diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 5523 |
2 files changed, 5524 insertions, 0 deletions
@@ -24,6 +24,7 @@ gu he hi hu +id it ja ko diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..6f13659c --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,5523 @@ +# Translation of glade3 into Indonesian +# Copyright (C) 2010 THE glade3'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glade3 package. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3 master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade3&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-05 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:23+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Buat atau buka rancangan antar muka pengguna bagi aplikasi GTK+" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Perancang Antar Muka Glade" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:444 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Perancang Antar Muka Pengguna" + +#: ../src/main.c:42 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../src/main.c:52 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Nonaktifkan integrasi Devhelp" + +#: ../src/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../src/main.c:68 +msgid "be verbose" +msgstr "uraikanlah" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Buat atau sunting rancangan antar muka pengguna bagi aplikasi GTK+ atau " +"GNOME." + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "Opsi glade" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Opsi debug Glade" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Tampilkan opsi debug Glade" + +#: ../src/main.c:149 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"Dukungan gmodule tak ditemukan. Dukungan gmodule diperlukan agar glade " +"bekerja" + +#: ../src/main.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Tak bisa membuka '%s', berkas tak ada.\n" + +#: ../src/glade-window.c:50 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Hanya Baca]" + +#: ../src/glade-window.c:159 +#, c-format +msgid "Could not display the URL '%s'" +msgstr "Tak bisa menampilkan URL '%s'" + +#: ../src/glade-window.c:163 +msgid "No suitable web browser could be found." +msgstr "Tak ditemukan peramban web yang cocok." + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:670 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Aktifkan '%s' %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Aktifkan '%s'" + +#: ../src/glade-window.c:1083 +msgid "Open…" +msgstr "Buka…" + +#: ../src/glade-window.c:1126 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak terakhir dibaca." + +#: ../src/glade-window.c:1130 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?" + +#: ../src/glade-window.c:1134 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Simpan Saja" + +#: ../src/glade-window.c:1141 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Jangan Simpan" + +#: ../src/glade-window.c:1167 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Gagal menyimpan %s: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1189 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Projek '%s' telah disimpan" + +#: ../src/glade-window.c:1209 +msgid "Save As…" +msgstr "Simpan Sebagai…" + +#: ../src/glade-window.c:1254 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s" + +#: ../src/glade-window.c:1258 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas." + +#: ../src/glade-window.c:1279 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"Tak bisa menyimpan berkas %s. Projek lain dengan path tersebut sedang dibuka." + +#: ../src/glade-window.c:1304 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Tak ada projek terbuka untuk disimpan" + +#: ../src/glade-window.c:1334 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum ditutup?" + +#: ../src/glade-window.c:1345 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan." + +#: ../src/glade-window.c:1349 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan" + +#: ../src/glade-window.c:1376 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "Gagal menyimpan %s ke %s: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1388 +msgid "Save…" +msgstr "Simpan…" + +#: ../src/glade-window.c:1886 +msgid "Could not display the online user manual" +msgstr "Tak bisa tampilkan manual pengguna daring" + +#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"No suitable web browser executable could be found to be executed and to " +"display the URL: %s" +msgstr "" +"Tak menemukan executable peramban web yang cocok untuk dieksekusi dan untuk " +"menampilkan URL: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1924 +msgid "Could not display the online developer reference manual" +msgstr "Tak dapat menampilkan manual acuan pengembang daring" + +#: ../src/glade-window.c:1967 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau " +"mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana " +"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, " +"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" +"\n" +"Glade didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA " +"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" +"\n" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " +"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software " +"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/glade-window.c:1993 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010." + +#: ../src/glade-window.c:1994 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "Perancang antar muka pengguna bagi GTK+ dan GNOME." + +#. File +#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#. Edit +#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#. View +#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442 +msgid "_View" +msgstr "_Tilik" + +#: ../src/glade-window.c:2069 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projek" + +#. Help +#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: ../src/glade-window.c:2076 +msgid "Create a new project" +msgstr "Buat projek baru" + +#: ../src/glade-window.c:2078 +msgid "_Open…" +msgstr "_Buka…" + +#: ../src/glade-window.c:2079 +msgid "Open a project" +msgstr "Buka projek" + +#: ../src/glade-window.c:2081 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Buka Te_rkini" + +#: ../src/glade-window.c:2084 +msgid "Quit the program" +msgstr "Keluar dari program" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2087 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "Penampilan P_alet" + +#: ../src/glade-window.c:2091 +msgid "About this application" +msgstr "Tentang aplikasi ini" + +#: ../src/glade-window.c:2093 +msgid "_Contents" +msgstr "Daftar _Isi" + +#: ../src/glade-window.c:2094 +msgid "Display the user manual" +msgstr "Tampilkan manual pengguna" + +#: ../src/glade-window.c:2096 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "_Acuan Pengembang" + +#: ../src/glade-window.c:2097 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Tampilkan manual acuan pengembang" + +#: ../src/glade-window.c:2106 +msgid "Save the current project" +msgstr "Simpan projek sekarang" + +#: ../src/glade-window.c:2108 +msgid "Save _As…" +msgstr "Simp_an Sebagai…" + +#: ../src/glade-window.c:2109 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "Simpan projek kini dengan nama yang berbeda" + +#: ../src/glade-window.c:2112 +msgid "Close the current project" +msgstr "Tutup projek kini" + +#: ../src/glade-window.c:2116 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Batalkan aksi terakhir" + +#: ../src/glade-window.c:2119 +msgid "Redo the last action" +msgstr "Ulangi langkah terakhir" + +#: ../src/glade-window.c:2122 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Potong bagian yang dipilih" + +#: ../src/glade-window.c:2125 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Salin bagian yang dipilih" + +#: ../src/glade-window.c:2128 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Tempel isi clipboard" + +#: ../src/glade-window.c:2131 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Hapus bagian yang dipilih" + +#: ../src/glade-window.c:2134 +msgid "Modify project preferences" +msgstr "Ubah preferensi projek" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2137 +msgid "_Previous Project" +msgstr "_Projek Sebelumnya:" + +#: ../src/glade-window.c:2138 +msgid "Activate previous project" +msgstr "Aktifkan projek sebelumnya" + +#: ../src/glade-window.c:2140 +msgid "_Next Project" +msgstr "Projek Sela_njutnya" + +#: ../src/glade-window.c:2141 +msgid "Activate next project" +msgstr "Aktifkan projek selanjutnya" + +#: ../src/glade-window.c:2149 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "G_unakan Ikon Kecil" + +#: ../src/glade-window.c:2150 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "Tampilkan butir-butir memakai ikon kecil" + +#: ../src/glade-window.c:2153 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "Dok _Palet" + +#: ../src/glade-window.c:2154 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "Sandarkan palet ke jendela utama" + +#: ../src/glade-window.c:2157 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "Dok Pemer_iksa..." + +#: ../src/glade-window.c:2158 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "Sandarkan pemeriksa ke jendela utama" + +#: ../src/glade-window.c:2161 +msgid "Dock Prop_erties" +msgstr "Dok Prop_erti" + +#: ../src/glade-window.c:2162 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "Sandarkan penyunting ke jendela utama" + +#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Teks di samping ikon" + +#: ../src/glade-window.c:2171 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "Tampilkan butir sebagai teks di samping ikon" + +#: ../src/glade-window.c:2173 +msgid "_Icons only" +msgstr "_Ikon saja" + +#: ../src/glade-window.c:2174 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "Tampilkan butir hanya sebagai ikon" + +#: ../src/glade-window.c:2176 +msgid "_Text only" +msgstr "_Teks saja" + +#: ../src/glade-window.c:2177 +msgid "Display items as text only" +msgstr "Tampilkan butir hanya sebagai teks" + +#: ../src/glade-window.c:2370 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: ../src/glade-window.c:2373 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "Pilih widget di ruang kerja" + +#: ../src/glade-window.c:2396 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Seret Ubah Ukuran" + +#: ../src/glade-window.c:2399 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja" + +#: ../src/glade-window.c:2440 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Tak dapat membuat projek baru." + +#: ../src/glade-window.c:2494 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Projek %s memiliki perubahan yang belum disimpan" + +#: ../src/glade-window.c:2498 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Bila Anda memuat ulang, semua perubahan yang belum tersimpan akan hilang. " +"Muat ulang saja?" + +#: ../src/glade-window.c:2507 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Berkas %s dari projek telah diubah dari luar" + +#: ../src/glade-window.c:2511 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Anda ingin memuat ulang projek?" + +#: ../src/glade-window.c:2517 +msgid "_Reload" +msgstr "_Muat Ulang" + +#: ../src/glade-window.c:2639 +msgid "_Undo" +msgstr "_Batalkan" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-window.c:2641 ../gladeui/glade-app.c:273 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Batalkan: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2641 ../src/glade-window.c:2652 +#: ../gladeui/glade-app.c:274 +msgid "the last action" +msgstr "aksi terakhir" + +#: ../src/glade-window.c:2650 +msgid "_Redo" +msgstr "_Jadi Lagi" + +#: ../src/glade-window.c:2652 ../gladeui/glade-app.c:273 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Jadi Lagi: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2960 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "Mundur dalam riwayat pembatalan" + +#: ../src/glade-window.c:2962 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "Maju dalam riwayat pembatalan" + +#: ../src/glade-window.c:3014 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/glade-window.c:3024 +msgid "Inspector" +msgstr "Pemeriksa" + +#: ../src/glade-window.c:3031 ../gladeui/glade-editor.c:350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 +msgid "Properties" +msgstr "Properti" + +#: ../gladeui/glade-app.c:455 +msgid "Clipboard" +msgstr "Tempel isi clipboard" + +#: ../gladeui/glade-app.c:524 +msgid "Active Project" +msgstr "Projek Aktif" + +#: ../gladeui/glade-app.c:525 +msgid "The active project" +msgstr "Projek yang sedang aktif" + +#: ../gladeui/glade-app.c:531 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Mode penunjuk" + +#: ../gladeui/glade-app.c:532 +msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +msgstr "Mode pointer kini di ruang kerja" + +#: ../gladeui/glade-app.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Mencoba menyimpan data privat ke direktori %s tapi itu adalah berkas biasa.\n" +"Tak ada data privat yang akan disimpan pada sesi ini" + +#: ../gladeui/glade-app.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Gagal membuat direktori %s untuk menyimpan data privat.\n" +"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" + +#: ../gladeui/glade-app.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Kesalahan menulis data privat ke %s (%s).\n" +"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" + +#: ../gladeui/glade-app.c:655 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Kesalahan menserialisasi data konfigurasi untuk disimpan (%s).\n" +"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" + +#: ../gladeui/glade-app.c:668 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Kesalahan membuka %s untuk menulis data privat (%s).\n" +"Tak ada data privat yang akan disimpan sesi ini" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222 +#: ../gladeui/glade-app.c:1381 +msgid "No widget selected." +msgstr "Tak ada widget yang dipilih." + +#: ../gladeui/glade-app.c:1274 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Tak bisa menempel ke induk yang dipilih" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1285 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Tak bisa menempel ke widget berganda" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "Tak ada widget yang dipilih pada clipboard" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1327 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "Hanya satu widget dapat ditempelkan pada suatu saat ke wadah ini" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1339 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "Cacah placeholder tak mencukupi pada wadah target" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Otentikasi" + +#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION +#: ../gladeui/glade-builtins.c:72 +msgid "DnD" +msgstr "DnD" + +#. GTK_STOCK_DND +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 +msgid "DnD Multiple" +msgstr "DnD Berganda" + +#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:74 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemilih Warna" + +#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER +#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +msgid "Directory" +msgstr "Direktori" + +#. GTK_STOCK_DIRECTORY +#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +#. GTK_STOCK_FILE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +msgid "Missing Image" +msgstr "Gambar Hilang" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:321 +msgid "Stock" +msgstr "Stok" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:322 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "Butir stok bawaan" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:330 +msgid "Stock Image" +msgstr "Gambar Stok" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:331 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Gambar stok bawaan" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713 +msgid "Objects" +msgstr "Objek" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:489 +msgid "A list of objects" +msgstr "Daftar objek" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:498 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nama Berkas Gambar" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:499 +msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image" +msgstr "" +"Masukkan nama berkas, path relatif, atau path lengkap untuk memuat gambar" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 +msgid "GdkColor" +msgstr "GdkColor" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:509 +msgid "A gdk color value" +msgstr "Nilai warna gdk" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:520 +msgid "An integer value" +msgstr "Nilai integer" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Integer tak bertanda" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:529 +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "Nilai integer tak bertanda" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:536 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 +msgid "An entry" +msgstr "Suatu entri" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:544 +msgid "Strv" +msgstr "Strv" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:545 +msgid "String array" +msgstr "Larik string" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 +msgid "A floating point entry" +msgstr "Entri bilangan pecahan" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:562 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:563 +msgid "A boolean value" +msgstr "Suatu nilai boolean" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "Menata tipe objek pada %s menjadi %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "Menambahkan suatu %s ke %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756 +#, c-format +msgid "Add %s item" +msgstr "Menambah butir %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786 +#, c-format +msgid "Add child %s item" +msgstr "Menambah butir %s anak" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "Menghapus anak %s dari %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Mengurut ulang anak %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Container" +msgstr "Kontainer" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "Objek wadah yang kini sedang disunting" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:991 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hirarki" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 +msgid "Name :" +msgstr "Nama :" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986 +msgid "Type :" +msgstr "Tipe :" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"<big><b>Petunjuk:</b></big>\n" +" * Klik kanan di atas treeview untuk menambah butir.\n" +" * Tekan Delete untuk menghapus butir yang dipilih.\n" +" * Drag & Drop untuk mengurut ulang.\n" +" * Kolom tipe dapat disunting." + +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: ../gladeui/glade-command.c:598 +#, c-format +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "Menata beberapa properti" + +#: ../gladeui/glade-command.c:611 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "Menata %s dari %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2886 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "Menata %s dari %s ke %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "Mengganti nama %s menjadi %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1006 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "Menambah %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915 +#: ../gladeui/glade-command.c:1948 +msgid "multiple" +msgstr "berganda" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1163 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "" +"Anda tak dapat menghapus suatu widget yang internal terhadap suatu widget " +"komposit." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1170 +#, c-format +msgid "%s is locked by %s, edit %s first." +msgstr "%s dikunci oleh %s, sunting %s terlebih dahulu." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1180 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Hapus %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1183 +msgid "Remove multiple" +msgstr "Hapus beberapa" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1557 +#, c-format +msgid "Clipboard add %s" +msgstr "Tambah %s ke clipboard" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1560 +msgid "Clipboard add multiple" +msgstr "Tambah beberapa ke clipboard" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1565 +#, c-format +msgid "Clipboard remove %s" +msgstr "Hapus %s dari clipboard" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1568 +msgid "Clipboard remove multiple" +msgstr "Menghapus beberapa dari clipboard" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "Buat %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "Hapus %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "Potong %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 +#, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "Salin %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1915 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "Tempel %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1947 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "Drag-n-Drop dari %s ke %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2069 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "Tambahkan penangan sinyal %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2070 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "Hapus penangan sinyal %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2071 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "Ubah penangan sinyal %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2296 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "Menata metadata i18n" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2500 +#, c-format +msgid "Converting %s to %s format" +msgstr "Konversi dari %s ke format %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2658 ../gladeui/glade-project.c:3608 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a %s naming policy" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu kebijakan penamaan %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2798 +#, c-format +msgid "Locking %s by widget %s" +msgstr "Mengunci %s oleh widget %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2837 +#, c-format +msgid "Unlocking %s" +msgstr "Buka kunci %s" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "Gagal memuat gambar (%s)" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598 +msgid "Property Class" +msgstr "Kelas Properti" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "GladeEditorProperty ini dibuat untuk GladePropertyClass mana" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605 +msgid "Use Command" +msgstr "Pakai Perintah" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "Apakah kita mesti memakai API perintah bagi stack undo/redo" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101 +msgid "Select Fields" +msgstr "Pilih Ruas" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "Pilih rua_s individual:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696 +msgid "Edit Text" +msgstr "Sunting Teks" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 +msgid "_Text:" +msgstr "_Teks:" + +#. Translatable +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "Dapat dite_rjemahkan" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 ../gladeui/glade-property.c:592 +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "Apakah properti ini dapat diterjemahkan" + +#. Has Context +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 +msgid "_Has context prefix" +msgstr "_Punya prefiks konteks" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:599 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "Apakah string yang dapat diterjemahkan memiliki suatu awalan konteks" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784 +msgid "Conte_xt for translation:" +msgstr "Konte_ks penerjemahan:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "Ko_mentar bagi penerjemah:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 +msgid "Select a file from the project resource directory" +msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya projek" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 ../gladeui/glade-widget.c:1048 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 ../gladeui/glade-property.c:556 +msgid "Class" +msgstr "Kelas" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#, c-format +msgid "Choose parentless %s(s) in this project" +msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di projek ini" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di projek ini" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 +#, c-format +msgid "Choose %s(s) in this project" +msgstr "Pilih suatu %s di projek ini" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "Pilih suatu %s di projek ini" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773 +msgid "_New" +msgstr "Bar_u" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821 +msgid "O_bjects:" +msgstr "O_bjek:" + +#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912 +#, c-format +msgid "Creating %s for %s of %s" +msgstr "Membuat %s bagi %s dari %s" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 +msgid "Objects:" +msgstr "Objek:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 +msgid "Value:" +msgstr "Nilai:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 +msgid "The current value" +msgstr "Nilai kini" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#, fuzzy +msgid "Lower:" +msgstr "Bawah" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 +msgid "The minimum value" +msgstr "Nilai minimum" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 +#, fuzzy +msgid "Upper:" +msgstr "Atas" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 +msgid "The maximum value" +msgstr "Nilai maksimum" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 +#, fuzzy +msgid "Step inc:" +msgstr "+ kecil:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "Penambahan yang dipakai untuk membuat perubahan kecil ke nilai" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481 +#, fuzzy +msgid "Page inc:" +msgstr "+ besar:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "Penambahan yang dipakai untuk membuat perubahan besar ke nilai" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484 +msgid "Page size:" +msgstr "Ukuran halaman:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" +msgstr "" +"Ukuran halaman (dalam suatu GtkScrollbar ini adalah ukuran wilayah yang kini " +"nampak)" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356 +msgid "The Object's name" +msgstr "Nama objek" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:154 +msgid "Show info" +msgstr "Tampilkan info" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:155 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "Apakah menampilkan suatu tombol informasi bagi widget yang dimuat" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:163 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "Widget yang sedang dimuat di penyunting ini" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1011 +msgid "Accessibility" +msgstr "Aksesibilitas" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401 +msgid "_Signals" +msgstr "_Sinyal" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:283 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "Tilik dokumentasi bagi widget yang dipilih" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:302 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "Reset properti widget ke bawaan" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:338 +#, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "Properti %s - %s [%s]" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:398 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Umum" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "_Packing" +msgstr "Packing" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:400 +#, fuzzy +msgid "_Common" +msgstr "_Biasa" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:821 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "Buat suatu %s" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:955 +msgid "Property" +msgstr "Properti" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Biasa" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1045 +msgid "(default)" +msgstr "(bawaan)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1060 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "Pilih properti yang ingin Anda reset ke nilai bawaannya" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1192 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "Reset Properti Widget" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1209 +msgid "_Properties:" +msgstr "_Properti:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1238 +msgid "_Select All" +msgstr "Pilih _Semua" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1245 +msgid "_Unselect All" +msgstr "Pilih Tak Sat_upun" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1254 +msgid "Property _Description:" +msgstr "_Deskripsi Properti:" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "Menempatkan %s di dalam %s" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 +msgid "X position property" +msgstr "Properti posisi X" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi X dari suatu objek anak" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 +msgid "Y position property" +msgstr "Properti posisi Y" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "Properti yang dipakai untuk menata posisi Y dari suatu objek anak" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 +msgid "Width property" +msgstr "Properti lebar" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "Properti yang dipakai untuk menata lebar dari suatu objek anak" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 +msgid "Height property" +msgstr "Properti tinggi" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "Properti yang dipakai untuk menata tinggi dari suatu objek anak" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 +msgid "Can resize" +msgstr "Dapat diubah ukuran" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "Apakah wadah ini mendukung pengubahan ukuran dari widget anak" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:694 +msgid "Widget selector" +msgstr "Pemilih widget" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:695 +msgid "Create root widget" +msgstr "Buat widget akar" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:443 +msgid "_Add widget here" +msgstr "T_ambahkan widget disini" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669 +msgid "Add widget as _toplevel" +msgstr "_Tambahkan widget sebagai aras puncak" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:456 +msgid "_Select" +msgstr "_Pilih" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677 +#: ../gladeui/glade-popup.c:754 +msgid "Read _documentation" +msgstr "Baca _dokumentasi" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:747 +msgid "Set default value" +msgstr "Tata nilai bawaan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:811 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "Apakah projek telah diubah sejak terakhir kali disimpan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:818 +msgid "Has Selection" +msgstr "Punya Pilihan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:819 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "Apakah projek punya suatu pilihan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:826 +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: ../gladeui/glade-project.c:827 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "Path sistem berkas dari projek" + +#: ../gladeui/glade-project.c:834 +msgid "Read Only" +msgstr "Hanya Baca" + +#: ../gladeui/glade-project.c:835 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "Apakah projek hanya dapat dibaca" + +#: ../gladeui/glade-project.c:842 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../gladeui/glade-project.c:843 +msgid "The project file format" +msgstr "Format berkas projek" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" +"Gagal memuat %s.\n" +"Katalog yang diperlukan tak tersedia: %s" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670 +#: ../gladeui/glade-project.c:4066 +#, c-format +msgid "%s preferences" +msgstr "preferensi %s" + +#. ****************************************************************** +#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. ****************************************************************** +#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1699 +#, c-format +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d" + +#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1702 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n" + +#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1705 +#, c-format +msgid "" +"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " +"project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Widget ini dibuat tersedia dalam format GtkBuilder di %s %d.%d sedangkan " +"projek menarget %s %d.%d" + +#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1709 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Kelas objek '%s' dibuat tersedia dalam format GtkBuilder di %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1712 +msgid "This widget is only supported in libglade format" +msgstr "Widget ini hanya didukung dalam format libglade" + +#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1715 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" +msgstr "" +"[%s] Kelas objek '%s' dari %s %d.%d hanya didukung dalam format libglade\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1718 +msgid "This widget is not supported in libglade format" +msgstr "Widget ini tak didukung dalam format libglade" + +#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" +msgstr "" +"[%s] Kelas objek '%s' dari %s %d.%d tak didukung dalam format libglade\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1724 +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "Widget ini tak dipakai lagi" + +#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1727 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "[%s] Kelas objek '%s' dari %s %d.%d tak dipakai lagi\n" + +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. +#: ../gladeui/glade-project.c:1734 +msgid "This property is not supported in libglade format" +msgstr "Properti ini tak didukung dalam format liblade" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" +msgstr "" +"[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' tak didukung dalam format libglade\n" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade " +"format\n" +msgstr "" +"[%s] Properti packing '%s' dari kelas objek '%s' tak didukung dalam format " +"libglade\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1743 +msgid "This property is only supported in libglade format" +msgstr "Properti ini hanya didukung dalam format libglade" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:1746 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade " +"format\n" +msgstr "" +"[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' hanya didukung dalam format " +"libglade\n" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in " +"libglade format\n" +msgstr "" +"[%s] Properti packing '%s' dari kelas objek '%s' hanya didukung dalam format " +"libglade\n" + +#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1755 +#, c-format +msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1758 +#, c-format +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Properti packing '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n" + +#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1765 +#, c-format +msgid "" +"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " +"project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Properti ini dibuat tersedia dalam format GtkBuilder di %s %d.%d sedangkan " +"projek menarget %s %d.%d" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder " +"format in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' dibuat tersedia dalam format " +"GtkBuilder dalam %s %d.%d\n" + +#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in " +"GtkBuilder format in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Properti pengepakan '%s' dari kelas objek '%s' dibuat tersedia dalam " +"format GtkBuilder dalam %s %d.%d\n" + +#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1777 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Sinyal '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2008 +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2024 +#, c-format +msgid "Project %s has errors, save anyway ?" +msgstr "Projek \"%s\" punya kesalahan, simpan saja?" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2025 +#, c-format +msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "" +"Projek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan " +"versi." + +#: ../gladeui/glade-project.c:3415 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "Belum disimpan %i" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3671 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" +"Projek %s tak punya widget yang tak berlaku lagi atau ketidakcocokan versi." + +#: ../gladeui/glade-project.c:3790 +msgid "Set options in your project" +msgstr "Tata opsi di projek Anda" + +#. Project format +#: ../gladeui/glade-project.c:3807 +msgid "Project file format:" +msgstr "Format berkas projek:" + +#. Naming policy format +#: ../gladeui/glade-project.c:3850 +msgid "Object names are unique:" +msgstr "Nama objek unik:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3863 +msgid "within the project" +msgstr "di dalam projek" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3865 +msgid "inside toplevels" +msgstr "di dalam aras puncak" + +#. Resource path +#: ../gladeui/glade-project.c:3892 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Sumber daya gambar dimuat secara lokal:" + +#. Project directory... +#: ../gladeui/glade-project.c:3908 +msgid "From the project directory" +msgstr "Dari direktori projek" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3915 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Dari suatu direktori relatif projek" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3927 +msgid "From this directory" +msgstr "Dari direktori ini" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3930 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Pilih path untuk memuat sumber daya gambar" + +#. Target versions +#: ../gladeui/glade-project.c:3951 +msgid "Toolkit version(s) required:" +msgstr "Versi toolkit yang diperlukan:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3985 +#, c-format +msgid "%s catalog" +msgstr "Katalog %s" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4047 +msgid "Verify versions and deprecations:" +msgstr "Pastikan versi dan ketidakberlakuan" + +#: ../gladeui/glade-property.c:557 +msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgstr "GladePropertyClass bagi properti ini" + +#: ../gladeui/glade-property.c:563 +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" + +#: ../gladeui/glade-property.c:564 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "Bila properti opsional, ini adalah keadaan teraktifkannya" + +#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 +msgid "Sensitive" +msgstr "Sensitif" + +#: ../gladeui/glade-property.c:571 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "Ini memberi backend kendali untuk menata kepekaan properti" + +#: ../gladeui/glade-property.c:577 +msgid "Context" +msgstr "Konteks" + +#: ../gladeui/glade-property.c:578 +msgid "Context for translation" +msgstr "Konteks penerjemahan" + +#: ../gladeui/glade-property.c:584 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../gladeui/glade-property.c:585 +msgid "Comment for translators" +msgstr "Komentar bagi penerjemah" + +#: ../gladeui/glade-property.c:591 +msgid "Translatable" +msgstr "Dapat diterjemahkan" + +#: ../gladeui/glade-property.c:598 +msgid "Has Context" +msgstr "Punya Konteks" + +#: ../gladeui/glade-property.c:605 +msgid "Visual State" +msgstr "Keadaan Visual" + +#: ../gladeui/glade-property.c:606 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "Informasi properti tempat penyunting properti beraksi" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76 +msgid "<Type here>" +msgstr "<Tikkan disini>" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426 +msgid "Signal" +msgstr "Sinyal" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755 +msgid "Handler" +msgstr "Penangan" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786 +msgid "User data" +msgstr "Data pengguna" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Cari" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "After" +msgstr "Setelah" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "Simbol \"%s\" tak dapat ditemukan" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "Tak bisa memperoleh tipe dari \"%s\"" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:521 +msgid "File format" +msgstr "Format berkas" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:602 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Berkas" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:607 +msgid "Libglade Files" +msgstr "Berkas Libglade" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:612 +msgid "GtkBuilder Files" +msgstr "Berkas GtkBuilder" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:618 +msgid "All Glade Files" +msgstr "Semua Berkas Glade" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%s sudah ada.\n" +"Apakah Anda ingin menimpanya?" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1348 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Kesalahan menulis ke %s: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1362 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Kesalahan membaca %s: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398 +#, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "Kesalahan mematikan kanal I/O %s: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1387 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "Gagal membuka %s untuk menulis: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1407 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "Gagal membuka %s untuk membaca: %s" + +#. Reset the column +#. Objects +#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "None" +msgstr "Tak Ada" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Nama widget" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 +msgid "Internal name" +msgstr "Nama internal" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "Nama internal dari widget" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 +msgid "Anarchist" +msgstr "Anarkis" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1071 +msgid "Object" +msgstr "Objek" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 +msgid "The object associated" +msgstr "Objek terkait" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1079 +msgid "Adaptor" +msgstr "Adaptor" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "Adaptor kelas bagi widget terkait" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "Projek glada yang memiliki widget ini" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "Daftar dari GladeProperties" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "Parent" +msgstr "Induk" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "Pointer ke GladeWidget induk" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 +msgid "Internal Name" +msgstr "Nama Internal" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1112 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "Prefiks nama generik bagi widget internal" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 +msgid "Template" +msgstr "Templat" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "Suatu templat GladeWidget sebagai dasar suatu widget baru" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 +msgid "Exact Template" +msgstr "Templat Persis" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1125 +msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" +msgstr "Apakah kita membuat suatu duplikat eksak ketika memakai suatu templat" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 +msgid "Reason" +msgstr "Alasan" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1131 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "Suatu GladeCreateReason bagi kreasi ini" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "Lebar Aras Puncak" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1140 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Lebar widget ketika pada aras puncak pada GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1149 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "Tinggi Aras Puncak" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1150 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Tinggi widget ketika pada aras puncak pada GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1159 +msgid "Support Warning" +msgstr "Peringatan Dukungan" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1160 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "String peringatan tentang ketidakcocokan versi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 +msgid "Name of the class" +msgstr "Nama kelas" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 +msgid "GType of the class" +msgstr "GType dari kelas" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "Judul yang diterjemahkan bagi kelas yang dipakai di UI glade" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 +msgid "Generic Name" +msgstr "Nama Generik" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "Dipakai untuk menjangkitkan nama dari widget baru" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nama Ikon" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 +msgid "The icon name" +msgstr "Nama ikon" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 +msgid "Catalog" +msgstr "Katalog" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 +msgid "Book" +msgstr "Buku" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 +msgid "Special Child Type" +msgstr "Tipe Anak Khusus" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:206 +msgid "The project being inspected" +msgstr "Projek yang sedang diperiksa" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:466 +msgid "< search widgets >" +msgstr "< cari widget >" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:676 ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#. Objects +#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(%s internal)" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(anak %s)" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:216 +msgid "Creation Function" +msgstr "Fungsi Kreasi" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "Fungsi yang membuat widget ini" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 +msgid "String 1" +msgstr "String 1" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "Argumen string pertama untuk dilewatkan ke fungsi" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 +msgid "String 2" +msgstr "String 2" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "Argumen string kedua untuk dilewatkan ke fungsi" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 +msgid "Integer 1" +msgstr "Integer 1" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "Argumen integer pertama untuk dilewatkan ke fungsi" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 +msgid "Integer 2" +msgstr "Integer 2" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "Argumen integer kedua untuk dilewatkan ke fungsi" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161 +msgid "class" +msgstr "kelas" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "Pointer struktur GladeWidgetActionClass" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 +msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgstr "Apakah aksi ini sensitif" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 +msgid "All Contexts" +msgstr "Semua Konteks" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "Pemilih Ikon Bernama" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "_Nama Ikon:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "_Daftarkan ikon standar saja" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Tak dapat membuat direktori: %s" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +msgid "Devices" +msgstr "Perangkat" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblem" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 +msgid "International" +msgstr "Internasional" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "MIME Types" +msgstr "Tipe MIME" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216 +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220 +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "Bobot" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "Varian" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "Regangan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "Garis bawah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Dicoret" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 +#, fuzzy +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitasi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255 +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "Ukuran Absolut" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Warna Latar Depan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270 +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "Warna Garis Bawah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "Warna Coret" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288 +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user +#. * unset the value ?? +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:316 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802 +msgid "<Enter Value>" +msgstr "<Masukkan Nilai>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Belum diset" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723 +msgid "Select a color" +msgstr "Pilih sebuah warna" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "Atribut Teks Penyiapan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 +msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." +msgstr "Properti ini tak berlaku kecuali Use Underline ditata." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 +msgid "Property not selected" +msgstr "Properti tak dipilih" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 +msgid "This property is only for use in dialog action buttons" +msgstr "Properti ini hanya untuk dipakai di tombol aksi dialog" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 +msgid "This property is set to be controled by an Action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "GnomeUIInfo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ukuran Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" +"Ukuran simbolik untuk digunakan pada ikon stok, set ikon, atau ikon bernama" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Menghapus induk dari %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289 +#, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "Menambah induk %s bagi %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373 +#, c-format +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "Menambah %s ke Grup Ukuran %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "Menambah %s ke suatu Grup Ukuran baru" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430 +msgid "New Size Group" +msgstr "Grup Ukuran Baru" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "Mengurutkan anak dari %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Sisipkan placeholder ke %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Hapus placeholder dari %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Sisipkan Baris pada %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Sisipkan Kolom pada %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Hapus Kolom pada %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Hapus Baris pada %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Sisipkan halaman pada %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Hapus halaman dari %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 +msgid "This property only applies to stock images" +msgstr "Properti ini hanya berlaku pada gambar stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "Properti ini hanya berlaku pada ikon bernama" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337 +msgid "<separator>" +msgstr "<pemisah>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 +msgid "<custom>" +msgstr "<gubahan>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 +msgid "Tool Item" +msgstr "Butir Alat" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535 +msgid "Packing" +msgstr "Packing" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "Menu Item" +msgstr "Butir Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598 +msgid "Normal item" +msgstr "Butir normal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 +msgid "Image item" +msgstr "Butir gambar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600 +msgid "Check item" +msgstr "Butir centang" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601 +msgid "Radio item" +msgstr "Butir radio" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602 +msgid "Separator item" +msgstr "Butir pemisah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Sunting Bilah Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Sunting Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059 +msgid "Print S_etup" +msgstr "P_ersiapan Pencetakan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Temukan Sel_anjutnya" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067 +msgid "_Undo Move" +msgstr "_Batalkan Langkah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071 +msgid "_Redo Move" +msgstr "_Kembalikan Langkah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077 +msgid "_New Game" +msgstr "Permainan _Baru" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080 +msgid "_Pause game" +msgstr "_Jeda bermain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083 +msgid "_Restart Game" +msgstr "Ulangi Pe_rmainan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086 +msgid "_Hint" +msgstr "_Petunjuk" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089 +msgid "_Scores..." +msgstr "_Nilai..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092 +msgid "_End Game" +msgstr "Akhiri P_ermainan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095 +msgid "Create New _Window" +msgstr "Buat _Jendela Baru" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098 +msgid "_Close This Window" +msgstr "_Tutup Jendela Ini" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110 +msgid "_Settings" +msgstr "_Tatanan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113 +msgid "Fi_les" +msgstr "_Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 +msgid "_Windows" +msgstr "_Jendela" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 +msgid "_Game" +msgstr "_Permainan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Button" +msgstr "Tombol" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 +msgid "Toggle" +msgstr "Jungkit" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Custom" +msgstr "Gubahan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 +msgid "Check" +msgstr "Centang" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Penyunting Bilah Alat" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169 +msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgstr "Properti ini tak berlaku ketika Eliptisasi ditata." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186 +msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgstr "Properti ini tak berlaku ketika Sudut ditata." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 +msgid "Introduction page" +msgstr "Halaman pengantar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 +msgid "Content page" +msgstr "Halaman isi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Halaman konfirmasi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 +#, c-format +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s ditata untuk memuat %s dari model" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s ditata untuk memanipulasi %s secara langsung" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +msgid "Tree View Column" +msgstr "Kolom Tilikan Tree" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Perender Sel" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Properti dan Atribut" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Properti dan Atribut Bersama" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 +msgid "Accelerator" +msgstr "Akselerator" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Combo" +msgstr "Kombo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 +msgid "Spin" +msgstr "Spin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 +msgid "Progress" +msgstr "Kemajuan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Penyunting Tilikan Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 +msgid "Combo Editor" +msgstr "Penyunting Kombo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139 +msgid "Column" +msgstr "Kolom" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 +msgid "Tree View Editor" +msgstr "Penyunting Tilikan Tree" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:366 +msgid "<choose a key>" +msgstr "<pilih kunci>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "Tombol Akselerator" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "Pilih tombol akselerator..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton" +msgstr "" +"Suatu nama berkas, path lengkap atau relatif untuk memuat suatu ikon bagi " +"toolbutton ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Suatu daftar kunci pintas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "A list of sources for this icon factory" +msgstr "Suatu daftar sumber bagi pabrik ikon ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Suatu ukuran ikon simbolik bagi ikon stok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "Suatu teks tooltop bagi widget ini" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "About Dialog" +msgstr "Dialog Ihwal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Accel Group" +msgstr "Grup Aksel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accel Label" +msgstr "Label Aksel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Accelerator Mode column" +msgstr "Kolom Mode Akselerator" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Accelerator Modifiers column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Accelerator Renderer" +msgstr "Perender Akselerator" + +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Accelerators" +msgstr "Akselerator" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Accessible Description" +msgstr "Keterangan Akses" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Accessible Name" +msgstr "Nama Akses" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "Action Group" +msgstr "Grup Aksi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Activatable column" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Activate" +msgstr "Aktifkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Active column" +msgstr "Kolom aktif" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Add Parent" +msgstr "Tambah Induk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Add to Size Group" +msgstr "Tambah ke Grup Ukuran" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Adjustment" +msgstr "Penyesuaian" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Adjustment column" +msgstr "Kolom penyesuaian" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Alignment" +msgstr "Perataan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Alignment column" +msgstr "Kolom perataan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "All Events" +msgstr "Semua Kejadian" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "All Modifiers" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Alt Key" +msgstr "Tombol Alt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 +msgid "Always" +msgstr "Selalu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Always Center" +msgstr "Selalu Tengah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "An accel group for accelerators from stock items" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Arrow" +msgstr "Panah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Ascending" +msgstr "Naik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "Assistant" +msgstr "Asisten" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Attributes column" +msgstr "Kolom Atribut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Background Color Name column" +msgstr "Kolom Nama Warna Latar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Background Color column" +msgstr "Kolom Warna Latar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Before" +msgstr "Sebelum" + +#. Objects +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Both" +msgstr "Keduanya" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 +msgid "Bottom" +msgstr "Dasar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Kiri Bawah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Kanan Bawah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Dasar ke Puncak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Box" +msgstr "Kotak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Browse" +msgstr "Ramban" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "Pergerakan Tombol 1" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "Pergerakan Tombol 2" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "Pergerakan Tombol 3" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Button Box" +msgstr "Kotak Tombol" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Button Motion" +msgstr "Pergerakan Tombol" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Button Press" +msgstr "Tombol Ditekan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Button Release" +msgstr "Tombol Dilepas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Cell Background Color column" +msgstr "Kolom Warna Latar Sel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Cell Background Color name column" +msgstr "Kolom Nama Warna Latar Sel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "Center on Parent" +msgstr "Terpusat pada Induk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "Centimeters" +msgstr "Sentimeter" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "Character" +msgstr "Karakter" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "Check Button" +msgstr "Tombol Centang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Butir Menu Centang" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Click" +msgstr "Klik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Climb Rate column" +msgstr "Kolom Laju Menanjak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +msgid "Color Button" +msgstr "Tombol Warna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "Color Selection" +msgstr "Pemilihan Warna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Dialog Pemilihan Warna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "Columned List" +msgstr "Daftar Terkolomkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Columns" +msgstr "Kolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Combo Box" +msgstr "Kotak Kombo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "Entri Kotak Kombo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Combo Renderer" +msgstr "Perender Kombo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Composite Widgets" +msgstr "Widget Komposit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Condensed" +msgstr "Dimampatkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Containers" +msgstr "Wadah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Content" +msgstr "Isi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Continuous" +msgstr "Berkelanjutan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Control Key" +msgstr "Kunci Kendali" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Control and Display" +msgstr "Kendali dan Tampilan" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Controlled By" +msgstr "Dikendalikan Oleh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "Controller For" +msgstr "Dikendalikan Bagi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "Create Folder" +msgstr "Buat Folder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Curve" +msgstr "Kurva" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Custom widget" +msgstr "Widget Gubahan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Data column" +msgstr "Kolom data" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Default" +msgstr "Bawaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Delayed" +msgstr "Tertunda" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Descending" +msgstr "Turun" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Described By" +msgstr "Diterangkan Oleh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Description For" +msgstr "Keterangan Bagi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "Keterangan atas suatu objek, dibentuk bagi teknologi kemudahan akses" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Kotak Dialog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Digits column" +msgstr "Kolom digit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Discontinuous" +msgstr "Tak berkesinambungan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Double" +msgstr "Ganda" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Down" +msgstr "Turun" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Seret dan Letakkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Area Menggambar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Menu Drop Down" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "East" +msgstr "Timur" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Edge" +msgstr "Tepi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "Edit Separately" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Edit…" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Editable column" +msgstr "Kolom yang dapat disunting" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Eighth Key" +msgstr "Kunci Ke Delapan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Ellipsize column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Embedded By" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Embeds" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 +msgid "End" +msgstr "Akhir" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Enter Notify" +msgstr "Enter Notify" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Enter a list of column types for this data store" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "Entry Completion" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Etched In" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Etched Out" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "Event Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "Ekspansi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "Terbuka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Expander" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Pencahayaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Family column" +msgstr "Kolom famili" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Fifth Key" +msgstr "Kunci Ke Lima" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Fifth Mouse Button" +msgstr "Tombol Mouse Ke Lima" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Tombol Pemilih Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "Dialog Pemilih Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Widget Pemilih Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "File Filter" +msgstr "Filter Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 +msgid "File Name" +msgstr "Nama Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "File Selection" +msgstr "Pilihan Berkas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "First Mouse Button" +msgstr "Tombol Mouse Pertama" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Fixed" +msgstr "Tetap" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Flows From" +msgstr "Mengalir Dari" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Flows To" +msgstr "Mengalir Ke" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Focus Change" +msgstr "Ganti Fokus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Follow State column" +msgstr "Kolom Ikuti Keadaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Font Button" +msgstr "Tombol Fonta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "Font Description column" +msgstr "Kolom Deskripsi Fonta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Font Selection" +msgstr "Pilihan Fonta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Dialog Pemilihan Fonta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Font column" +msgstr "Kolom fonta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Foreground Color Name column" +msgstr "Kolom Nama Warna Depan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Foreground Color column" +msgstr "Kolom Warna Depan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Forth Mouse Button" +msgstr "Tombol Mouse Ke Empat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Frame" +msgstr "Bingkai" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Free" +msgstr "Bebas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Kurva Gamma" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Grow Only" +msgstr "Hanya Tumbuh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "Gtk+ Obsolete" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Half" +msgstr "Setengah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#, fuzzy +msgid "Handle Box" +msgstr "Kotak Handle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Has Entry column" +msgstr "Kolom Punya Entri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Height column" +msgstr "Kolom tinggi" + +#. Objects +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Perataan Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Horizontal Alignment column" +msgstr "Kolom Perataan Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Kotak Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Kotak Tombol Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "Pengganjal Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Padding column" +msgstr "Kolom Pengganjal Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "Panel Horizontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "Penggaris Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Skala Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Penggulung Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Pemisah Horisontal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Horisontal dan Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Hyper Modifier" +msgstr "Perubah Hiper" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Icon Factory" +msgstr "Pabrik Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Icon Name column" +msgstr "Kolom Nama Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Icon Sources" +msgstr "Sumber Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Icon View" +msgstr "Tampilan Ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Icons only" +msgstr "Hanya ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "If Valid" +msgstr "Bila Valid" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#, fuzzy +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Bila diset, karakter yang diberi garis bawah adalah karakter kunci " +"akselerator mnemonik." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Butir Menu Gambar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Immediate" +msgstr "Seketika" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "Inches" +msgstr "Inci" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "Inconsistent column" +msgstr "Kolom tak konsisten" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Indicator Size column" +msgstr "Kolom Ukuran Indikator" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "Input Dialog" +msgstr "Dialog Masukan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Insert After" +msgstr "Sisipkan Setelah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Insert Before" +msgstr "Sisipkan Sebelum" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Insert Column" +msgstr "Sisipkan Kolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Insert Page After" +msgstr "Sisipkan Halaman Setelah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Sisipkan Halaman Sebelum" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "Insert Row" +msgstr "Sisipkan Baris" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Intro" +msgstr "Perkenalan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Invalid" +msgstr "Tak valid" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"Kebalikan dari 'Embed', menandakan bahwa isi objek ini secara visual di-" +"embed ke dalam objek lain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Invisible Char Set" +msgstr "Set Karakter Tak Nampak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Italic" +msgstr "Miring" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Items" +msgstr "Butir" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Key Press" +msgstr "Kunci Ditekan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Key Release" +msgstr "Kunci Dilepas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Keycode column" +msgstr "Kolom kode tombol" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Label For" +msgstr "Label Untuk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Labelled By" +msgstr "Dilabeli Oleh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Language column" +msgstr "Kolom bahasa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Bilah Alat Besar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Layout" +msgstr "Tata Letak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "Yang Dipakai Terdahulu pertama" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Leave Notify" +msgstr "Leave Notify" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Left to Right" +msgstr "Kiri ke Kanan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Linear" +msgstr "Linier" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Link Button" +msgstr "Tombol Taut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "List" +msgstr "Daftar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "List Item" +msgstr "Butir Daftar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "List Store" +msgstr "Penyimpanan Daftar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "List of widgets in this group" +msgstr "Daftar widget dalam grup ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +msgid "Lock Key" +msgstr "Tombol Kunci" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +msgid "Markup column" +msgstr "Kolom markup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +msgid "Member Of" +msgstr "Anggota Dari" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Bilah Menu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Menu Shell" +msgstr "Shell Menu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "Tombol Alat Menu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Dialog Pesan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +msgid "Meta Modifier" +msgstr "Perubah Meta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +msgid "Middle" +msgstr "Tengah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Serba neka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +msgid "Model column" +msgstr "Kolom model" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "Yang Dipakai Terkini pertama" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Mouse" +msgstr "Tetikus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +msgid "Multiple" +msgstr "Berganda" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Never" +msgstr "Tak pernah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Node Child Of" +msgstr "Node Anak Dari" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +msgid "North" +msgstr "Utara" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "North East" +msgstr "Timur Laut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "North West" +msgstr "Barat Laut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Notebook" +msgstr "Notebook" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Notification" +msgstr "Notifikasi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Cacah Halaman" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Number of items" +msgstr "Cacah butir" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Number of pages" +msgstr "Cacah halaman" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "Cacah halaman di asisten ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "Nama turunan objek yang digunakan untuk teknologi kemudahan akses" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Oblique" +msgstr "Miring" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235 +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "Ok, Batal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "On" +msgstr "Nyala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Option Menu" +msgstr "Menu Opsi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Orientation column" +msgstr "Kolom orientasi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "Out" +msgstr "Keluar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#, fuzzy +msgid "Paned" +msgstr "Dipanelkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "Jendela Induk Dari" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Pixbuf Expander Closed column" +msgstr "Kolom Pengembang Pixbux Ditutup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Pixbuf Expander Open column" +msgstr "Kolom Pengembang Pixbuf Dibuka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Pixbuf Renderer" +msgstr "Perender Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Kolom pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "Pergerakan Penunjuk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "Petunjuk Pergerakan Penunjuk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Popup For" +msgstr "Popup Untuk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu Popup" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +msgid "Press" +msgstr "Tekan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +msgid "Primary Icon Activatable" +msgstr "Ikon Primer Dapat Mengaktifkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "Nama Ikon Primer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "Pixbuf Ikon Primer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +msgid "Primary Icon Sensitive" +msgstr "Ikon Primer Sensitif" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Markup Tooltip Ikon Primer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "Teks Tooltip Ikon Primer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "Ikon Stok Primer" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Bilah Kemajuan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Fraksi Kemajuan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#, fuzzy +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +msgid "Progress Renderer" +msgstr "Perender Kemajuan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +msgid "Property Change" +msgstr "Ganti Properti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +msgid "Proximity Out" +msgstr "Proksimitas Keluar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +msgid "Proximity In" +msgstr "Proksimitas Masuk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +msgid "Pulse column" +msgstr "Kolom pulsa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +msgid "Queue" +msgstr "Antrian" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +msgid "Radio Action" +msgstr "Aksi Rerintah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +msgid "Radio Button" +msgstr "Tombol Radio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Butir Menu Radio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "Tombol Alat Radio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +msgid "Radio column" +msgstr "Kolom radio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +msgid "Range" +msgstr "Cakupan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +msgid "Recent Action" +msgstr "Aksi Terkini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "Pemilihan Terkini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "Dialog Pemilih Terkini" + +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +msgid "Related Action" +msgstr "Aksi Terkait" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +msgid "Release" +msgstr "Rilis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +msgid "Release Modifier" +msgstr "Perubah Rilis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +msgid "Remove Column" +msgstr "Hapus Kolom" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +msgid "Remove Page" +msgstr "Hapus Halaman" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +msgid "Remove Parent" +msgstr "Hapus Induk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +msgid "Remove Row" +msgstr "Hapus Baris" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +msgid "Remove Slot" +msgstr "Hapus Slot" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +msgid "Response ID" +msgstr "ID respon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +msgid "Right to Left" +msgstr "Kanan ke Kiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +msgid "Rise column" +msgstr "Kolom angkat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +msgid "Ruler" +msgstr "Penggaris" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "Scale Button" +msgstr "Tombol Skala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +msgid "Scale column" +msgstr "Kolom skala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "Scroll" +msgstr "Gulung" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "Jendela Tergulung" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +msgid "Second Mouse Button" +msgstr "Tombol Mouse Kedua" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Secondary Icon Activatable" +msgstr "Ikon Sekunder Dapat Diaktifkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "Nama Ikon Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "Pixbuf Ikon Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +msgid "Secondary Icon Sensitive" +msgstr "Sensitif Ikon Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Markup Tooltip Ikon Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "Teks Tooltip Ikon Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "Ikon Stok Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "Agak Dimampatkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "Agak Terkembang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +msgid "Sensitive column" +msgstr "Kolom sensitif" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "Butir Menu Pemisah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "Butir Alat Pemisah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "Tata halaman kini (hanya untuk keperluan penyuntingan)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Aktifkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Klik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Tekan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "Tata deskripsi dari aksi atk Rilis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "Tata teks di penyangga teks milik tilikan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +msgid "Seventh Key" +msgstr "Kunci Ke Tujuh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "Shift Key" +msgstr "Tombol Shift" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +msgid "Shrink" +msgstr "Dikecilkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "Single" +msgstr "Tunggal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "Single Paragraph Mode column" +msgstr "Kolom Mode Paragraf Tunggal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "Sixth Key" +msgstr "Kunci Ke Enam" + +#. Objects +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +msgid "Size Group" +msgstr "Grup Ukuran" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +msgid "Size column" +msgstr "Kolom ukuran" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +msgid "Small Capitals" +msgstr "Kapital Kecil" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Bilah Alat Kecil" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +msgid "South" +msgstr "Selatan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +msgid "South East" +msgstr "Tenggara" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +msgid "South West" +msgstr "Barat Daya" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "Specialized Widgets" +msgstr "Widget Khusus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +msgid "Spin Button" +msgstr "Tombol Spin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +msgid "Spin Renderer" +msgstr "Perender Spin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Splash Screen" +msgstr "Layar Pembuka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "Spread" +msgstr "Sebar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 +msgid "Start" +msgstr "Awal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "Static" +msgstr "Statis" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +msgid "Status Bar" +msgstr "Bilah Status" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +msgid "Status Icon" +msgstr "Ikon Status" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +msgid "Stock Button" +msgstr "Tombol Stok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Stock Detail column" +msgstr "Kolom Rincian Stok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +msgid "Stock Item" +msgstr "Butir Stok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +msgid "Stock Size column" +msgstr "Kolom Ukuran Stok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +msgid "Stock column" +msgstr "Kolom stok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "Stretch column" +msgstr "Kolom regang" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +msgid "Strikethrough column" +msgstr "Kolom coret" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Style column" +msgstr "Kolom gaya" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Substructure" +msgstr "Substruktur" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "Subwindow Dari" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +msgid "Super Modifier" +msgstr "Perubah Super" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Penyangga Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Text Buffers" +msgstr "Penyangga Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +msgid "Text Column column" +msgstr "Kolom Kolom Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Text Entry" +msgstr "Entri Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "Text Horizontal Alignment column" +msgstr "Kolom Perataan Horisontal Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Text Renderer" +msgstr "Perender Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +msgid "Text Tag" +msgstr "Tag Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Tabel Tag Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +msgid "Text Vertical Alignment column" +msgstr "Kolom Perataan Vertikal Teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +msgid "Text View" +msgstr "Tampilan teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Text below icons" +msgstr "Teks di bawah ikon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Text column" +msgstr "Kolom teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Text only" +msgstr "Hanya teks" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "Kolom pada model tempat mengambil nilai" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "The items in this combo box" +msgstr "Butir-butir di kotak kombo ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Cacah butir di dalam kotak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Cacah halaman di notebook" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "Posisi halaman di Asisten" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "Atribut pango dari label ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "Posisi butir menu pada shell menu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "Posisi butir alat pada bilah alat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +msgid "The response ID of this button in a dialog" +msgstr "ID respon dari tombol ini dalam suatu dialog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#, fuzzy +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" +"Ikon stok yang ditampilkan pada butir (pilih suatu butir dari stok GTK+ atau " +"dari suatu pabrik ikon)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "Butir stok bagi tombol ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +msgid "The stock item for this menu item" +msgstr "Butir stok bagi butir menu ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#, fuzzy +msgid "The text of the menu item" +msgstr "Butir stok bagi butir menu ini" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +msgid "The text to display" +msgstr "Teks yang hendak ditampilkan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +msgid "Third Mouse Button" +msgstr "Tombol Mouse Ke Tiga" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +msgid "Toggle Action" +msgstr "Aksi Jungkit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Tombol Jungkit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +msgid "Toggle Renderer" +msgstr "Perender Jungkit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "Tombol Alat Jungkit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Bilah Alat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +msgid "Tool Button" +msgstr "Tombol Alat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bilah alat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +msgid "Tooltip" +msgstr "Kalimat bantuan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Puncak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +msgid "Top Left" +msgstr "Kiri Atas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +msgid "Top Level" +msgstr "Aras Puncak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +msgid "Top Right" +msgstr "Kanan Atas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Puncak ke Dasar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +msgid "Toplevels" +msgstr "Aras Puncak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +msgid "Tree Model" +msgstr "Model Pohon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +msgid "Tree Model Filter" +msgstr "Filter Model Pohon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +msgid "Tree Model Sort" +msgstr "Urut Model Pohon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +msgid "Tree Selection" +msgstr "Pilihan Pohon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Tree Store" +msgstr "Penyimpanan Pohon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +msgid "Tree View" +msgstr "Tilikan Pohon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +msgid "UI Manager" +msgstr "Manajer UI" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "Termampat Ultra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "Terkembang Ultra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Underline column" +msgstr "Kolom garis bawah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "Gunakan Penampilan Aksi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +msgid "Use Underline" +msgstr "Gunakan Garis Bawah" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +msgid "Utility" +msgstr "Utilitas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +msgid "Value column" +msgstr "Kolom nilai" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Variant column" +msgstr "Kolom varian" + +#. Objects +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Perataan Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Vertical Alignment column" +msgstr "Kolom Perataan Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Kotak Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Kotak Tombol Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Ganjal Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Vertical Padding column" +msgstr "Kolom Ganjal Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "Panel Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Penggaris Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Skala Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Bilah Gulung Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Pemisah Vertikal" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "Viewport" +msgstr "Viewport" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "Visibility Notify" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +msgid "Visible" +msgstr "Tampak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +msgid "Visible column" +msgstr "Kolom nampak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Volume Button" +msgstr "Tombol Volume" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Weight column" +msgstr "Kolom bobot" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +msgid "West" +msgstr "Barat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +msgid "Width column" +msgstr "Kolom lebar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +msgid "Width in Characters column" +msgstr "Kolom Lebar dalam Karakter" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +msgid "Window" +msgstr "Jendela" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +msgid "Window Group" +msgstr "Grup Jendela" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +msgid "Word" +msgstr "Kata" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +msgid "Word Character" +msgstr "Karakter Kata" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +msgid "Wrap Mode column" +msgstr "Kolom Mode Lipat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Wrap Width column" +msgstr "Kolom Lebar Lipat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +msgid "Yes, No" +msgstr "Ya, Tidak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"Anda dapat menandai ini sebagai dapat diterjemahkan dan menata satu nama/" +"alamat bila Anda ingin menampilkan suatu penerjemah spesifik terjemahan, " +"bila tidak Anda mesti mendaftar semua penerjemah dan tidak menandai string " +"ini untuk penerjemahan" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "Aras Puncak Pencetakan Unix GTK+" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Dialog Penyiapan Halaman" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Print Dialog" +msgstr "Dialog Pencetakan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699 +#, c-format +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "Menata kolom pada %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514 +msgid "< define a new column >" +msgstr "< definisikan suatu kolom baru >" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827 +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "Tambah dan hapus kolom:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "Tambah dan hapus baris:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226 +msgid "Sequential editing:" +msgstr "Penyuntingan berurut:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90 +msgid "Entry Editable" +msgstr "Teks Dapat Disunting" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:91 +msgid "Whether the entry is editable" +msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"Masukkan suatu nama berkas atau path lengkap atau relatif bagi sumber ini " +"dari '%s' (Glade hanya akan memuat saat berjalan dari direktori projek Anda)." + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "" +"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu arah teks bagi sumber ini dari '%s'" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "Tata arah teks bagi sumber ini dari '%s'" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "" +"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu ukuran ikon bagi sumber ini dari '%s'" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "Tata ukuran ikon bagi sumber ini dari '%s'" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "" +"Tata apakah Anda ingin menyatakan suatu keadaan bagi sumber ini dari '%s'" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "Tata keadaan bagi sumber ini dari '%s'" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "Menata %s untuk memakai konfigurasi standar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "Menata %s untuk memakai anak gubahan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "Menata %s untuk memakai tombol stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu label dan gambar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442 +msgid "Configure button content" +msgstr "Tata isi tombol" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444 +msgid "Add custom button content" +msgstr "Tambahkan isi tombol gubahan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446 +msgid "Stock button" +msgstr "Tombol stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Label dengan gambar opsional" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" +msgstr "Menata %s untuk memakai teks label standar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "Menata %s untuk memakai widget label gubahan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari tema ikon" + +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395 +msgid "Edit Label" +msgstr "Sunting Label" + +#. Image area frame... +#. Image content frame... +#. Internal Image area... +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429 +msgid "Edit Image" +msgstr "Sunting Gambar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu gambar dari nama berkas" + +#. Image size frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398 +msgid "Set Image Size" +msgstr "Tetapkan Ukuran Gambar" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "Menata %s untuk memakai butir stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350 +msgid "Stock Item:" +msgstr "Butir Stok:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "Gambar dan label gubahan:" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"Pertama tambahkan suatu nama stok di entri di bawah, lalu tambahkan dan " +"definisikan sumber bagi ikon itu di treeview." + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 +msgid "" +"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" +"Tentukan kolom bagi liststore Anda; memberi mereka nama yang bermakna akan " +"membantu Anda memperoleh mereka ketika menata atribut perender sel (tekan " +"tombol Delete untuk menghapus kolom yang dipilih)" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" +"Tambah, hapus, dan sunting baris data (Anda juga dapat memakai Ctrl+N untuk " +"menambah baris baru dan tombol Delete untuk menghapus baris yang dipilih)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu daftar atribut" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a pango markup string" +msgstr "Menata %s untuk memakai string markup Pango" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu string pola" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 +#, c-format +msgid "Setting %s to set desired width in charachters" +msgstr "Menata %s untuk mengatur lebar yang diinginkan dalam karakter" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 +#, c-format +msgid "Setting %s to set maximum width in charachters" +msgstr "Menata %s untuk mengatur lebar maksimum dalam karakter" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" +msgstr "Menata %s untuk memakai pelipatan baris normal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "Menata %s untuk memakai suatu baris tunggal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping" +msgstr "Menata %s untuk memakai pelipatan kata Pango spesifik" + +#. Label appearance... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 +msgid "Edit label appearance" +msgstr "Sunting penampilan label" + +#. Label formatting... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609 +msgid "Format label" +msgstr "Format label" + +#. Line Wrapping... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675 +msgid "Text line wrapping" +msgstr "Pelipatan baris teks" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694 +msgid "Text wraps normally" +msgstr "Teks dilipat secara normal" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "Menata %s untuk memakai properti %s sebagai suatu atribut" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "Menata %s untuk memakai properti %s secara langsung" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "Mengambil %s dari model (tipe %s)" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 +msgid "unset" +msgstr "tak diset" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 +msgid "no model" +msgstr "tanpa model" + +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"Pilih suatu Model Data dan definisikan dulu\n" +"beberapa kolom pada penyimpanan data" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari tema ikon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "Menata %s untuk memakai ikon primer dari nama berkas" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari stok" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari tema ikon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "Menata %s untuk memakai ikon sekunder dari nama berkas" + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475 +msgid "Primary icon" +msgstr "Ikon primer" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538 +msgid "Secondary icon" +msgstr "Ikon Sekunder" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 +#, c-format +msgid "Setting %s action" +msgstr "Menata aksi %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 +#, c-format +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "Menata %s untuk memakai penampilan aksi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "Menata %s untuk tidak memakai penampilan aksi" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 +msgid "Status Message." +msgstr "Pesan Status." + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 +msgid "The position in the druid" +msgstr "Posisi di druid" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 +msgid "Message box type" +msgstr "Tipe kotak pesan" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 +msgid "The type of the message box" +msgstr "Tipe kotak pesan" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "Properti hanya valid pada mode informasi fonta" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Mode Pemilihan" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "Pilih Mode Pemilihan" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449 +msgid "Placement" +msgstr "Penempatan" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450 +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "Pilih tipe BonoboDockPlacement" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478 +msgid "Behavior" +msgstr "Perilaku" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "Pilih tipe BonoboDockItemBehavior" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488 +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipe Pak" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489 +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "Pilih Tipe Pak" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "Format 24 Jam" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang Isi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 +msgid "Dither" +msgstr "Dither" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 +msgid "Font Information" +msgstr "Informasi Fonta" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 +msgid "GNOME About" +msgstr "Tentang GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 +msgid "GNOME App" +msgstr "App GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME App Bar" +msgstr "Bilah App GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 +msgid "GNOME Color Picker" +msgstr "Pemilih Warna GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Date Edit" +msgstr "Sunting Tanggal GNOME" + +#. Deprecated Widget Classes :) +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18 +msgid "GNOME Dialog" +msgstr "Dialog GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 +msgid "GNOME Druid" +msgstr "Druid GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 +msgid "GNOME Druid Page Edge" +msgstr "Tepi Halaman Druid GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 +msgid "GNOME Druid Page Standard" +msgstr "Standar Halaman Druid GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 +msgid "GNOME File Entry" +msgstr "Entri Berkas GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 +msgid "GNOME Font Picker" +msgstr "Pemilih Fonta GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 +msgid "GNOME HRef" +msgstr "HRef GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 +msgid "GNOME Icon Entry" +msgstr "Entri Ikon GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 +msgid "GNOME Icon Selection" +msgstr "Pemilihan Ikon GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 +msgid "GNOME Message Box" +msgstr "Kotak Pesan GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 +msgid "GNOME Pixmap" +msgstr "Pixmap GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 +msgid "GNOME Pixmap Entry" +msgstr "Entri Pixmap GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 +msgid "GNOME Property Box" +msgstr "Kotak Properti GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "UI Obsolete GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "Antar Muka Pengguna GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 +msgid "Generic" +msgstr "Generik" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang Logo" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 +msgid "Max Saved" +msgstr "Simpan Maks" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 +msgid "Message" +msgstr "Pesan" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 +msgid "Monday First" +msgstr "Pertama Senin" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 +msgid "Padding" +msgstr "Ganjal" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Program Name" +msgstr "Nama Program" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 +msgid "Program Version" +msgstr "Versi Program" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 +msgid "Scaled Height" +msgstr "Tinggi Terskala" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 +msgid "Scaled Width" +msgstr "Lebar Terskala" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +msgid "Show Time" +msgstr "Tampilkan Waktu" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 +msgid "StatusBar" +msgstr "StatusBar" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 +msgid "Store Config" +msgstr "Simpan Konfigurasi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "Warna Latar Depan Teks" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "Tinggi untuk menskalakan pixmap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "Cacah maksimum entri riwayat yang disimpan" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 +msgid "The pixmap file" +msgstr "Berkas pixmap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "Lebar untuk menskalakan pixmap" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "Warna Latar Depan Judul" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 +msgid "Top Watermark" +msgstr "Watermark Puncak" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Gunakan Alfa" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" +"Dipakai untuk menyampaikan informasi tentang posisi dari suatu " +"GnomeDruidPage di dalam GnomeDruid. Ini memungkinkan isi \"sekeliling\" yang " +"benar bagi halaman untuk digambar" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 +msgid "User Widget" +msgstr "Widget Pengguna" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 +msgid "Watermark" +msgstr "Watermark" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 +msgid "Exclusive" +msgstr "Eksklusif" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 +msgid "Floating" +msgstr "Mengambang" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 +msgid "Locked" +msgstr "Terkunci" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 +msgid "Never Floating" +msgstr "Tak Pernah Mengambang" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "Tak Pernah Horizontal" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 +msgid "Never Vertical" +msgstr "Tak Pernah Vertikal" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Jarak Antar Kolom" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3 +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "Kanvas GNOME" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 +msgid "GNOME Icon List" +msgstr "Daftar Ikon GNOME" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 +msgid "Icon Width" +msgstr "Lebar Ikon" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "Bila teks ikon dapat disunting oleh pengguna" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "Bila teks ikon statik, maka tidak akan disalin oleh GnomeIconList" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +msgid "Max X" +msgstr "Maks X" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +msgid "Max Y" +msgstr "Maks Y" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +msgid "Min X" +msgstr "Min X" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Min Y" +msgstr "Min Y" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Pixels per unit" +msgstr "Piksel per unit" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Jarak Antar Baris" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 +msgid "Text Editable" +msgstr "Teks Dapat Disunting" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 +msgid "Text Spacing" +msgstr "Jarak Teks" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +msgid "Text Static" +msgstr "Statis Teks" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "Koordinat x maksimum" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "Koordinat y maksimum" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "Koordinat x minimum" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "Koordinat y minimum" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "Cacah piksel antara kolom-kolom ikon" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "Cacah piksel antara baris-baris ikon" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "Cacah piksel antara teks dan ikon" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "Cacah piksel yang setara dengan satu unit" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +msgid "The selection mode" +msgstr "Moda pilihan" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +msgid "The width of each icon" +msgstr "Lebar setiap ikon" + +#~ msgid "Interface Designer" +#~ msgstr "Perancang Antar Muka" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "Requires:" +#~ msgstr "Memerlukan:" + +#~ msgid "Tool_bar" +#~ msgstr "_Bilah Alat" + +#~ msgid "Show the toolbar" +#~ msgstr "Tampilkan bilah alat" + +#~ msgid "_Statusbar" +#~ msgstr "Bilah _Status" + +#~ msgid "Show the statusbar" +#~ msgstr "Tampilkan bilah status" + +#~ msgid "Project _Tabs" +#~ msgstr "_Tab Projek" + +#~ msgid "Show notebook tabs for loaded projects" +#~ msgstr "Tampilkan tab notebook bagi projek yang dimuat" + +#~ msgid "Close document" +#~ msgstr "Tutup dokumen" + +#~ msgid "Select Named Icon" +#~ msgstr "Pilih Ikon Bernama" + +#~ msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +#~ msgstr "Pilih objek bertipe %s tanpa induk di projek ini" + +#~ msgid "Choose %s type objects in this project" +#~ msgstr "Pilih objek bertipe %s di projek ini" + +#~ msgid "%s - %s Properties" +#~ msgstr "%s - Properti %s" + +#~ msgid "" +#~ "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +#~ msgstr "" +#~ "Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d" + +#~ msgid "<Object>" +#~ msgstr "<Objek>" + +#~ msgid "Select an object to pass to the handler" +#~ msgstr "Pilih suatu objek untuk dilewatkan ke penangan" + +#~ msgid "The name of the signal to connect to" +#~ msgstr "Nama sinyal untuk dihubungi" + +#~ msgid "Enter the handler to run for this signal" +#~ msgstr "Masukkan penangan untuk dijalankan bagi sinyal ini" + +#~ msgid "An object to pass to the handler" +#~ msgstr "Suatu objek untuk dilewatkan ke penangan" + +#~ msgid "Swap" +#~ msgstr "Tukar" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah instansi dan objek mesti dipertukarkan ketika memanggil penangan" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler " +#~ "of the signal" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah penangan mesti dipanggil sebelum atau setelah penangan sinyal " +#~ "bawaan" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +#~ "Add a %s first." +#~ msgstr "" +#~ "Tak bisa menambahkan widget %s yang tak dapat digulung ke %s secara " +#~ "langsung.\n" +#~ "Tambahkan dulu %s." + +#~ msgid "C_ontexts:" +#~ msgstr "K_onteks:" + +#~ msgid "Icon Na_mes:" +#~ msgstr "Na_ma Ikon:" + +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Spinner" + +#~ msgid "An accelerator key for this action" +#~ msgstr "Tombol akselerator bagi aksi ini" + +#~ msgid "Spinner Renderer" +#~ msgstr "Perender Spinner" + +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Collate" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copies" + +#~ msgid "Generate PDF" +#~ msgstr "Generate PDF" + +#~ msgid "Generate PS" +#~ msgstr "Generate PS" + +#~ msgid "Number Up" +#~ msgstr "Number Up" + +#~ msgid "Number Up Layout" +#~ msgstr "Number Up Layout" + +#~ msgid "Page Set" +#~ msgstr "Page Set" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Preview" + +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Reverse" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Scale" + +#~ msgid "Column type" +#~ msgstr "Tipe kolom" + +#~ msgid "Column name" +#~ msgstr "Nama kolom" + +#~ msgid "Setting %s to use static text" +#~ msgstr "Menata %s untuk memakai teks statik" + +#~ msgid "Setting %s to use an external buffer" +#~ msgstr "Menata %s untuk memakai suatu penyangga eksternal" + +#~ msgid "Display Seconds" +#~ msgstr "Tampilkan Detik" + +#~ msgid "List Icons" +#~ msgstr "Ikon Daftar" + +#~ msgid "Text Below" +#~ msgstr "Teks Di Bawah" + +#~ msgid "Text Right" +#~ msgstr "Teks Di Kanan" + +#~ msgid "The maximum Y coordinate" +#~ msgstr "Koordinat Y maksimum" + +#~ msgid "The minimum Y coordinate" +#~ msgstr "Koordinat Y minimum" |