diff options
-rw-r--r-- | po/id.po | 196 |
1 files changed, 101 insertions, 95 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2010 THE glade3'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glade3 package. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014. -# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019. +# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020. # Sucipto <sucipto@pm.me>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-07 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:44+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-06 18:59+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -72,245 +72,246 @@ msgstr "" "bahasa pemrograman termasuk C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, dan " "lainnya." -#: src/glade-window.c:59 +#: src/glade-window.c:54 msgid "[Read Only]" msgstr "[Hanya Baca]" -#: src/glade-window.c:196 +#: src/glade-window.c:191 msgid "User Interface Designer" msgstr "Perancang Antar Muka Pengguna" -#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468 +#: src/glade-window.c:456 src/glade-window.c:463 msgid "the last action" msgstr "aksi terakhir" -#: src/glade-window.c:462 +#: src/glade-window.c:457 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Batalkan: %s" -#: src/glade-window.c:469 +#: src/glade-window.c:464 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Jadi Lagi: %s" -#: src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:489 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Simpan otomatis '%s'" -#: src/glade-window.c:499 +#: src/glade-window.c:494 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Galat saat menyimpan otomatis '%s'" -#: src/glade-window.c:721 +#: src/glade-window.c:716 msgid "Open…" msgstr "Buka…" -#: src/glade-window.c:755 +#: src/glade-window.c:750 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projek '%s' masih sedang dimuat." -#: src/glade-window.c:774 +#: src/glade-window.c:769 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Gagal membuat cadangan berkas yang ada, lanjutkan menyimpan?" -#: src/glade-window.c:789 +#: src/glade-window.c:784 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Gagal menyimpan %s: %s" -#: src/glade-window.c:828 +#: src/glade-window.c:823 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak terakhir dibaca" -#: src/glade-window.c:832 +#: src/glade-window.c:827 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?" -#: src/glade-window.c:837 +#: src/glade-window.c:832 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Simpan Saja" -#: src/glade-window.c:845 +#: src/glade-window.c:840 msgid "_Don't Save" msgstr "_Jangan Simpan" -#: src/glade-window.c:878 +#: src/glade-window.c:873 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projek '%s' telah disimpan" -#: src/glade-window.c:909 +#: src/glade-window.c:904 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai…" -#: src/glade-window.c:973 +#: src/glade-window.c:968 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s" -#: src/glade-window.c:977 +#: src/glade-window.c:972 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas." -#: src/glade-window.c:999 +#: src/glade-window.c:994 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Tak bisa menyimpan berkas %s. Projek lain dengan path tersebut sedang dibuka." -#: src/glade-window.c:1027 +#: src/glade-window.c:1022 msgid "No open projects to save" msgstr "Tak ada projek terbuka untuk disimpan" -#: src/glade-window.c:1060 +#: src/glade-window.c:1055 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum ditutup?" -#: src/glade-window.c:1068 +#: src/glade-window.c:1063 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan." -#: src/glade-window.c:1072 +#: src/glade-window.c:1067 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" -#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795 -#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648 -#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1068 src/glade-window.c:1753 +#: src/glade-preferences.glade:447 src/glade-registration.glade:101 +#: gladeui/glade-editor.c:795 gladeui/glade-editor.c:1151 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3218 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3337 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 gladeui/glade-utils.c:483 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1069 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/glade-window.c:1105 +#: src/glade-window.c:1100 msgid "Save…" msgstr "Simpan…" -#: src/glade-window.c:1665 +#: src/glade-window.c:1660 msgid "Could not create a new project." msgstr "Tak dapat membuat projek baru." -#: src/glade-window.c:1726 +#: src/glade-window.c:1721 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projek %s memiliki perubahan yang belum disimpan" -#: src/glade-window.c:1731 +#: src/glade-window.c:1726 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Bila Anda memuat ulang, semua perubahan yang belum tersimpan akan hilang. " "Muat ulang saja?" -#: src/glade-window.c:1741 +#: src/glade-window.c:1736 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Berkas %s dari projek telah diubah dari luar" -#: src/glade-window.c:1746 +#: src/glade-window.c:1741 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Anda ingin memuat ulang projek?" -#: src/glade-window.c:1752 +#: src/glade-window.c:1747 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Halo, saya akan menunjukkan apa yang baru di Glade" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Bilah menu dan bilah alat yang digabung pada bilah header" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2290 msgid "You can open a project" msgstr "Anda bisa membuka sebuah proyek" -#: src/glade-window.c:2296 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "find recently used" msgstr "temukan yang baru-baru ini digunakan" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "or create a new one" msgstr "atau buat yang baru" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "Redo" msgstr "Jadi Lagi" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "Project switcher" msgstr "Pengalih proyek" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "dan tombol Simpan dapat langsung diakses di bilah header" -#: src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "just like Save As" msgstr "seperti Simpan Sebagai" -#: src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "project properties" msgstr "properti proyek" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "and less commonly used actions" msgstr "dan aksi yang kurang umum digunakan" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Inspektor objek mengambil tempat palet itu" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Untuk membebaskan ruang penyunting properti" -#: src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Palet diganti dengan pemilih objek baru" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2309 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Di mana Anda bisa mencari semua kelas yang didukung" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "menyelidiki kelompok objek GTK+" -#: src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "dan temukan kelas yang diperkenalkan oleh pustaka lain" -#: src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "OK, sekarang kita sudah selesai dengan ikhtisar, mari kita mulai dengan alur " "kerja baru" -#: src/glade-window.c:2320 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Pertama-tama, buat proyek baru" -#: src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -318,35 +319,35 @@ msgstr "" "OK, sekarang tambahkan GtkWindow menggunakan pemilih widget baru atau dengan " "mengklik ganda pada ruang kerja" -#: src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2317 msgid "Excellent!" msgstr "Bagus sekali!" -#: src/glade-window.c:2323 +#: src/glade-window.c:2318 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Omong-omong, apakah Anda tahu Anda bisa klik dua kali pada placeholder " "manapun untuk membuat widget?" -#: src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2319 msgid "Try adding a grid" msgstr "Coba tambahkan grid" -#: src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "and a button" msgstr "dan sebuah tombol" -#: src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2322 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Cukup mudah bukan?" -#: src/glade-window.c:2328 +#: src/glade-window.c:2323 msgid "Enjoy!" msgstr "Nikmati!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2546 +#: src/glade-window.c:2541 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -355,16 +356,16 @@ msgstr "" "apakah Anda ingin mengikutinya sekarang?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2550 +#: src/glade-window.c:2545 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Bila tidak, Anda selalu dapat menemukannya dalam menu Bantuan." -#: src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2547 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Jangan tampilkan _dialog ini lagi" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2573 +#: src/glade-window.c:2568 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Pergilah ke Bantuan -> Pendaftaran & Survey Pengguna dan lengkapi survey " @@ -424,9 +425,10 @@ msgstr "Preferensi" msgid "About Glade" msgstr "Tentang Glade" -#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937 -msgid "Open" -msgstr "Buka" +#: src/glade.glade:461 src/glade-preferences.glade:461 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" #: src/glade.glade:466 msgid "Open a project" @@ -440,10 +442,6 @@ msgstr "Buat projek baru" msgid "Edit project properties" msgstr "Sunting properti projek" -#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - #: src/glade.glade:651 msgid "Save the current project" msgstr "Simpan projek sekarang" @@ -603,6 +601,11 @@ msgstr "Tambahkan path pencarian katalog baru" msgid "Extra catalog paths" msgstr "Path katalog ekstra" +#: src/glade-preferences.glade:399 gladeui/glade-editor-property.c:1380 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:644 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + #: src/glade-preferences.glade:428 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog" @@ -743,14 +746,9 @@ msgstr "Ups! Galat saat mengakses DB: %s" msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Pendaftaran Glade & Survey Pengguna" -#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - #: src/glade-registration.glade:114 -msgid "Submit" -msgstr "Kirim" +msgid "_Submit" +msgstr "_Kirim" #: src/glade-registration.glade:118 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" @@ -1852,10 +1850,6 @@ msgstr "Teks Gubahan untuk ditampilkan dalam label properti" msgid "Select Fields" msgstr "Pilih Ruas" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1380 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - #: gladeui/glade-editor-property.c:1393 msgid "_Select individual fields:" msgstr "Pilih rua_s individual:" @@ -1903,10 +1897,6 @@ msgstr "Ko_mentar bagi penerjemah:" msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya projek" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" - #: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 #: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 msgid "Name" @@ -3239,6 +3229,10 @@ msgstr "MIT" msgid "GNU All permissive" msgstr "GNU All permissive" +#: gladeui/glade-project-properties.ui:626 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifikasi" + #: gladeui/glade-project-properties.ui:630 msgid "" "Verify that the project does not use any properties,\n" @@ -5890,6 +5884,10 @@ msgstr "Hapus Kejadian" msgid "OK" msgstr "OK" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:3448 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -5955,6 +5953,14 @@ msgstr "Tukar" msgid "File Chooser Button" msgstr "Tombol Pemilih Berkas" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1935 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1937 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" |