +2640,8 @@ msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "Ar pridėti dvitaškį „:“ prie savybės pavadinimo" #: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559 msgid "Packing" msgstr "Pakavimas" @@ -2687,51 +2679,51 @@ msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" "Nurodykite faktinė savybės redaktoriaus tipo pavadinimą šiam apvalkalui" -#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 msgid "SignalClass" msgstr "SignalClass" -#: ../gladeui/glade-signal.c:178 +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Šio signalo klasė" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1305 msgid "Detail" msgstr "Plačiau" -#: ../gladeui/glade-signal.c:184 +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The detail for this signal" msgstr "Šio signalo detalės" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1320 msgid "Handler" msgstr "Valdiklis" -#: ../gladeui/glade-signal.c:190 +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 msgid "The handler for this signal" msgstr "Šio signalo apdorotojas" -#: ../gladeui/glade-signal.c:195 +#: ../gladeui/glade-signal.c:197 msgid "User Data" msgstr "Naudotojo duomenys" -#: ../gladeui/glade-signal.c:196 +#: ../gladeui/glade-signal.c:198 msgid "The user data for this signal" msgstr "Naudotojo duomenys šiam signalui" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "Support Warning" msgstr "Palaikyti įspėjimas" -#: ../gladeui/glade-signal.c:202 +#: ../gladeui/glade-signal.c:204 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Versijavimo palaikymo įspėjimas šiam signalui" -#: ../gladeui/glade-signal.c:208 +#: ../gladeui/glade-signal.c:210 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Ar signalas vykdomas po numatytųjų apdorotojų" -#: ../gladeui/glade-signal.c:214 +#: ../gladeui/glade-signal.c:216 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "Ar naudotojo duomenys yra sukeičiami su apdorotojo egzemplioriumi" @@ -2739,23 +2731,23 @@ msgstr "Ar naudotojo duomenys yra sukeičiami su apdorotojo egzemplioriumi" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Pasirinkite objektą rankenėlės perdavimui" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Signalas" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1358 msgid "User data" msgstr "Naudotojo duomenys" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1373 msgid "Swap" msgstr "Sukeisti" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1535 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade valdymo elementas" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade valdymo elementas signalams redaguoti" @@ -2800,8 +2792,8 @@ msgstr "Nepavyko parodyti saito:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2817,8 +2809,8 @@ msgstr "rodyklė į GladeWidgetActionClass struktūrą" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Visible" msgstr "Matomas" @@ -2836,60 +2828,60 @@ msgstr "Išvestinis adapteris (%s) iš %s jau egzistuoja!" msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s nepalaiko vaikų pridėjimo." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 msgid "Name of the class" msgstr "Klasės pavadinimas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457 msgid "GType of the class" msgstr "Klasės GType tipas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1463 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Išverstas klasės, naudojamos Glade UI, pavadinimas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1470 msgid "Generic Name" msgstr "Bendrinis vardas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Naudojamas generuojant naujų valdymo elementų vardus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478 msgid "The icon name" msgstr "Piktogramos vardas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1484 msgid "Catalog" msgstr "Katalogas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Valdymo elementų katalogo vardas buvo apibrėžtas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1491 msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1492 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp paieškos sritis šiai valdymo elementų klasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498 msgid "Special Child Type" msgstr "Specialus antrinio objekto tipas" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2897,162 +2889,162 @@ msgstr "" "Saugo pakavimo savybės vardą, skirtą pavaizduoti specialius šios konteinerio " "klasės antrinius elementus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506 msgid "Cursor" msgstr "Žymeklis" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Žymeklis, kuriuo įterpiami valdymo elementai naudotojo sąsajoje" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "Query" msgstr "Užklausa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Ar adapteris turėtų užklausti dėl naudojimo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 msgid "The name of the widget" msgstr "Valdymo elemento vardas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "Internal name" msgstr "Vidinis vardas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Valdymo elemento vidinis vardas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchistas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Ar šis sudėtinis antrinis objektas yra paveldėtas, ar anarchistas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "Object" msgstr "Objektas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1363 msgid "The object associated" msgstr "Susietas objektas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 msgid "Adaptor" msgstr "Adapteris" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1369 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Klasės adapteris susietam valdymo elementui" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1375 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Glade projektas, kuriam priklauso šis valdymo elementas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties sąrašas" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Pirminis" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1387 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Nuoroda į antrinį GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 msgid "Internal Name" msgstr "Vidinis vardas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Bendras prefiksas vidiniams valdymo elementams" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "GladeWidget šablonas naujam valdymo elementui" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 msgid "Exact Template" msgstr "Tikslus šablonas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Ar kuriama tiksli kopija naudojant šabloną" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Reason" msgstr "Priežastis" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1410 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason šiam sukūrimui" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 msgid "Toplevel Width" msgstr "Viršutinio lango plotis" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1418 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Valdymo elemento plotis, kai jis yra viršutinis GladeDesignLayout išdėstyme" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 msgid "Toplevel Height" msgstr "Lango aukštis" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1424 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Valdymo elemento aukštis, kai jis yra viršutinis GladeDesignLayout išdėstyme" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1430 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Įspėjimo apie versijų nesutapimus tekstas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Ar elementas yra matomas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Ar šis valdymo elementas yra sudėtinio elemento šablonas" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(nepavadinta)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 -#, c-format -msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" -msgstr "Klasių šablonai nepalaikomi gtk+ %d.%d" +#: ../gladeui/glade-widget.c:4835 +#| msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" +msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." +msgstr "Klasių šablonai yra palaikomos nuo GTK+ 3.10." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4843 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objektas yra neatpažinto tipo %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4909 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Savybė turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4911 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Kai kurios savybės turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4931 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4933 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: " @@ -3060,7 +3052,7 @@ msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: " msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 msgid "Applications" msgstr "Programos" @@ -3280,119 +3272,119 @@ msgstr "Nustatoma %s naudoti centruotą vaiką" msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "Nustatoma %s nenaudoti centruoto vaiko" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Svarba" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Variantas" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Išplėsti" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Pabraukti" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Perbraukti" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Trauka" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Traukos patarimas" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:271 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Absoliutus dydis" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Teksto spalva" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Fono spalva" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Pabraukimo spalva" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:290 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Perbraukimo spalva" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:301 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Skalė" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:307 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:370 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:384 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:836 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Įveskite reikšmę>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 msgid "Unset" msgstr "Atstatyti" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:730 msgid "Select a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:765 msgid "Select a font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:900 msgid "Attribute" msgstr "Atributas" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:908 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nustatyti teksto atributus" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153 msgid "Edit Attributes" msgstr "Keisti atributus" @@ -3570,62 +3562,62 @@ msgstr "Galima keisti dydį" msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 msgid "Radio" msgstr "Akutė" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 msgid "Recent" msgstr "Paskutinieji" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" msgstr "Veiksmų grupės redaktorius" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196 msgid "Introduction page" msgstr "Įžanginis puslapis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200 msgid "Content page" msgstr "Turinio puslapis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204 msgid "Confirmation page" msgstr "Patvirtinimo puslapis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Rikiuojami %s vaikai" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Tree View Column" msgstr "Medžio rodinio stulpelis" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Cell Renderer" msgstr "Ląstelių piešėjas" @@ -3646,13 +3638,13 @@ msgstr "Tekstas" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "Accelerator" msgstr "Spartusis klavišas" #. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Combo" msgstr "Išskleidžiamasis" @@ -3668,13 +3660,13 @@ msgstr "Paveikslas" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Spinner" msgstr "Suktukas" @@ -3704,29 +3696,29 @@ msgstr "%s nustatytas tiesiogiai keisti %s" msgid "This combo box is not configured to have an entry" msgstr "Šis sąrašo elementas nesukonfigūruotas įvesčiai turėti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95 msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Nukabinami meniu yra išjungti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Negalima įdėti aukščiausio lygio lango į konteinerį." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Negalima įdėti iššokančio langelio į konteinerį." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "%s tipo elementai kaip vaikus gali turėti tik elementus." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "%s tipo elementams reikia vietų elementams vaikams pridėti." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -3734,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Ši savybė prieinama tik jei\n" "įvesties laukas turi rėmelį" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -3749,39 +3741,36 @@ msgstr "Įterpti vaiką į %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Įdėti eilutę į %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Įdėti stulpelį į %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Pašalinti stulpelį iš %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Pašalinti eilutę iš %s" #. --------------------------------- Constants ------------------------------ #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 -#| msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgstr "Ši savybė netaikoma, nebent nustatyta naudoti pabraukimą." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 -#| msgid "This property is deprecated" msgid "Property not selected" msgstr "Nepažymėta savybė" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 -#| msgid "This property only applies to named icons" msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "Ši savybė naudojama tik dialogų veiksmų mygtukams" @@ -3803,14 +3792,14 @@ msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "Ši savybė netaikoma, kai nustatyta pasirinktinis pavadinimas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Įdėti vietą elementui į %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" @@ -3824,42 +3813,42 @@ msgstr "" "Dekoracijos išdėstymas netaikomas antraštės juostoms, kurios nerodo lango " "valdiklių" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "" "Ši savybė taikoma tik saugyklos paveikslėliams ir vardinėms piktogramoms" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Tai tinka tik piktogramų temos paveikslėliams" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" msgstr "Ši savybė taikoma, kai trumpinimas ir laužymas yra įjungti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Redaguoti meniu juostą" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177 msgid "Edit Menu" msgstr "Redaguoti meniu" @@ -3868,87 +3857,87 @@ msgstr "Redaguoti meniu" msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "%s tipo objektas negali turėti vaikų." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195 msgid "<separator>" msgstr "<skirtukas>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209 msgid "<custom>" msgstr "<pasirinktinis>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Vaikas negali būti pridėtas į skirtuką." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "Vaikas negali būti pridėtas į neseniai pasirinktų meniu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s jau turi meniu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s elementas jau turi po-meniu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482 msgid "Normal item" msgstr "Normalus" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483 msgid "Image item" msgstr "Paveikslėlio elementas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484 msgid "Check item" msgstr "Žymimasis elementas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485 msgid "Radio item" msgstr "Radijo elementas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486 msgid "Separator item" msgstr "Skyriklis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207 msgid "Recent Menu" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų meniu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 msgid "Tool Item" msgstr "Įrankinės elementas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Tool Item Group" msgstr "Įrankinės elementų grupė" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Menu Item" msgstr "Meniu elementas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Pašalinti puslapį iš %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Įdėti puslapį į %s" @@ -3961,7 +3950,7 @@ msgstr "Ši eigos juosta nerodo teksto" msgid "Scale is configured to not draw the value" msgstr "Skalė sukonfigūruota, kad nepieštų vertės" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57 msgid "This property is disabled" msgstr "Ši savybė yra išjungta" @@ -3969,74 +3958,74 @@ msgstr "Ši savybė yra išjungta" msgid "Search bar is already full" msgstr "Paieškos juosta jau pilna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151 msgid "Tag" msgstr "Žyma" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Teksto žymų lentelės redaktorius" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Button" msgstr "Mygtukas" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Pritaikytas" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 msgid "Check" msgstr "Žymimasis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Įrankių juostos redaktorius" @@ -4044,11 +4033,11 @@ msgstr "Įrankių juostos redaktorius" msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "Ši savybė taikoma, kai nustatoma etiketė su tekstu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Įrankių paletės redaktorius" @@ -4064,47 +4053,47 @@ msgstr "Medžio rodinio redaktorius" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Stulpeliai turi turėti fiksuotą dydį medžio rodinio viduje jei nustatyta " "fiksuoto aukščio veiksena" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292 msgid "Search is disabled" msgstr "Paieška išjungta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299 msgid "Headers are invisible" msgstr "Antraštės yra nematomos" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306 msgid "Expanders are not shown" msgstr "Išplėtimo elementai nerodomi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Pašalinami %s antriniai objektai" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Pridedamas tėvas %s elementui %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Pridedamas %s į dydžio grupę %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Pridedamas %s į naują dydžio grupę" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116 msgid "New Size Group" msgstr "Nauja dydžio grupė" @@ -4147,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Pirmiausia pridėkite standartinio elemento pavadinimą į žemiau esantį lauką, " "tuomet apibrėžkite šaltinius piktogramai medžio rodinyje." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4156,50 +4145,50 @@ msgstr "" "Įveskite failo pavadinimą su santykiniu arba pilnu kelių objekto '%s' " "šaltiniui (Glade tik kartą pakraus juos vykdymo metu iš projekto katalogo)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti teksto kryptį objektams '%s'" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Nurodykite teksto krypti objektams '%s'" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti piktogramų dydį objektams '%s" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Nurodyti piktogramų dydį objektams '%s'" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti būseną objektams '%s'" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Nurodyti būseną objektams '%s'" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "File Name" msgstr "Failo vardas" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį paveikslėlį" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš temos" @@ -4267,7 +4256,7 @@ msgstr "Nustatoma %s naudoti vieną eilutę" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Nustatoma %s naudoti specialų Pango žodžių perkėlimą" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Pridėti ir šalinti eilutes:" @@ -4310,28 +4299,28 @@ msgstr "" "Pridėkite ir šalinkite duomenų eilutes (galite naudoti Vald+N naujų eilučių " "pridėjimui ir delete klavišą pažymėtos eilutės pašalinimui)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:380 msgid "<Type Here>" msgstr "<Rašykite čia>" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:598 msgid "<Enter ID>" msgstr "<Įveskite ID>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį etiketės tekstą" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktą etiketės elementą" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231 msgid "Group Header" msgstr "Grupės antraštė" @@ -4403,7 +4392,7 @@ msgstr "Sudėstyti" msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščias" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 msgid "Scale" msgstr "Skalė" @@ -5418,370 +5407,379 @@ msgid "Immediate" msgstr "Akimirksninis" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Insert Before" msgstr "Įterpti prieš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Insert After" msgstr "Įterpti po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Remove Slot" msgstr "Pašalinti lizdą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Number of items" msgstr "Elementų skaičius" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Top" msgstr "Viršus" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Bottom" msgstr "Apačia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Center Child" msgstr "Centruoti vaiką" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "The number of items in the box" msgstr "Elementų kiekis langelyje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horizontalus langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertikalūs langeliai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Action Bar" msgstr "Veiksmų juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Elementų skaičius veiksmų juostoje" #. Virtual accel-groups property to record accel groups -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Accel Groups" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupės" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "North West" msgstr "Šiaurės vakarų" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "North" msgstr "Šiaurės" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "North East" msgstr "Šiaurės rytų" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "West" msgstr "Vakarų" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "East" msgstr "Rytų" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "South West" msgstr "Pietvakarių" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "South" msgstr "Pietų" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "South East" msgstr "Pietryčių" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Static" msgstr "Statiškas" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Toolbar" msgstr "Įrankinė" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Splash Screen" msgstr "Įžanginis ekranas" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Utility" msgstr "Įrankis" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Dock" msgstr "Dokas" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Išskleidžiamas meniu" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Tooltip" msgstr "Pagalbinis" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Top Level" msgstr "Viršutinis" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Popup" msgstr "Iškylantysis langas" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Offscreen" msgstr "Ne ekrane" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Always Center" msgstr "Visada centruoti" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Center on Parent" msgstr "Centruoti ties pirminiu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupės pridėjimui į šį langą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Offscreen Window" msgstr "Nematomas langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Application Window" msgstr "Programos langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Overlay" msgstr "Persidengimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Menu Shell" msgstr "Meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Padėtis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Elemento padėtis meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Edit…" msgstr "Redaguoti…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Use Underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Related Action" msgstr "Susijęs veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Naudoti veiksmo vaizdavimą" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Action Name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#. Atk click property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#| msgid "Action Bar" +msgid "Action Target" +msgstr "Veiksmo paskirtis" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Click" msgstr "Spustelėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Nustatykite ATK spustelėjimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Image Menu Item" msgstr "Meniu elementas su paveikslėliu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Stock Item" msgstr "Standartinis elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Accel Group" msgstr "Spartieji klavišai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Standartinis elementas šiam meniu elementui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Meniu skyriklis" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Left to Right" msgstr "Iš kairės į dešinę" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Right to Left" msgstr "Iš dešinės į kairę" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Top to Bottom" msgstr "Iš viršaus į apačią" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Bottom to Top" msgstr "Iš apačios į viršų" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Icons only" msgstr "Tik piktogramos" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Text below icons" msgstr "Tekstas po piktogramomis" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekstas šalia piktogramų" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Small Toolbar" msgstr "Maža įrankinė" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Large Toolbar" msgstr "Didelė įrankinė" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Drag & Drop" msgstr "Nuvelkamas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Elemento padėtis įrankių juostoje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Tool Palette" msgstr "Įrankių paletė" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Minimum" msgstr "Mažiausias" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Natural" msgstr "Natūralus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "Ar pradėti slinktį esant mažesniam nei mažiausias ar natūralus plotis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Ar pradėti slinktį esant mažesniam nei mažiausias ar natūralus aukštis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Įrankių grupės padėtis paletėje" #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Middle" msgstr "Vidurinis" #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Half" msgstr "Pusinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Įrankinės skyriklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Priemonių juostos mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5789,362 +5787,362 @@ msgstr "" "Standartinė piktograma, rodoma elemente (pasirinkite elementą iš GTK+ " "saugyklos arba ir piktogramų gamyklos)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Perjungiamas įrankinės mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Meniu įrankinis mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Meniu įrankinis mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Handle Box" msgstr "Slankiojamas langas" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Left" msgstr "Kairė" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Right" msgstr "Dešinė" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "In" msgstr "Viduje" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Out" msgstr "Išorėje" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Etched In" msgstr "Išėsdintas (įdubęs)" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Etched Out" msgstr "Išėsdintas (iškilęs)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Word" msgstr "Ties žodžiais" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Character" msgstr "Ties simboliais" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Word Character" msgstr "Ties simboliais/žodžiais" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango atributai šiai etiketei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Text Entry" msgstr "Teksto laukelis" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Free Form" msgstr "Laisva forma" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Number" msgstr "Skaičius" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Pin Code" msgstr "Pin kodas" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Spellcheck" msgstr "Tikrinti rašybą" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "No Spellcheck" msgstr "Netikrinti rašybos" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Word Completion" msgstr "Žodžio užbaigimas" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Lowercase" msgstr "Mažosiomis raidėmis" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Didžiosiomis raidėmis" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Uppercase Words" msgstr "Žodžiai didžiosiomis raidėmis" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Sakiniai didžiomis raidėmis" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Iškviesti klaviatūrą ekrane" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Vertical Writing" msgstr "Vertikalus tekstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Pirminė standartinė piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Antrinė standartinė piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pirminės piktogramos taškų buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Antrinės piktogramos taškų buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Pirminės piktogramos pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Antrinės piktogramos pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Pirminė piktograma aktyvuojama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Antrinė piktograma aktyvuojama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Pirminė piktograma jautri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Antrinė piktograma jautri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos trupmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos žingsnis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Pirminės piktogramos patarimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Antrinės piktogramos patarimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Pirminės piktogramos patarimo žymėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Antrinės piktogramos patarimo žymėjimas" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Activate" msgstr "Aktyvavimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Nustatykite ATK aktyvavimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Search Entry" msgstr "Paieškos laukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Text View" msgstr "Teksto langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Search Bar" msgstr "Paieškos juosta" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Accept" msgstr "Priimti" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Delete Event" msgstr "Ištrinti įvykį" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Apply" msgstr "Taikyti" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Standartinis mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Response ID" msgstr "Atsako ID" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Press" msgstr "Paspaudimas" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Release" msgstr "Atleidimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "The stock item for this button" msgstr "Standartinis elementas šiam mygtukui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Atsako ID mygtukui dialoge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Nustatykite ATK paspaudimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Nustatykite ATK atleidimo veiksmo aprašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "Check Button" msgstr "Žymimasis langelis" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 msgid "Always" msgstr "Visada" #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 msgid "If Valid" msgstr "Jei tinkamas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "Switch" msgstr "Perjungti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Failų parinkimo mygtukas" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 msgid "Scale Button" msgstr "Skalės mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6156,524 +6154,524 @@ msgstr "" "elementas bus naudojamas didžiausiai vertei. Visos likusios piktogramos bus " "naudojamos likusioms vertėms lygiai išbarstytos verčių rėžyje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "Volume Button" msgstr "Garso mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Failų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Programos pasirinkimo elementas" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "New Tab" msgstr "Nauja kortelė" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Color Button" msgstr "Spalvų parinkimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Font Button" msgstr "Šriftų parinkimo mygtukas" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "On" msgstr "Įjungta" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Combo Box Text" msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo tekstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "Items" msgstr "Elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Išskleidžiamo sąrašo elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Programos parinkimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 msgid "Progress Bar" msgstr "Eigos juosta" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Continuous" msgstr "Tęstinis" #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Discrete" msgstr "Diskretus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Resource Name" msgstr "Resurso pavadinimas" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "Icon Size" msgstr "Piktogramos dydis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogo langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "Insert Row" msgstr "Įterpti eilutę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "Before" msgstr "Prieš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 msgid "Insert Column" msgstr "Įterpti stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Remove Row" msgstr "Pašalinti eilutę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 msgid "Remove Column" msgstr "Pašalinti stulpelį" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Išskleisti" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 msgid "Shrink" msgstr "Sutraukti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Eilučių skaičius šiam tinkleliui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Stulpelių skaičius šiam tinkleliui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horizontalūs polangiai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertikalūs polangiai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Notebook" msgstr "Kortelės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 msgid "Insert Page Before" msgstr "Įterpti puslapį po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Insert Page After" msgstr "Įterpti puslapį prieš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Remove Page" msgstr "Pašalinti puslapį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Number of pages" msgstr "Kortelių skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "Start Action" msgstr "Pradžios veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "End Action" msgstr "Pabaigos veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "Nustatyti aktyvų puslapį redagavimui, ši savybė nebus įrašyta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Kortelių skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "HeaderBar" msgstr "HeaderBar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Rezervuoti vietą antram pavadinimui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 msgid "Custom Title" msgstr "Pasirinktinis pavadinimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 msgid "Add Slot" msgstr "Pridėti elementą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" "Išlaikyti antraštės juosto aukštį dinamiškai keičiant antrą pavadinimą." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Elementų skaičius antraštės juostoje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 msgid "Edit page" msgstr "Redaguoti puslapį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 msgid "Visible child" msgstr "Matomas vaikas" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 msgid "Crossfade" msgstr "Tolygiai pereiti" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 msgid "Slide Right" msgstr "Slinkti dešinėn" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 msgid "Slide Left" msgstr "Slinkti kairėn" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 msgid "Slide Up" msgstr "Slinkti aukštyn" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 msgid "Slide Down" msgstr "Slinkti žemyn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Slinkti dešinėn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Slinkti žemyn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Move Over Up" msgstr "Perkelti viršuje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 msgid "Move Over Down" msgstr "Perkelti apačioje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Move Over Left" msgstr "Perkelti kairėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 msgid "Move Over Right" msgstr "Perkelti dešinėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Perkelti žemyn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Perkelti aukštyn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Perkelti dešinėn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Perkelti kairėn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Move Under Up" msgstr "Perkelti per viršų" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 msgid "Move Under Down" msgstr "Perkelti per apačią" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Move Under Left" msgstr "Perkelti per kairę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 msgid "Move Under Right" msgstr "Perkelti per dešinę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Puslapių skaičius krūvoje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 msgid "Stack Switcher" msgstr "Krūvos perjungėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Krūvos šoninis polangis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 msgid "Revealer" msgstr "Atskleidėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Add Row" msgstr "Pridėti eilutę" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 msgid "Single" msgstr "Vientisas" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 msgid "Browse" msgstr "Naršyti" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 msgid "Multiple" msgstr "Kartotinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Eilutės elemento padėtis sąrašo elemente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 msgid "List Box Row" msgstr "Sąrašo elemento eilutė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Flow Box" msgstr "Tėkmės dėžutė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 msgid "Add Child" msgstr "Pridėti vaiką" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Vaiko padėtis tėkmės dėžutėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 msgid "Flow Box Child" msgstr "Tėkmės dėžutės vaikas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "Range" msgstr "Ruožas" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 msgid "Discontinuous" msgstr "Trūkus" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "Delayed" msgstr "Uždelstas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Skaitmenų skaičius vertės apvalinimui, kai vertė keičiasi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "Ar paryškinti latako vietą iš apačios ar kairės judant link rankenėlės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horizontali skalė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertikali skalė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "Scrollbar" msgstr "Slinkties juosta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horizontalus slankiklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertikalus slankiklis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 msgid "Button Box" msgstr "Mygtukų langelis" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "Default" msgstr "Standartinis" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "Spread" msgstr "Išplėsti" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Edge" msgstr "Kraštas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horizontalus mygtukų langas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertikalus mygtukų langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horizontalus skirtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertikalus skirtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 msgid "Accel Label" msgstr "Sparčiojo klavišo žymė" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Menu Button" msgstr "Meniu mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 msgid "Lock Button" msgstr "Užrakinimo mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 msgid "Fixed" msgstr "Fiksuotas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 msgid "OpenGL Area" msgstr "OpenGL sritis" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 msgid "Info" msgstr "Informacija" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "Question" msgstr "Klausimas" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 msgid "Error" msgstr "Klaida" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 msgid "Never" msgstr "Niekada" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 msgid "External" msgstr "Išorinis" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 msgid "Top Left" msgstr "Viršuje kairėje" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Bottom Left" msgstr "Apačioje kairėje" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 msgid "Top Right" msgstr "Viršuje dešinėje" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 msgid "Bottom Right" msgstr "Apačioje dešinėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6685,61 +6683,61 @@ msgstr "" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "About Dialog" msgstr "Dialogas apie programą" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Tik GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Tik GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Tik LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Tik LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6748,102 +6746,102 @@ msgstr "" "Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite " "parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Spalvų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Failų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Šriftų parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Programos pasirinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Message Dialog" msgstr "Pranešimo dialogas" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 msgid "Yes, No" msgstr "Taip, Ne" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Gerai, atsisakyti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Color Selection" msgstr "Spalvų atranka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Spalvos parinkimo elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Spalvos parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Šrifto parinkimo elementas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Šrifto parinkimo dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 msgid "Font Selection" msgstr "Šriftų parinkimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Assistant" msgstr "Asistentas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Number of Pages" msgstr "Puslapių skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Initially Complete" msgstr "Iš pradžių užbaigtas" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Content" msgstr "Turinys" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Intro" msgstr "Įžanga" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Confirm" msgstr "Pavirtinti" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6851,764 +6849,769 @@ msgstr "" "Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo " "įvesties." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Puslapio vieta asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Popover" msgstr "Iššokantis langelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Popover Menu" msgstr "Iššokantis meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Number of submenus" msgstr "Po-meniu skaičius" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Edit menu" msgstr "Redaguoti meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Po-meniu kiekis iššokančiame meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Nustatyti šiuo metu aktyvų po-meniu redagavimui, ši savybė nebus įrašyta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Model Button" msgstr "Modelio mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Link Button" msgstr "Nuorodos mygtukas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Recent Chooser" msgstr "Paskutinieji dokumentai" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Size Group" msgstr "Dydžio grupė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Widgets" msgstr "Valdymo elementai" #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "Both" msgstr "Abu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Window Group" msgstr "Langų grupė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Adjustment" msgstr "Pritaikymas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Toggle Action" msgstr "Perjungiamas veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Radio Action" msgstr "Akutės veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Recent Action" msgstr "Paskutinį veiksmas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "Action Group" msgstr "Veiksmų grupė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "Entry Completion" msgstr "Įvedimo užbaigimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Icon Factory" msgstr "Piktogramų gamykla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Icon Sources" msgstr "Piktogramų šaltiniai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "List Store" msgstr "Sąrašo saugykla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 msgid "Tree Store" msgstr "Medžio saugykla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Medžio modelio filtras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Medžio modelio rikiavimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Tree Selection" msgstr "Medžio žymėjimas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 msgid "Tree View" msgstr "Medis arba sąrašas" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontalus ir vertikalus" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Ascending" msgstr "Didėjanti(s)" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "Descending" msgstr "Mažėjanti(s)" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Grow Only" msgstr "Tik didėti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Icon View" msgstr "Piktogramų rodinys" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Width column" msgstr "Pločio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Height column" msgstr "Aukščio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontalūs tarpai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalūs tarpai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus išdėstymas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikali lygiuotė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Sensitive column" msgstr "Jautrus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "Visible column" msgstr "Matomumo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Text Renderer" msgstr "Teksto piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Alignment column" msgstr "Lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Attributes column" msgstr "Atributų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Background Color Name column" msgstr "Fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Background Color column" msgstr "Fono spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Editable column" msgstr "Redaguojamas stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 msgid "Ellipsize column" msgstr "Užapvalinti stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Family column" msgstr "Grupės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Font column" msgstr "Šrifto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Font Description column" msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Teksto spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Foreground Color column" msgstr "Teksto spalvos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Language column" msgstr "Kalbos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Markup column" msgstr "Žymėjimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Rise column" msgstr "Kilimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Scale column" msgstr "Skalės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Size column" msgstr "Dydžio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "Data column" msgstr "Duomenų stulpelis" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ypač sutrauktas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "Extra Condensed" msgstr "Papildomai sutrauktas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Condensed" msgstr "Sutrauktas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Semi Condensed" msgstr "Pusiau sutrauktas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Semi Expanded" msgstr "Pusiau išskleistas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Expanded" msgstr "Išskleistas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Extra Expanded" msgstr "Papildomai išplėstas" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ypač išskleistas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 msgid "Stretch column" msgstr "Išplėtimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Strikethrough column" msgstr "Perbraukimo stulpelis" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Oblique" msgstr "Įžambus" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 msgid "Style column" msgstr "Stiliaus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 msgid "Double" msgstr "Dvigubas" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 msgid "Low" msgstr "Apatinis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 msgid "Underline column" msgstr "Pabraukimo stulpelis" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Small Capitals" msgstr "Mažos didžiosios raidės" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 msgid "Variant column" msgstr "Varianto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Weight column" msgstr "Svorio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 msgid "Width in Characters column" msgstr "Pločio simboliai stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 msgid "Wrap Width column" msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Background RGBA column" msgstr "Fono RGBA stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Teksto RGBA stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 msgid "Placeholder text" msgstr "Vieta tekstui" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 msgid "Shift Key" msgstr "Shift klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 msgid "Lock Key" msgstr "Rakinimo klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 msgid "Control Key" msgstr "Control klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 msgid "Alt Key" msgstr "Alt klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 msgid "Fifth Key" msgstr "Penktas klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 msgid "Sixth Key" msgstr "Šeštas klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 msgid "Seventh Key" msgstr "Septintasis klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 msgid "Eighth Key" msgstr "Aštuntas klavišas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 msgid "First Mouse Button" msgstr "Pirmas pelės mygtukas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Antras pelės mygtukas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Trečias pelės mygtukas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Ketvirtas pelės mygtukas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Penktas pelės mygtukas" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 msgid "Super Modifier" msgstr "Modifikatorius" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modifikatorius" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 msgid "Meta Modifier" msgstr "Metaduomenų modifikatorius" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 msgid "Release Modifier" msgstr "Atleidimo modifikatorius" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 msgid "All Modifiers" msgstr "Visi modifikatoriai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 msgid "Keycode column" msgstr "Klavišo kodo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 msgid "Combo Renderer" msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 msgid "Has Entry column" msgstr "Turi įvedimo stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 msgid "Model column" msgstr "Modelio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 msgid "Text Column column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 msgid "Spin Renderer" msgstr "Suktuko piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 msgid "Adjustment column" msgstr "Pritaikymo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kopimo dažnio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 msgid "Digits column" msgstr "Skaitmenų stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Taškų buferio piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 msgid "Follow State column" msgstr "Sekti būsenos stulpelį" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 msgid "Icon Name column" msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 msgid "Pixbuf column" msgstr "taškų buferio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 msgid "Stock Detail column" msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 msgid "Stock column" msgstr "Standartinio el. stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 msgid "Stock Size column" msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 msgid "Progress Renderer" msgstr "Eigos piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 msgid "Orientation column" msgstr "Orientacijos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 msgid "Pulse column" msgstr "Eigos stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 msgid "Value column" msgstr "Reikšmės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 msgid "Inverted column" msgstr "Apverstas stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Suktuko piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 msgid "Active column" msgstr "Aktyvus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Jungiklio piešėjas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 msgid "Activatable column" msgstr "Aktyvuojamas stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 msgid "Inconsistent column" msgstr "Nenuoseklus stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 msgid "Indicator Size column" msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 msgid "Radio column" msgstr "Akutės stulpelis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 msgid "Status Icon" msgstr "Būsenos piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 msgid "Entry Buffer" msgstr "Įvedimo buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 msgid "Text Tag" msgstr "Teksto žyma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksto žymų lentelė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 msgid "File Filter" msgstr "Failų filtras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 msgid "Mime Types" msgstr "MIME tipai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 msgid "Patterns" msgstr "Šablonai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 msgid "Recent Filter" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 msgid "Recent Manager" msgstr "Paskutiniųjų dokumentų tvarkytuvė" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 msgid "Themed Icon" msgstr "Temos piktograma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#| msgid "File" +msgid "File Icon" +msgstr "Failo piktograma" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 msgid "Toplevels" msgstr "Langai ir dialogai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 msgid "Containers" msgstr "Konteineriai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 msgid "Control" msgstr "Valdymas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 msgid "Display" msgstr "Ekranas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1091 msgid "Composite Widgets" msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1092 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1093 msgid "Deprecated" msgstr "Pasenęs" @@ -8140,12 +8143,12 @@ msgid "Indentation:" msgstr "Įtrauka:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 msgid "Left:" msgstr "Kairė:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:20 msgid "Right:" msgstr "Dešinė:" @@ -8212,6 +8215,15 @@ msgstr "" "Naudoti „query-tooltip“ patarimui parodyti,\n" "užuot nustačius pažodinė patarimą" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#| msgid "Start" +msgid "Start:" +msgstr "Pradžia:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19 +msgid "End:" +msgstr "Pabaiga:" + #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 msgid "Window Attributes" msgstr "Lango atributai" @@ -8252,6 +8264,18 @@ msgstr "Kliento pusės lango dekoracijos" msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Ar šis langas turi turėti pasirinktinę pavadinimo juostą." +#~ msgid "[FILE...]" +#~ msgstr "[FAILAS...]" + +#~ msgid "Glade options" +#~ msgstr "Glade parametrai" + +#~ msgid "Glade debug options" +#~ msgstr "Glade derinimo parametrai" + +#~ msgid "Show Glade debug options" +#~ msgstr "Rodyti Glade derinimo parametrus" + #~ msgid "page0" #~ msgstr "puslapis0" |