diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4787 |
1 files changed, 2267 insertions, 2520 deletions
@@ -10,9 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-15 20:31+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:30+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] " +"com>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,33 +25,30 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 +#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43 +#: src/glade.glade:202 msgid "Glade" msgstr "Glade" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +#: data/glade.desktop.in.in:4 msgid "Interface Designer" msgstr "Designer de interfață" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Designer de interfață Glade" - -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" "Creeați sau deschideți design-uri de interfețe cu utilizatorul pentru " "aplicații GTK+" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/glade.desktop.in.in:7 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" msgstr "" "GUI designer;user interface;ui builder;Designer GUI;interfață utilizator;" "constructor ui;" #. To translators: AppData description first paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +#: data/glade.appdata.xml.in:11 msgid "" "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." @@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "" "desktopul GNOME." #. To translators: AppData description second paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +#: data/glade.appdata.xml.in:17 msgid "" "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " @@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "" "obiecte derivate GtkWidget folosind funcționalitatea de șablon nou din GTK+." #. To translators: AppData description third paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 +#: data/glade.appdata.xml.in:25 msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." @@ -82,248 +80,245 @@ msgstr "" "limbaje de programare, inclusiv C, C ++, C #, Vala, Java, Perl, Python și " "altele." -#: ../src/glade-window.c:57 +#: src/glade-window.c:59 msgid "[Read Only]" msgstr "[Doar citire]" -#: ../src/glade-window.c:193 +#: src/glade-window.c:196 msgid "User Interface Designer" msgstr "Designer de interfețe pentru utilizator" -#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 +#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468 msgid "the last action" msgstr "ultima acțiune" -#: ../src/glade-window.c:457 +#: src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Anulează: %s" -#: ../src/glade-window.c:464 +#: src/glade-window.c:469 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Refă: %s" -#: ../src/glade-window.c:489 +#: src/glade-window.c:494 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Se autosalvează „%s”" -#: ../src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:499 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Eroare la autosalvarea „%s”" -#: ../src/glade-window.c:716 +#: src/glade-window.c:721 msgid "Open…" msgstr "Deschide…" -#: ../src/glade-window.c:750 +#: src/glade-window.c:755 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Proiectul %s încă se încarcă." -#: ../src/glade-window.c:769 +#: src/glade-window.c:774 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Copierea de siguranță a fișierului existent a eșuat, continuați să salvați?" -#: ../src/glade-window.c:791 +#: src/glade-window.c:789 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Eșec la salvarea %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:830 +#: src/glade-window.c:828 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Fișierul „%s” a fost modificat de la ultima citire" -#: ../src/glade-window.c:834 +#: src/glade-window.c:832 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Dacă îl salvați, toate modificările externe pot fi pierdute. Salvați oricum?" -#: ../src/glade-window.c:839 +#: src/glade-window.c:837 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Salvează oricum" -#: ../src/glade-window.c:847 +#: src/glade-window.c:845 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nu salva" -#: ../src/glade-window.c:880 +#: src/glade-window.c:878 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Proiectul „%s” salvat" -#: ../src/glade-window.c:911 +#: src/glade-window.c:909 msgid "Save As…" msgstr "Salvează ca…" -#: ../src/glade-window.c:975 +#: src/glade-window.c:973 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s" -#: ../src/glade-window.c:979 +#: src/glade-window.c:977 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul." -#: ../src/glade-window.c:1001 +#: src/glade-window.c:999 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s. Alt proiect cu acea cale este deschis." -#: ../src/glade-window.c:1029 +#: src/glade-window.c:1027 msgid "No open projects to save" msgstr "Nu există proiecte deschise de salvat" -#: ../src/glade-window.c:1062 +#: src/glade-window.c:1060 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Salvați modificările proiectului „%s” înainte de închidere?" -#: ../src/glade-window.c:1070 +#: src/glade-window.c:1068 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați." -#: ../src/glade-window.c:1074 +#: src/glade-window.c:1072 msgid "Close _without Saving" msgstr "Închide _fără a salva" -#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:791 +#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1763 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2072 gladeui/glade-editor-property.c:2269 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3214 gladeui/glade-editor-property.c:3321 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3332 gladeui/glade-editor-property.c:3645 +#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: src/glade-window.c:1105 msgid "Save…" msgstr "Salvează…" -#: ../src/glade-window.c:1658 +#: src/glade-window.c:1665 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nu s-a putut crea un proiect nou." -#: ../src/glade-window.c:1719 +#: src/glade-window.c:1726 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Proiectul are %s modificări nesalvate" -#: ../src/glade-window.c:1724 +#: src/glade-window.c:1731 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Dacă îl reîncărcați, toate modificările nesalvate vor fi pierdute. " "Reîncărcați oricum?" -#: ../src/glade-window.c:1734 +#: src/glade-window.c:1741 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Fișierul proiectului %s a fost modificat extern" -#: ../src/glade-window.c:1739 +#: src/glade-window.c:1746 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Doriți să reîncărcați proiectul?" -#: ../src/glade-window.c:1745 +#: src/glade-window.c:1752 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Salut, îți voi arăta ce este nou în Glade" -#: ../src/glade-window.c:2304 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Bara de meniu și bara de unelte au fost fuzionate în bara de sus" -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "You can open a project" msgstr "Puteți deschide un proiect" -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "find recently used" msgstr "găsește utilizările recente" -#: ../src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "or create a new one" msgstr "sau crea unul nou" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Undo" msgstr "Anulează" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "Redo" msgstr "Refă" -#: ../src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "Project switcher" msgstr "Comutator de proiecte" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "și butonul „Salvează” sunt accesibile direct din bara de sus" -#: ../src/glade-window.c:2317 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "just like Save As" msgstr "la fel ca „Salvează ca”" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "project properties" msgstr "proprietățile proiectului" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "and less commonly used actions" msgstr "și acțiuni utilizate mai puțin frecvent" -#: ../src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Inspectorul de obiecte a înlocuit paleta" -#: ../src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Pentru a elibera spațiu pentru editorul de proprietăți" -#: ../src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paleta a fost înlocuită cu noul selector de obiecte" -#: ../src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Unde puteți căuta toate clasele suportate" -#: ../src/glade-window.c:2326 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "investighează grupuri de obiecte GTK+" -#: ../src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "și găsi clase introduse de alte librării" -#: ../src/glade-window.c:2329 +#: src/glade-window.c:2318 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "OK, acum că am terminat cu vederea de ansamblu, hai să începem cu noul flux " "de lucru" -#: ../src/glade-window.c:2331 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Pentru început, creeați un nou proiect" -#: ../src/glade-window.c:2332 +#: src/glade-window.c:2321 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -331,35 +326,35 @@ msgstr "" "OK, acum adăugați a GtkWindow folosind noul selector de widgeturi sau " "apăsând dublu clic în spațiul de lucru" -#: ../src/glade-window.c:2333 +#: src/glade-window.c:2322 msgid "Excellent!" msgstr "Excelent!" -#: ../src/glade-window.c:2334 +#: src/glade-window.c:2323 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Apropo, știați că puteți apăsa dublu clic pe orice substituent pentru a crea " "widgeturi?" -#: ../src/glade-window.c:2335 +#: src/glade-window.c:2324 msgid "Try adding a grid" msgstr "Încercați să adăugați o grilă" -#: ../src/glade-window.c:2336 +#: src/glade-window.c:2325 msgid "and a button" msgstr "și un buton" -#: ../src/glade-window.c:2338 +#: src/glade-window.c:2327 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Foarte ușor! Nu-i așa?" -#: ../src/glade-window.c:2339 +#: src/glade-window.c:2328 msgid "Enjoy!" msgstr "Distrați-vă!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2548 +#: src/glade-window.c:2546 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -368,144 +363,126 @@ msgstr "" " v-ar plăcea să participați acum?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2550 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Dacă nu, îl puteți găsi întotdeauna în meniul Ajutor." -#: ../src/glade-window.c:2554 +#: src/glade-window.c:2552 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Nu mai arăta acest _dialog din nou" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2575 +#: src/glade-window.c:2573 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Navigați la Ajutor → Înregistrare și sondaj utilizatori și completați " "sondajul nostru!" -#: ../src/main.c:51 +#: src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși" -#: ../src/main.c:54 +#: src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Dezactivează integrarea cu Devhelp" -#: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIȘIER...]" - -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:57 msgid "be verbose" msgstr "fii detaliat" -#: ../src/main.c:90 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "" -"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru " -"aplicații GTK sau GNOME." - -#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95 -msgid "Glade options" -msgstr "Opțiuni Glade" - -#: ../src/main.c:101 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Opțiuni de depanare Glade" - -#: ../src/main.c:102 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade" +#: src/main.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n" -#: ../src/main.c:145 +#: src/main.c:159 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "suportul pentru gmodule nu a fost găsit. suportul pentru gmodule este " "necesar pentru ca glade să funcționeze" -#: ../src/main.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n" +#: src/main.c:167 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru " +"aplicații GTK sau GNOME." -#: ../src/glade.glade.h:1 +#: src/glade.glade:47 msgid "Close Project" msgstr "Închide proiectul" -#: ../src/glade.glade.h:2 +#: src/glade.glade:72 msgid "Registration & User Survey" msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori" -#: ../src/glade.glade.h:3 +#: src/glade.glade:86 msgid "_Developer Reference" msgstr "Referințe pentru _dezvoltatori" -#: ../src/glade.glade.h:4 +#: src/glade.glade:100 msgid "Interactive Intro" msgstr "Introducere interactivă" -#: ../src/glade.glade.h:5 +#: src/glade.glade:114 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../src/glade.glade.h:6 -msgid "About" -msgstr "Despre" +#: src/glade.glade:139 +msgid "About Glade" +msgstr "Despre Glade" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../src/glade.glade.h:9 +#: src/glade.glade:466 msgid "Open a project" msgstr "Deschide un proiect" -#: ../src/glade.glade.h:10 +#: src/glade.glade:511 msgid "Create a new project" msgstr "Creează un proiect nou" -#: ../src/glade.glade.h:11 +#: src/glade.glade:623 msgid "Edit project properties" msgstr "Editează proprietățile proiectului" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../src/glade.glade.h:13 +#: src/glade.glade:651 msgid "Save the current project" msgstr "Salvează proiectul curent" -#: ../src/glade.glade.h:14 +#: src/glade.glade:667 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Salvează proiectul curent cu un alt nume" -#: ../src/glade.glade.h:15 +#: src/glade.glade:696 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Pornește/Reia introducerea UI interactivă" -#: ../src/glade.glade.h:16 +#: src/glade.glade:728 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" "Drepturi de autor © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Drepturi de autor © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Drepturi de autor © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Drepturi de autor © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -#: ../src/glade.glade.h:19 +#: src/glade.glade:731 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Un designer de interfețe pentru utilizatori pentru GTK+ și GNOME." -#: ../src/glade.glade.h:20 +#: src/glade.glade:733 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Vizitați situl web Glade" -#: ../src/glade.glade.h:21 +#: src/glade.glade:734 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -537,21 +514,22 @@ msgstr "" "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 0110-1301, USA." -#: ../src/glade.glade.h:35 +#: src/glade.glade:759 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>,\n" -"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019" +"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019\n" +"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 +#: src/glade-preferences.glade:45 msgid "Glade Preferences" msgstr "Preferințe Glade" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +#: src/glade-preferences.glade:78 msgid "Create backups" msgstr "Creează copii de siguranță" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +#: src/glade-preferences.glade:82 msgid "" "Create a backup of the last version of the project every time the project is " "saved" @@ -559,7 +537,8 @@ msgstr "" "Creează o copie de siguranță a ultimei versiuni a proiectului de fiecare " "dată când proiectul este salvat" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114 +#: src/glade-preferences.glade:135 msgid "" "Automatically save the project to an alternate file whenever\n" "the project is modified and the specified timeout elapses" @@ -567,23 +546,23 @@ msgstr "" "Salvează automat proiectul într-un fișier alternativ ori de câte ori\n" "proiectul este modificat și un interval de timp specificat trece" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +#: src/glade-preferences.glade:101 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +#: src/glade-preferences.glade:131 msgid "Automatically save project after" msgstr "Salvează automat proiectul după" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +#: src/glade-preferences.glade:156 msgid "Load and Save" msgstr "Încarcă și salvează" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +#: src/glade-preferences.glade:186 msgid "Versioning errors" msgstr "Erori de versiune" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +#: src/glade-preferences.glade:190 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" "or signals which are not available in the project's target version" @@ -592,11 +571,11 @@ msgstr "" "widget-uri, proprietăți\n" "sau semnale care nu sunt disponibile în versiunea țintă a proiectului" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +#: src/glade-preferences.glade:204 msgid "Deprecation warnings" msgstr "Avertizări de învechire" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +#: src/glade-preferences.glade:208 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" "properties or signals which are deprecated" @@ -605,11 +584,11 @@ msgstr "" "widgeturi,\n" "proprietăți sau semnale care sunt învechite" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +#: src/glade-preferences.glade:222 msgid "Unrecognized types" msgstr "Tipuri nerecunoscute" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +#: src/glade-preferences.glade:226 msgid "" "Prompt the user at save time if the project\n" "contains any unrecognized types" @@ -617,37 +596,37 @@ msgstr "" "Solicită utilizatorul la momentul salvări în cazul în care proiectul\n" "conține orice tipuri nerecunoscute" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +#: src/glade-preferences.glade:247 msgid "Show warnings when saving" msgstr "Arată avertismente la salvare" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +#: src/glade-preferences.glade:297 msgid "column" msgstr "coloană" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +#: src/glade-preferences.glade:322 msgid "Remove the selected catalog search path" msgstr "Elimină calea de căutare de catalog selectată" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +#: src/glade-preferences.glade:346 msgid "Add a new catalog search path" msgstr "Adaugă o nouă cale de căutare de catalog" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 +#: src/glade-preferences.glade:372 msgid "Extra catalog paths" msgstr "Căi de catalog extra" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 +#: src/glade-preferences.glade:428 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Selectează o cale de căutare de catalog" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 +#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773 msgid "Glade User Survey" msgstr "Sondaj de utilizatori Glade" #. translators: Email body sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:34 +#: src/glade-registration.c:34 msgid "" "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" "\n" @@ -682,12 +661,12 @@ msgstr "" "\n" #. translators: Email subject sent to the user after updating the survey -#: ../src/glade-registration.c:37 +#: src/glade-registration.c:37 msgid "Glade User Survey (update)" msgstr "Sondajul utilizatorilor Glade (actualizat)" #. translators: Email body sent to the user after updating the survey -#: ../src/glade-registration.c:39 +#: src/glade-registration.c:39 msgid "" "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" "\n" @@ -708,49 +687,49 @@ msgstr "" "\n" "\tEchipa Glade\n" -#: ../src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:306 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Se conectează la %s" -#: ../src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:309 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Se trimit date la %s" -#: ../src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:312 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Se așteaptă după %s" -#: ../src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:315 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Se primesc date de la %s" -#: ../src/glade-registration.c:347 +#: src/glade-registration.c:347 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" msgstr "" "Ne pare rău, abonamentul automat la lista de discuții a utilizatorilor Glade " "a eșuat" -#: ../src/glade-registration.c:350 +#: src/glade-registration.c:350 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "Deschideți situl utilizatorilor Glade" -#: ../src/glade-registration.c:402 +#: src/glade-registration.c:402 msgid "Internal server error" msgstr "Eroare internă a serverului" -#: ../src/glade-registration.c:426 +#: src/glade-registration.c:426 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "Vă mulțumim că va-ți făcut timp pentru a finaliza sondajul, apreciem!" -#: ../src/glade-registration.c:434 +#: src/glade-registration.c:434 msgid "Name and Email fields are required" msgstr "Sunt necesare câmpurile nume și email" -#: ../src/glade-registration.c:437 +#: src/glade-registration.c:437 msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " @@ -760,57 +739,56 @@ msgstr "" "Pentru a actualiza informațiile, trebuie să furnizați jetonul care a fost " "trimis către dumneavoastră." -#: ../src/glade-registration.c:440 +#: src/glade-registration.c:440 #, c-format msgid "Oops! Error saving user information: %s" msgstr "Hopa! Eroare la salvarea informațiilor despre utilizator: %s" -#: ../src/glade-registration.c:443 +#: src/glade-registration.c:443 #, c-format msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "Hopa! Eroare la salvarea datelor sondajului: %s" -#: ../src/glade-registration.c:446 +#: src/glade-registration.c:446 #, c-format msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "Hopa! Eroare la accesarea bazei de date: %s" -#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +#: src/glade-registration.glade:44 msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori Glade" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +#: src/glade-registration.glade:114 msgid "Submit" msgstr "Trimite" -#: ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: src/glade-registration.glade:118 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgstr "Informațiile vor fi trimise la https://people.gnome.org/~jpu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +#: src/glade-registration.glade:211 msgid "User Information" msgstr "Informații utilizator" -#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +#: src/glade-registration.glade:245 msgid "<Your name or nickname is required>" msgstr "<Numele sau pseudonimul sunt obligatorii>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:7 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +#: src/glade-registration.glade:268 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +#: src/glade-registration.glade:280 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." @@ -818,39 +796,39 @@ msgstr "" "Jetoanele sunt procesate manual în loturi.\n" "Aveți răbdare." -#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +#: src/glade-registration.glade:283 msgid "<Required to send back registration token>" msgstr "<Necesită trimiterea jetonului de înregistrare>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +#: src/glade-registration.glade:294 msgid "Country:" msgstr "Țară:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +#: src/glade-registration.glade:306 msgid "City:" msgstr "Oraș:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +#: src/glade-registration.glade:320 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +#: src/glade-registration.glade:321 msgid "Organization" msgstr "Organizație" -#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +#: src/glade-registration.glade:322 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/glade-registration.glade.h:17 +#: src/glade-registration.glade:334 msgid "Website" msgstr "Sit web" -#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +#: src/glade-registration.glade:375 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "Abonează-mă la lista de discuții" -#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +#: src/glade-registration.glade:379 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" @@ -858,15 +836,15 @@ msgstr "" "Abonați-vă la lista de discuții pentru utilizatorii Glade.\n" "Veți primi un email care solicită confirmarea!" -#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +#: src/glade-registration.glade:397 msgid "Choose your country" msgstr "Alegeți țara" -#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +#: src/glade-registration.glade:677 msgid "We care about privacy!" msgstr "Ne pasă de intimitate!" -#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +#: src/glade-registration.glade:695 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." @@ -874,436 +852,438 @@ msgstr "" "Toate datele vor fi stocate într-o locație privată și nu vor fi partajate cu " "publicul sau cu niciun terț." -#: ../src/glade-registration.glade.h:24 +#: src/glade-registration.glade:734 msgid "Update Info" msgstr "Actualizează informațiile" -#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +#: src/glade-registration.glade:754 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "" "<Introduceți jetonul de actualizare, dacă doriți să actualizați date trimise " "anterior>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: src/glade-registration.glade:804 msgid "How long have you been programming?" msgstr "De cât timp programați?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092 msgid "years" msgstr "ani" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093 msgid "months" msgstr "luni" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#: src/glade-registration.glade:850 msgid "I am not a programmer" msgstr "Nu sunt programator" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: src/glade-registration.glade:886 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Ce limbaje de programare preferați?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: src/glade-registration.glade:902 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +#: src/glade-registration.glade:917 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +#: src/glade-registration.glade:932 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: src/glade-registration.glade:947 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: src/glade-registration.glade:962 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +#: src/glade-registration.glade:977 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: src/glade-registration.glade:992 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: src/glade-registration.glade:1007 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227 +#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331 +#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 +#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 +#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 msgid "Other" msgstr "Altul" -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: src/glade-registration.glade:1058 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Când ați început să folosiți Glade?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: src/glade-registration.glade:1106 msgid "ago" msgstr "în urmă" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: src/glade-registration.glade:1138 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Ce versiune folosiți în mod normal?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +#: src/glade-registration.glade:1155 msgid "What is available in my OS" msgstr "Ce este disponibil în sistemul meu de operare" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#: src/glade-registration.glade:1172 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Ultima versiune stabilă din surse" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: src/glade-registration.glade:1189 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 pentru GTK+ 2" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#: src/glade-registration.glade:1206 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +#: src/glade-registration.glade:1283 msgid "On what operating systems?" msgstr "Pe ce sisteme de operare?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#: src/glade-registration.glade:1302 msgid "distribution" msgstr "distribuție" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: src/glade-registration.glade:1303 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: src/glade-registration.glade:1304 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: src/glade-registration.glade:1305 msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: src/glade-registration.glade:1306 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +#: src/glade-registration.glade:1307 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: src/glade-registration.glade:1308 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: src/glade-registration.glade:1309 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: src/glade-registration.glade:1310 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +#: src/glade-registration.glade:1311 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#: src/glade-registration.glade:1312 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: src/glade-registration.glade:1313 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344 msgid "variant" msgstr "variantă" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: src/glade-registration.glade:1328 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#: src/glade-registration.glade:1329 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: src/glade-registration.glade:1330 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: src/glade-registration.glade:1345 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#: src/glade-registration.glade:1346 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: src/glade-registration.glade:1347 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392 msgid "version" msgstr "versiune" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: src/glade-registration.glade:1371 msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +#: src/glade-registration.glade:1372 msgid "XP" msgstr "XP" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: src/glade-registration.glade:1373 msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: src/glade-registration.glade:1374 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: src/glade-registration.glade:1375 msgid "2008" msgstr "2008" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: src/glade-registration.glade:1376 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: src/glade-registration.glade:1377 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: src/glade-registration.glade:1378 msgid "2012" msgstr "2012" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: src/glade-registration.glade:1393 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: src/glade-registration.glade:1394 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: src/glade-registration.glade:1395 msgid "Snow Leopard" msgstr "Snow Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: src/glade-registration.glade:1396 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +#: src/glade-registration.glade:1397 msgid "Mountain Lion" msgstr "Mountain Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +#: src/glade-registration.glade:1398 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#: src/glade-registration.glade:1409 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +#: src/glade-registration.glade:1443 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: src/glade-registration.glade:1460 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +#: src/glade-registration.glade:1477 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: src/glade-registration.glade:1532 msgid "How often do you use it?" msgstr "Cât de des îl folosiți?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +#: src/glade-registration.glade:1549 msgid "Every day" msgstr "Zilnic" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: src/glade-registration.glade:1566 msgid "Few days a week" msgstr "Câteva zile pe săptămână" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +#: src/glade-registration.glade:1583 msgid "Every week" msgstr "În fiecare săptămână" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: src/glade-registration.glade:1600 msgid "A few times a month" msgstr "De câteva ori pe lună" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: src/glade-registration.glade:1617 msgid "Once a month" msgstr "O dată pe lună" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: src/glade-registration.glade:1634 msgid "A few times a year" msgstr "De câteva ori pe an" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: src/glade-registration.glade:1672 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "La ce nivel de utilizator Glade ați spune că sunteți?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: src/glade-registration.glade:1688 msgid "Beginner" msgstr "Începător" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#: src/glade-registration.glade:1705 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediar" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: src/glade-registration.glade:1722 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: src/glade-registration.glade:1760 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "Ce fel de licență eliberați pentru programul creat cu Glade?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: src/glade-registration.glade:1776 msgid "Free software" msgstr "Program liber" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: src/glade-registration.glade:1790 msgid "Open source software" msgstr "Program cu sură deschisă" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +#: src/glade-registration.glade:1804 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Program comercial/închis" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: src/glade-registration.glade:1818 msgid "None - distributed internally" msgstr "Niciuna - distribuită intern" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: src/glade-registration.glade:1853 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "În ce domeniu este folosit programul creat de Glade în general?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: src/glade-registration.glade:1868 msgid "Academic" msgstr "Academic" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#: src/glade-registration.glade:1882 msgid "Embedded applications" msgstr "Aplicații încorporate" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: src/glade-registration.glade:1896 msgid "Accounting" msgstr "Contabilitate" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: src/glade-registration.glade:1910 msgid "Desktop applications" msgstr "Aplicații desktop" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: src/glade-registration.glade:1924 msgid "Educational" msgstr "Educațional" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#: src/glade-registration.glade:1938 msgid "Medical" msgstr "Medical" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: src/glade-registration.glade:1952 msgid "Industrial applications" msgstr "Aplicații industriale" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: src/glade-registration.glade:1966 msgid "Scientific" msgstr "Ștințific" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: src/glade-registration.glade:2039 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "Ce aspect al programului are cea mai mare nevoie de îmbunătățire?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: src/glade-registration.glade:2084 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "În opinia dumneavoastră, care este cea mai mare problemă cu Glade?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: src/glade-registration.glade:2101 msgid "Lack of documentation" msgstr "Lipsa documentației" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: src/glade-registration.glade:2120 msgid "Lack of professional support" msgstr "Lipsa suportului profesional" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: src/glade-registration.glade:2138 msgid "Lack of professional training" msgstr "Lipsa formării profesionale" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: src/glade-registration.glade:2156 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "Lipsa de publicitate/expunere" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#: src/glade-registration.glade:2174 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" "Lipsa de versiuni binare oficiale pentru alte sisteme de operare (Windows, " "Mac OS X)" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: src/glade-registration.glade:2252 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Ați întâlnit vreodată un defect?" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341 +#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728 msgid "Yes" msgstr "Da" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358 +#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: src/glade-registration.glade:2325 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Dacă da, ați sesizat un raport de defect?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#: src/glade-registration.glade:2401 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "V-ați gândit vreodată să contribuiți?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +#: src/glade-registration.glade:2476 msgid "Why not?" msgstr "De ce nu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: src/glade-registration.glade:2526 msgid "Comments:" msgstr "Comentarii:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +#: src/glade-registration.glade:2577 msgid "Privacy Note:" msgstr "Notă confidențială:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +#: src/glade-registration.glade:2597 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1324,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Datele individuale vor fi stocate într-o bază de date privată și nu vor fi " "partajate cu publicul sau cu orice altă parte terță." -#: ../gladeui/glade-app.c:549 +#: gladeui/glade-app.c:549 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1334,7 +1314,7 @@ msgstr "" "fișier normal.\n" "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune" -#: ../gladeui/glade-app.c:561 +#: gladeui/glade-app.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1343,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea dosarul %s în care să se salveze datele private.\n" "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune" -#: ../gladeui/glade-app.c:589 +#: gladeui/glade-app.c:589 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1352,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Nu s-au putut scrie datele private în %s (%s).\n" "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune" -#: ../gladeui/glade-app.c:601 +#: gladeui/glade-app.c:601 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -1361,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Nu s-au putut serializa datele de configurație pentru salvare (%s).\n" "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune" -#: ../gladeui/glade-app.c:614 +#: gladeui/glade-app.c:614 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -1370,71 +1350,70 @@ msgstr "" "Nu s-a putut deschide %s pentru a scrie datele private (%s).\n" "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 +#: gladeui/glade-base-editor.c:568 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Se stabilește tipul obiectului %s la %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 +#: gladeui/glade-base-editor.c:730 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Adaugă un %s la %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Adaugă %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 +#: gladeui/glade-base-editor.c:854 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Adaugă un copil %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942 +#: gladeui/glade-base-editor.c:942 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Șterge copilul %s din %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1068 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Reordonează copii lui %s" -#. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 +#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 +#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606 msgid "Container" msgstr "Container" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1593 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Obiectul container pe care acest editor îl editează în acest moment" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306 +#: gladeui/glade-editor-table.c:584 msgid "ID:" msgstr "ID:" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2112 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1449,307 +1428,311 @@ msgstr "" " * Coloana tip este editabilă." #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION -#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +#: gladeui/glade-builtins.c:71 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #. GTK_STOCK_DND -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836 msgid "Drag and Drop" msgstr "Tragere și plasare" #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +#: gladeui/glade-builtins.c:75 msgid "Drag and Drop Multiple" msgstr "Tragere și plasare multiplă" #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER -#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +#: gladeui/glade-builtins.c:77 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de culoare" #. GTK_STOCK_DIRECTORY -#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +#: gladeui/glade-builtins.c:79 msgid "Directory" msgstr "Dosar" #. GTK_STOCK_FILE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 +#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240 msgid "File" msgstr "Fișier" #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +#: gladeui/glade-builtins.c:83 msgid "Missing Image" msgstr "Imagine lipsă" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 +#: gladeui/glade-builtins.c:370 msgid "Stock" msgstr "Stoc" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 +#: gladeui/glade-builtins.c:371 msgid "A builtin stock item" msgstr "Un element integrat din stoc" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 +#: gladeui/glade-builtins.c:383 msgid "Stock Image" msgstr "Imagine din stoc" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 +#: gladeui/glade-builtins.c:384 msgid "A builtin stock image" msgstr "O imagine integrată din stoc" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 +#: gladeui/glade-builtins.c:538 msgid "Objects" msgstr "Obiecte" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 +#: gladeui/glade-builtins.c:539 msgid "A list of objects" msgstr "O listă de obiecte" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 +#: gladeui/glade-builtins.c:551 msgid "Image File Name" msgstr "Nume de fișier imagine" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 +#: gladeui/glade-builtins.c:552 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Introduceți un nume de fișier, o cale relativă sau absolută pentru a încărca " "imaginea" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 +#: gladeui/glade-builtins.c:565 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 +#: gladeui/glade-builtins.c:566 msgid "A GDK color value" msgstr "O valoare de culoare GDK" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 +#: gladeui/glade-builtins.c:608 msgid "String" msgstr "Șir" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 +#: gladeui/glade-builtins.c:609 msgid "An entry" msgstr "O intrare" -#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 +#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Activarea proprietății %s pe widget-ul %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Dezactivează proprietatea %s pe widget-ul %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:801 -#, c-format +#: gladeui/glade-command.c:810 msgid "Setting multiple properties" msgstr "Se stabilesc proprietăți multiple" -#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650 +#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3711 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Se stabilește %s din %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3417 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Se stabilește %s din %s la %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 +#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Se redenumește %s la %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850 -#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978 -#: ../gladeui/glade-command.c:2020 +#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860 +#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989 +#: gladeui/glade-command.c:2031 msgid "multiple" msgstr "multiple" -#: ../gladeui/glade-command.c:1386 +#: gladeui/glade-command.c:1396 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nu puteți elimina un widget care face parte dintr-un widget compus." -#: ../gladeui/glade-command.c:1393 +#: gladeui/glade-command.c:1403 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s este blocat de %s, editați %s mai întâi." -#: ../gladeui/glade-command.c:1409 +#: gladeui/glade-command.c:1419 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Elimină %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1412 +#: gladeui/glade-command.c:1422 msgid "Remove multiple" msgstr "Eliminare multiplă" -#: ../gladeui/glade-command.c:1822 +#: gladeui/glade-command.c:1832 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Creează %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1848 +#: gladeui/glade-command.c:1858 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Șterge %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1874 +#: gladeui/glade-command.c:1884 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Taie %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1976 +#: gladeui/glade-command.c:1987 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Lipește %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2018 +#: gladeui/glade-command.c:2029 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Trage %s și mută la %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2021 +#: gladeui/glade-command.c:2032 msgid "root" msgstr "rădăcină" -#: ../gladeui/glade-command.c:2145 +#: gladeui/glade-command.c:2156 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Adaugă gestionarul semnalului %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2146 +#: gladeui/glade-command.c:2157 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Elimină gestionarul semnalului %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2147 +#: gladeui/glade-command.c:2158 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Modifică gestionarul semnalului %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2364 -#, c-format +#: gladeui/glade-command.c:2375 msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Se stabilesc metadatele i18n" -#: ../gladeui/glade-command.c:2481 +#: gladeui/glade-command.c:2492 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Se blochează %s de către widget-ul %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2522 +#: gladeui/glade-command.c:2533 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Se deblochează %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687 +#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Setarea versiunii țintă a lui %s la %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2840 +#: gladeui/glade-command.c:2851 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Se stabilește proprietatea %s a proiectului" -#: ../gladeui/glade-command.c:2943 +#: gladeui/glade-command.c:2954 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Se stabilește calea pentru resurse la „%s”" -#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +#: gladeui/glade-command.c:2985 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Se stabilește domeniul de traducere la ”%s”" -#: ../gladeui/glade-command.c:3009 +#: gladeui/glade-command.c:3020 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Se destabilește widget-ul „%s\" ca șablon" -#: ../gladeui/glade-command.c:3012 +#: gladeui/glade-command.c:3023 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Se stabilește widget-ul „%s\" ca șablon" -#: ../gladeui/glade-command.c:3015 +#: gladeui/glade-command.c:3026 msgid "Unsetting template" msgstr "Destabilirea șablonului" -#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#: gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 +#: gladeui/glade-design-layout.c:664 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Editarea alinierilor pentru %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#: gladeui/glade-design-layout.c:734 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Editarea marginilor lui %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2044 msgid "Design View" msgstr "Vizualizare design" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2045 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView ce conține acest aspect" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Show info" msgstr "Arată informații" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:241 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" "Specifică dacă să se arate un buton informațional pentru widget-ul încărcat" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: gladeui/glade-editor.c:249 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Widget-ul încărcat curent în acest editor" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Show Class Field" msgstr "Arată câmpul de clasă" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: gladeui/glade-editor.c:256 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Dacă să se afișeze câmpul de clasă în partea de sus" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: gladeui/glade-editor.c:262 msgid "Class Field" msgstr "Câmpul de clasă" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: gladeui/glade-editor.c:263 msgid "The class field string" msgstr "Șirul de câmp de clasă" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Show Border" msgstr "Arată bordura" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: gladeui/glade-editor.c:270 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Dacă bordura ar trebui arătată" +#: gladeui/glade-editor.c:276 +msgid "Signal Editor" +msgstr "Editor de semnale" + +#: gladeui/glade-editor.c:277 +msgid "The signal editor used to edit signals" +msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele" + #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: gladeui/glade-editor.c:337 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]" @@ -1757,173 +1740,171 @@ msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: gladeui/glade-editor.c:347 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s Proprietăți - %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:368 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: gladeui/glade-editor.c:787 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Creează un %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: gladeui/glade-editor.c:795 msgid "Crea_te" msgstr "Creea_ză" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: gladeui/glade-editor.c:903 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Proprietate" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: gladeui/glade-editor.c:945 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: gladeui/glade-editor.c:953 msgid "Common" msgstr "Comune" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: gladeui/glade-editor.c:994 msgid "(default)" msgstr "(implicit)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: gladeui/glade-editor.c:1009 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Alegeți proprietățile pe care doriți să le restabiliți la valorile lor " "implicite" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: gladeui/glade-editor.c:1143 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Restabilește proprietățile widget-ului" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2073 gladeui/glade-editor-property.c:3216 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3324 gladeui/glade-editor-property.c:3334 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: gladeui/glade-editor.c:1160 msgid "_Properties:" msgstr "_Proprietăți:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: gladeui/glade-editor.c:1189 msgid "_Select All" msgstr "_Selectează tot" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: gladeui/glade-editor.c:1197 msgid "_Unselect All" msgstr "_Deselectează tot" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: gladeui/glade-editor.c:1207 msgid "Property _Description:" msgstr "_Descriere proprietate:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: gladeui/glade-editor.c:1309 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Proprietăți %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 -msgid "Property Class" -msgstr "Clasă proprietate" +#: gladeui/glade-editor-property.c:743 +msgid "Property Definition" +msgstr "Definiție proprietate" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 -msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "GladePropertyClass pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty" +#: gladeui/glade-editor-property.c:744 +msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "GladePropertyDef pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:750 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Utilizează comanda" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733 +#: gladeui/glade-editor-property.c:751 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Specifică dacă se utilizează API-ul comandă pentru stiva de anulare/refacere" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:757 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Dezactivează verificarea" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Dacă se dezactivează butonul de verificare" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: gladeui/glade-editor-property.c:764 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Text personalizat" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:765 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Text personalizat de afișat în eticheta de proprietăți" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1359 msgid "Select Fields" msgstr "Alegere câmpuri" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1362 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1375 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Alegeți câmpuri individuale:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1759 msgid "Select Named Icon" msgstr "Alegeți iconița numită" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2067 msgid "Edit Text" msgstr "Editare text" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2086 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2122 msgid "T_ranslatable" msgstr "T_raductibil" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2128 gladeui/glade-property.c:705 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Specifică dacă această proprietate este traductibilă" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2136 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Conte_xt pentru traducere:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2142 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1932,328 +1913,322 @@ msgstr "" "Pentru șiruri scurte și neclare: tastați un cuvânt aici pentru a diferenția " "înțelesul acestui șir de celelalte apariții are aceluiași șir" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2174 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Co_mentarii pentru traducători:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2265 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Alegeți un fișier din dosarul de resurse al proiectului" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2270 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:672 msgid "Class" msgstr "Clasă" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3163 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Alegeți obiecte fără părinte de tip %s din acest proiect" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3165 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Alegeți obiecte de tip %s din acest proiect" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3185 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Alegeți un %s fără părinte din acest proiect" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3187 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Alegeți un %s din acest proiect" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3215 gladeui/glade-editor-property.c:3322 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3333 gladeui/glade-editor-property.c:3644 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065 msgid "C_lear" msgstr "C-urăță" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3232 gladeui/glade-editor-property.c:3351 msgid "O_bjects:" msgstr "O_biecte:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 msgid "_New" msgstr "_Nou" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3459 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Se creează %s pentru %s a %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3662 msgid "Objects:" msgstr "Obiecte:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "Page Type" msgstr "Tip pagini" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +#: gladeui/glade-editor-table.c:123 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Tipul de pagină a editorului pentru crearea acestui GladeEditorTable" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: gladeui/glade-editor-table.c:306 msgid "Class Name:" msgstr "Nume clasă:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +#: gladeui/glade-editor-table.c:581 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Identificatorul unic al obiectului" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1448 msgid "Composite" msgstr "Compus" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +#: gladeui/glade-editor-table.c:595 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Dacă acest widget este un șablon compus sau nu" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: gladeui/glade-widget.c:1383 msgid "Project" msgstr "Proiect" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 +#: gladeui/glade-inspector.c:197 msgid "The project being inspected" msgstr "Proiectul inspectat" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 +#: gladeui/glade-inspector.c:578 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < Caută widget-uri >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +#: gladeui/glade-inspector.c:617 msgid "Expand all" msgstr "Expandează toate" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 msgid "All Contexts" msgstr "Toate contextele" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Alegere iconițe cu nume" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Nume iconiță:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 msgid "C_ontexts:" msgstr "C_ontexte:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Nu_me iconițe:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Listează doar iconițele standard" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99 +#: gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Șterge tot" -#: ../gladeui/glade-palette.c:639 +#: gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Selector de widget-uri" -#: ../gladeui/glade-popup.c:381 +#: gladeui/glade-popup.c:382 msgid "_Add widget here" msgstr "_Adaugă widget aici" -#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 +#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Adaugă widge_t la nivelul cel mai de sus" -#: ../gladeui/glade-popup.c:396 +#: gladeui/glade-popup.c:397 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +#: gladeui/glade-popup.c:399 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +#: gladeui/glade-popup.c:401 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 -#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411 +#: gladeui/glade-popup.c:414 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#: gladeui/glade-popup.c:418 msgid "_Delete" msgstr "Ște_rge" -#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 +#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625 msgid "Read _documentation" msgstr "Consultă _documentația" -#: ../gladeui/glade-popup.c:617 +#: gladeui/glade-popup.c:618 msgid "Set default value" msgstr "Stabilește valoarea implicită" -#: ../gladeui/glade-preview.c:245 +#: gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Eroare la lansarea previzualizatorului: %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:248 +#: gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Nu s-a putut lansa previzualizarea: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +#: gladeui/glade-previewer.c:202 msgid "Glade Previewer log" msgstr "Înregistrările previzualizatorului Glade" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749 msgid "user_data" msgstr "_date utilizatori" #. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +#: gladeui/glade-previewer.c:753 msgid "Swapped | After" msgstr "Interschimbat | După" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Interschimbat" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394 msgid "After" msgstr "După" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time -#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#: gladeui/glade-previewer.c:782 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "%s::%s emis o dată" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#: gladeui/glade-previewer.c:786 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" msgstr "%s::%s emis de %d ori" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +#: gladeui/glade-previewer.c:791 msgid "Run First" msgstr "Execută la început" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +#: gladeui/glade-previewer.c:796 msgid "Run Last" msgstr "Execută la sfârșit" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +#: gladeui/glade-previewer.c:801 msgid "Run Cleanup" msgstr "Execută curățarea" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:69 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "Interfața pentru utilizator nu are niciun widget previzualizabil.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Obiectul %s nu a fost găsit în definiția interfeței de utilizator. \n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:85 msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Obiectul nu este previzualizabil.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca definiția constructorului: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Eroare: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:227 msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Conductă ruptă!\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:299 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Numele fișierului de previzualizat" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "Creează clase de widget de formă pentru a încărca șablonul" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:301 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Numele nivelului de top de previzualizat" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:302 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "Numele fișierului pentru salvat capturi de ecran" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:303 msgid "CSS file to use" msgstr "Fișierul CSS de folosit" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:304 msgid "Listen standard input" msgstr "Ascultă doar datele de intrare standard" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" "face o prezentare de diapozitive cu fiecare widget de top adăugându-le în " "GtkStack" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "Tipărește semnătura antetelor la invocare" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" msgstr "Afișează versiunea previzualizatorului" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:326 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- previzualizează o definiție a interfeței pentru utilizator" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2262,118 +2237,116 @@ msgstr "" "%s\n" "Rulați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor disponibile.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:349 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Fie --listen fie --filename trebuiesc specificate.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Specifică dacă proiectul a fost modificat de la ultima salvare" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Has Selection" msgstr "Are selecție" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: gladeui/glade-project.c:1043 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Specifică dacă proiectul are o selecție" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: gladeui/glade-project.c:1056 msgid "Read Only" msgstr "Doar citire" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Specifică dacă proiectul poate fi doar citit" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: gladeui/glade-project.c:1063 msgid "Add Item" msgstr "Adaugă element" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: gladeui/glade-project.c:1064 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Elementul curent de adăugat la proiect" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: gladeui/glade-project.c:1070 msgid "Pointer Mode" msgstr "Mod indicator" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: gladeui/glade-project.c:1071 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "GladePointerMode efectiv curent" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: gladeui/glade-project.c:1078 msgid "Translation Domain" msgstr "Domeniul traducerii" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: gladeui/glade-project.c:1079 msgid "The project translation domain" msgstr "Domeniul de traducere al proiectului" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Template" msgstr "Șablon" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: gladeui/glade-project.c:1086 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Widgetul șablon al proiectului, dacă există" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: gladeui/glade-project.c:1092 msgid "Resource Path" msgstr "Cale resursă" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: gladeui/glade-project.c:1093 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "" "Calea de unde să se încarce imaginile și resursele în executabilul Glade" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603 msgid "License" msgstr "Licență" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: gladeui/glade-project.c:1100 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "Licența acestui proiect, va fi adăugată ca un comentariu în document." -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: gladeui/glade-project.c:1106 msgid "CSS Provider Path" msgstr "Calea furnizorului de CSS" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: gladeui/glade-project.c:1107 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Cale de utilizat ca furnizor personalizat de CSS pentru acest proiect." -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: gladeui/glade-project.c:1204 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(%s intern)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: gladeui/glade-project.c:1209 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(copil %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 -#, c-format +#: gladeui/glade-project.c:1211 msgid "(template)" msgstr "(șablon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: gladeui/glade-project.c:1219 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s din %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: gladeui/glade-project.c:1580 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2383,28 +2356,31 @@ msgstr "" "Următoarele cataloage necesare nu sunt disponibile: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: gladeui/glade-project.c:1952 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s ținte Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1912 -msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " -msgstr "" -"În special pentru că există un obiect care nu poate fi construit cu tipul " +#: gladeui/glade-project.c:1995 +#, c-format +msgid ", %s" +msgstr ", %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1917 +#: gladeui/glade-project.c:2003 #, c-format msgid "" -"Specially because there are %d objects that can not be build with types " -msgstr "" -"În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu tipurile " - -#: ../gladeui/glade-project.c:1924 -msgid " and " -msgstr " și " - -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s" +msgid_plural "" +"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s" +msgstr[0] "" +"În special pentru că există %d obiect care nu poate fi construit cu tipul: %s" +msgstr[1] "" +"În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu tipul: %s" +msgstr[2] "" +"În special pentru că există %d de obiecte care nu pot fi construite cu " +"tipul: %s" + +#: gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2416,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Asigurați-vă că rulați acest proiect cu Glade 3.8 fără widgeturi învechite.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2427,7 +2403,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să încărcați versiunea salvată automat?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#: gladeui/glade-project.c:2224 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Proprietățile documentului %s" @@ -2440,7 +2416,7 @@ msgstr "Proprietățile documentului %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3010 +#: gladeui/glade-project.c:3091 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2448,26 +2424,26 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3014 +#: gladeui/glade-project.c:3095 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdusă în %s %d.%d\n" "\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3016 +#: gladeui/glade-project.c:3097 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Acest widget este învechit" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3019 +#: gladeui/glade-project.c:3100 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” din %s %d.%d este învechită\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3024 +#: gladeui/glade-project.c:3105 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2475,7 +2451,7 @@ msgstr "" "obiectiv %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3028 +#: gladeui/glade-project.c:3109 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2485,7 +2461,7 @@ msgstr "" "introdusă în %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3032 +#: gladeui/glade-project.c:3113 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2494,12 +2470,12 @@ msgstr "" "[%s] Proprietatea de împachetare „<b>%s”</b> a clasei de obiecte „<b>%s</b>” " "a fost introdusă în %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3035 +#: gladeui/glade-project.c:3116 msgid "This property is deprecated" msgstr "Acestă proprietate este învechită" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3038 +#: gladeui/glade-project.c:3119 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" @@ -2508,7 +2484,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3042 +#: gladeui/glade-project.c:3123 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2516,7 +2492,7 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3046 +#: gladeui/glade-project.c:3127 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2525,147 +2501,154 @@ msgstr "" "[%s] Semnalul „<b>%s</b>” al clasei de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdus " "în %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3049 +#: gladeui/glade-project.c:3130 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Acest semnal este învechit" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3052 +#: gladeui/glade-project.c:3133 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" "[%s] Semnalul „<b>%s</b>” al clasei de obiecte „<b>%s</b>” este învechit\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3349 +#: gladeui/glade-project.c:3430 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../gladeui/glade-project.c:3366 +#: gladeui/glade-project.c:3447 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Proiectul „%s” are erori. Salvați oricum?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: gladeui/glade-project.c:3448 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "Proiectul „%s” are widget-uri învechite și/sau cu versiuni nepotrivite." -#: ../gladeui/glade-project.c:3392 +#: gladeui/glade-project.c:3473 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" "Obiectul %s este un șablon de clasă dar acesta nu este suportat în gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:3407 +#: gladeui/glade-project.c:3488 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Obiectul %s are un tip nerecunoscut %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4872 +#: gladeui/glade-project.c:4980 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Nesalvat %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 -#: ../gladeui/glade-project.c:5379 +#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331 +#: gladeui/glade-project.c:5488 msgid "No widget selected." msgstr "Niciun widget selectat." -#: ../gladeui/glade-project.c:5187 +#: gladeui/glade-project.c:5296 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nu s-a putut copia tipul de widget nerecunoscut." -#: ../gladeui/glade-project.c:5219 +#: gladeui/glade-project.c:5328 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nu se poate tăia tipul nerecunoscut de widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:5271 +#: gladeui/glade-project.c:5380 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nu s-a putut lipi în părintele selectat" -#: ../gladeui/glade-project.c:5282 +#: gladeui/glade-project.c:5391 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nu se poate lipi în widget-uri multiple" -#: ../gladeui/glade-project.c:5292 +#: gladeui/glade-project.c:5401 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Nu sunt widget-uri în clipboard" -#: ../gladeui/glade-project.c:5337 +#: gladeui/glade-project.c:5446 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" "Doar un singur widget poate fi lipit la un moment dat în acest container" -#: ../gladeui/glade-project.c:5349 +#: gladeui/glade-project.c:5458 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Substituenți insuficienți în containerul țintă" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 +#: gladeui/glade-project-properties.c:169 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Proiectul pentru care acest dialog de proprietăți a fost creat" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 +#: gladeui/glade-project-properties.c:620 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" "Proiectul „%s” nu are widget-uri învechite sau cu versiuni nepotrivite." -#: ../gladeui/glade-property.c:648 -msgid "The GladePropertyClass for this property" -msgstr "GladePropertyClass pentru această proprietate" +#: gladeui/glade-property.c:673 +msgid "The GladePropertyDef for this property" +msgstr "GladePropertyDef pentru această proprietate" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: gladeui/glade-property.c:678 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../gladeui/glade-property.c:654 +#: gladeui/glade-property.c:679 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Dacă proprietatea este opțională, aceasta este starea sa activă" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191 msgid "Sensitive" msgstr "Senzitiv" -#: ../gladeui/glade-property.c:660 +#: gladeui/glade-property.c:685 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Dă backend-urilor control pentru a stabili proprietatea de senzitivitate" -#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#: gladeui/glade-property.c:690 msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: gladeui/glade-property.c:691 msgid "Context for translation" msgstr "Context pentru traducere" -#. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../gladeui/glade-property.c:673 +#: gladeui/glade-property.c:698 msgid "Comment for translators" msgstr "Comentariu pentru traducători" -#: ../gladeui/glade-property.c:679 +#: gladeui/glade-property.c:704 msgid "Translatable" msgstr "Traductibil" -#: ../gladeui/glade-property.c:686 +#: gladeui/glade-property.c:711 msgid "Visual State" msgstr "Stare vizuală" -#: ../gladeui/glade-property.c:687 +#: gladeui/glade-property.c:712 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Informații de prioritate utilizate de editorul de proprietăți" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#: gladeui/glade-property.c:720 +msgid "Precision" +msgstr "Precizie" + +#: gladeui/glade-property.c:721 +msgid "Where applicable, precision to use on editors" +msgstr "Precizia de utilizat în editoare, unde este aplicabil" + +#: gladeui/glade-property-label.c:120 msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "GladePropertyClass pentru care să se afișeze o etichetă" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113 msgid "Property Name" msgstr "Nume proprietate" @@ -2673,21 +2656,21 @@ msgstr "Nume proprietate" #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the #. * property belongs to. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 +#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Numele de proprietate de folosit la încărcarea widgetului" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +#: gladeui/glade-property-label.c:135 msgid "Append Colon" msgstr "Adaugă două puncte" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +#: gladeui/glade-property-label.c:136 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "Dacă să se adauge un caracter „:” la numele proprietății" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 +#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559 msgid "Packing" msgstr "Împachetare" @@ -2696,120 +2679,120 @@ msgstr "Împachetare" #. * to the container or child widget but to the relation. #. * For more information see GtkContainer docs. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 +#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" msgstr "Dacă proprietatea de încărcat este o proprietate de împachetat sau nu" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +#: gladeui/glade-property-label.c:153 msgid "Custom text to override the property name" msgstr "Text personalizat pentru a suprascrie numele proprietății" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#: gladeui/glade-property-label.c:158 msgid "Custom Tooltip" msgstr "Indiciu personalizat" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +#: gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "Indiciu personalizat pentru a suprascrie descrierea proprietății" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 +#: gladeui/glade-property-shell.c:126 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "Dacă se utilizează API-ul GladeCommand când se modifică proprietățile" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +#: gladeui/glade-property-shell.c:131 msgid "Editor Property Type Name" msgstr "Numele tipului de proprietate al editorului" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 +#: gladeui/glade-property-shell.c:132 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" "Specifică numele tipului de proprietate al editorului de folosit pentru " "acest shell" -#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#: gladeui/glade-signal.c:167 msgid "SignalClass" msgstr "SignalClass" -#: ../gladeui/glade-signal.c:178 +#: gladeui/glade-signal.c:168 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Clasa semnalului acestui semnal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 msgid "Detail" msgstr "Detaliu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:184 +#: gladeui/glade-signal.c:174 msgid "The detail for this signal" msgstr "Detaliul pentru acest semnal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 msgid "Handler" msgstr "Gestionar" -#: ../gladeui/glade-signal.c:190 +#: gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The handler for this signal" msgstr "Gestionarul pentru acest semnal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:195 +#: gladeui/glade-signal.c:185 msgid "User Data" msgstr "Datele utilizatorului" -#: ../gladeui/glade-signal.c:196 +#: gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The user data for this signal" msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438 msgid "Support Warning" msgstr "Avertisment de suport" -#: ../gladeui/glade-signal.c:202 +#: gladeui/glade-signal.c:192 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Suportul pentru avertizarea de versiune pentru acest semnal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:208 +#: gladeui/glade-signal.c:198 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Dacă semnalul este rulat după gestionari impliciți" -#: ../gladeui/glade-signal.c:214 +#: gladeui/glade-signal.c:204 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Dacă datele utilizatorului sunt interschimbate cu instanța pentru gestionar" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Alegeți un obiect de trimis gestionarului" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Semnal" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364 msgid "User data" msgstr "Datele utilizatorului" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539 msgid "Glade Widget" msgstr "Widget Glade" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Widgetul glade pentru a edita semnale" -#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 +#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut găsi simbolul „%s”" -#: ../gladeui/glade-utils.c:144 +#: gladeui/glade-utils.c:144 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut obține tipul din „%s”" -#: ../gladeui/glade-utils.c:310 +#: gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2818,119 +2801,126 @@ msgstr "" "Nu se poate adăuga un widget nederulabil %s direct în %s.\n" "Adăugați mai întâi %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:491 +#: gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../gladeui/glade-utils.c:496 +#: gladeui/glade-utils.c:496 msgid "Libglade Files" msgstr "Fișiere libglade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:501 +#: gladeui/glade-utils.c:501 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Fișiere GtkBuilder" -#: ../gladeui/glade-utils.c:507 +#: gladeui/glade-utils.c:507 msgid "All Glade Files" msgstr "Toate fișierele Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1232 +#: gladeui/glade-utils.c:1227 msgid "Could not show link:" msgstr "Legătura nu poate fi afișată:" #. Reset the column -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479 msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 -msgid "class" -msgstr "clasă" +#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434 +msgid "Definition" +msgstr "Definiție" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 -msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" -msgstr "Pointer la o structură GladeWidgetActionClass" +#: gladeui/glade-widget-action.c:186 +msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer" +msgstr "Pointer la o structură GladeWidgetActionDef" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-widget-action.c:192 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Specifică dacă acțiunea este senzitivă" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +#: gladeui/glade-widget-action.c:199 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Un adaptor derivat (%s) al %s deja există!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s nu suportă adăugarea copiilor." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Name of the class" msgstr "Numele clasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "GType of the class" msgstr "Tipul GType al clasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" "Titlul tradus al clasei utilizată în interfața pentru utilizatori glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Generic Name" msgstr "Nume generic" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Utilizat pentru a genera nume pentru widget-uri noi" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "The icon name" msgstr "Numele iconiței" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Catalog" msgstr "Catalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Numele catalogului de widget-uri în care este declarată această clasă" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 msgid "Book" msgstr "Carte" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Spațiul de căutare DevHelp pentru această clasă widget" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Special Child Type" msgstr "Tip special de copil" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2938,211 +2928,209 @@ msgstr "" "Ține numele proprietății de împachetare pentru a denumi copii speciali ai " "acestei clase de container" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "" "Un cursor pentru introducere de widget-uri în interfața cu utilizatorul" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501 msgid "Query" msgstr "Interogare" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Dacă adaptorul ar trebui să interogheze utilizarea sau nu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 +#: gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The name of the widget" msgstr "Numele widget-ului" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Internal name" msgstr "Nume intern" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 +#: gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Numele intern al widget-ului" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Anarchist" msgstr "Anarhist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Specifică dacă acest copil compus este un copil moștenitor sau un copil " "anarhist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Object" msgstr "Obiect" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The object associated" msgstr "Obiectul asociat" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptor" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptorul de clasă pentru widget-ul asociat" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 +#: gladeui/glade-widget.c:1384 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Proiectul glade căruia îi aparține acest widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "O listă de GladeProperties" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622 msgid "Parent" msgstr "Părinte" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Pointer la GladeWidget-ul părinte" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Internal Name" msgstr "Nume intern" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 +#: gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Un prefix de nume generic pentru widget-uri interne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 +#: gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Un șablon GladeWidget pe care se va baza noul widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Exact Template" msgstr "Extrage șablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Specifică dacă se creează o copie identică utilizând doar un șablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: gladeui/glade-widget.c:1418 msgid "Reason" msgstr "Motiv" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 +#: gladeui/glade-widget.c:1419 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "O GladeCreateReason pentru această creație" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Width" msgstr "Lățimea nivelului superior" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Lățimea nivelului superior din GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 +#: gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Toplevel Height" msgstr "Înălțimea nivelului superior" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Înălțimea nivelului superior din GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 +#: gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Un avertisment despre versiuni nepotrivite" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 +#: gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil sau nu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#: gladeui/glade-widget.c:1449 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Dacă acest widget este șablonul pentru un widget compozit" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 +#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(fără nume)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 -#, c-format -msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" -msgstr "Clasele șablon nu sunt suportate în gtk+ %d.%d" +#: gladeui/glade-widget.c:4878 +msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." +msgstr "Clasele șablon sunt utilizabile în GTK+ 3.10 și mai recent." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 +#: gladeui/glade-widget.c:4886 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Obiectul are un tip nerecunoscut %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +#: gladeui/glade-widget.c:4952 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Proprietatea are probleme de versionare: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 +#: gladeui/glade-widget.c:4954 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Unele proprietăți au probleme de versionare: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 +#: gladeui/glade-widget.c:4974 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Semnalul are probleme de versionare: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 +#: gladeui/glade-widget.c:4976 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Unele semnale au probleme de versionare: " -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:42 msgid "Categories" msgstr "Categorii" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:44 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:46 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:48 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticoane" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:50 msgid "International" msgstr "Internațional" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:52 msgid "MIME Types" msgstr "Tipuri MIME" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:54 msgid "Places" msgstr "Locuri" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:56 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15 msgid "All available widgets and objects" msgstr "Toate obiectele și widgeturile disponibile" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45 msgid "" "Click on a placeholder to create this class\n" "(use middle button to create more than one)" @@ -3150,132 +3138,132 @@ msgstr "" "Clic pe un substituent pentru a crea această clasă\n" "(utilizați butonul din mijloc pentru a crea mai mult decât una)" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61 msgid "Non-GTK+ widgets and objects" msgstr "Widgeturi și obiecte non-GTK+" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88 msgid "Extra GTK+ objects" msgstr "Obiecte GTK+ extra" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +#: gladeui/glade-editor.ui:126 msgid "_General" msgstr "_Generale" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +#: gladeui/glade-editor.ui:174 msgid "_Packing" msgstr "Îm_pachetare" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +#: gladeui/glade-editor.ui:223 msgid "_Common" msgstr "_Comune" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +#: gladeui/glade-editor.ui:251 msgid "_Signals" msgstr "_Semnale" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:94 msgid "Translation domain:" msgstr "Domeniul de traducere:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:147 msgid "Composite template toplevel:" msgstr "Șablon compozit de top:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:167 msgid "Select a CSS to use as custom style provider" msgstr "Selectați un CSS de folosit ca furnizor de stiluri personalizate" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:179 msgid "Custom CSS style provider:" msgstr "Furnizor de stiluri CSS personalizat:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:222 msgid "From the project directory" msgstr "Din dosarul proiectului" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:240 msgid "From a project relative directory" msgstr "Dintr-un dosar relativ proiectului" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:259 msgid "From this directory" msgstr "Din acest dosar" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:282 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Alegeți o cale pentru încărcarea resurselor imagine" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:314 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Resursele imagine sunt încărcate local:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:349 msgid "Toolkit version required:" msgstr "Versiune de toolkit necesară:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:413 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:428 msgid "program or library name" msgstr "nume de program sau bibliotecă" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:443 msgid "Author(s):" msgstr "Autor(i):" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:457 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99 msgid "License:" msgstr "Licență:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:511 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:527 msgid "program or library short description" msgstr "scurtă descriere pentru program sau bibilotecă" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:544 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL versiunea 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:545 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL versiunea 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:546 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL versiunea 2.1" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL versiunea 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:548 msgid "BSD 2-clause" msgstr "BSD 2-clause" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:549 msgid "BSD 3-clause" msgstr "BSD 3-clause" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:550 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:551 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:552 msgid "GNU All permissive" msgstr "GNU toate permisiunile" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:630 msgid "" "Verify that the project does not use any properties,\n" "signals or widgets which are not available in the target version" @@ -3283,497 +3271,485 @@ msgstr "" "Verificați dacă proiectul include vreo proprietate,\n" "semnal sau widget care nu sunt disponibile în versiunea țintă" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, c-format msgid "Setting License type of %s" msgstr "Se stabilește tipul licenței %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 #, c-format msgid "Setting %s to use logo file" msgstr "Se configurează %s să utilizeze fișierul logo" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, c-format msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță logo" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395 msgid "<choose a key>" msgstr "<alegeți o tastă>" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467 msgid "Accelerator Key" msgstr "Tastă accelerator" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Alegeți tastele acceleratoare..." -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 #, c-format msgid "Setting %s to use a center child" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil centrat" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 #, c-format msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "Se configurează %s să nu utilizeze un copil centrat" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Greutate" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Variantă" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Întins" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiat" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Gravitate" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Indiciu gravitate" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Dimensiune absolută" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Culoare prim-plan" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Culoare subliniere" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Culoare tăiere" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Scară" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Descrierea fontului" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Introduceți valoare>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 msgid "Unset" msgstr "Nestabilită" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730 msgid "Select a color" msgstr "Alegeți o culoare" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765 msgid "Select a font" msgstr "Alegeți un font" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Stabilire atribute text" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153 msgid "Edit Attributes" msgstr "Atribute editare" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" msgstr "Se configurează %s să utilizeze configurația standard" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buton din stoc" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă și o imagine" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s ca un atribut" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s direct" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Obține %s din model (tipul %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 msgid "unset" msgstr "nestabilit" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 msgid "no model" msgstr "niciun model" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Se stabilesc coloanele din %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 msgid "< define a new column >" msgstr "< definește o coloană nouă >" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Adaugă și elimină coloane:" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 msgid "Column type" msgstr "Tip coloană" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 msgid "Column name" msgstr "Nume coloană" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "Se configurează %s să utilizeze text static" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buffer extern" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din stoc" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "" "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din tema de iconițe" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din fișier" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din stoc" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "" "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din tema de iconițe" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din fișier" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "Se stabilește iconița primară %s pentru a folosi marcarea indiciu" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 #, c-format msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "Se stabilește iconița secundară %s pentru a folosi marcarea indiciu" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "Se stabilește iconița primară al lui %s să nu folosească marcarea indiciului" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 #, c-format msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Se stabilește iconița secundară %s pentru a nu folosi marcarea indiciu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Se plasează %s în %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "Proprietatea poziție X" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția X a obiectului copil" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Proprietatea poziție Y" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția Y a obiectului copil" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Proprietatea lățime" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili lățimea obiectului copil" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Proprietatea înălțime" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili înălțimea obiectului copil" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Poate redimensiona" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" "Specifică dacă acest container suportă redimensionarea widget-urilor copii" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 msgid "Toggle" msgstr "Comută" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 msgid "Recent" msgstr "Recent" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" msgstr "Editor grup de acțiuni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196 msgid "Introduction page" msgstr "Pagină de introducere" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200 msgid "Content page" msgstr "Pagina curentă" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204 msgid "Confirmation page" msgstr "Pagină de confirmare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Se ordonează copii lui %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992 msgid "Tree View Column" msgstr "Coloană vizualizare arborescentă" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105 msgid "Cell Renderer" msgstr "Randor celulă" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Proprietăți și atribute" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Proprietăți și atribute comune" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343 msgid "Text" msgstr "Text" -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 msgid "Accelerator" msgstr "Accelerator" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834 msgid "Combo" msgstr "Listă de selecție" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Spin" msgstr "Spin" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390 msgid "Spinner" msgstr "Spinner" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 msgid "Icon View Editor" msgstr "Editor vizualizare iconițe" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 msgid "Combo Editor" msgstr "Editor listă de selecție" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 msgid "Entry Completion Editor" msgstr "Editor de completare a intrării" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s este configurată să încarce %s din model" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s este configurată să manipuleze %s în mod direct" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 msgid "This combo box is not configured to have an entry" msgstr "Această listă de selecție nu este configurată să aibă vreo intrare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95 msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Meniurile detașabile sunt dezactivate" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Nu se poate adăuga o fereastră prioritară unui container." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Nu se poate adăuga un popover unui container." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "Widget-urile de tipul %s pot avea doar widget-uri ca copii." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "" "Widget-urile de tipul %s au nevoie de înlocuitori pentru a adăuga copii." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -3781,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Această proprietate se aplică\n" "doar dacă intrarea are un cadru" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -3789,83 +3765,80 @@ msgstr "" "Această proprietate este disponibilă numai\n" "dacă caracterele de intrare sunt invizibile" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, c-format msgid "Insert Child on %s" msgstr "Introdu copilul în %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Introdu rând în %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Introdu coloană în %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Elimină coloană din %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Elimină rând din %s" #. --------------------------------- Constants ------------------------------ -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgstr "" "Această proprietate nu se aplică doar dacă „Utilizează subliniere” este " "stabilită." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 msgid "Property not selected" msgstr "Proprietate neselectată" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "" "Această proprietate poate fi utilizată doar în butoane de acțiune din " "dialoguri" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 msgid "This property is set to be controlled by an Action" msgstr "Această proprietate este stabilită să fie controlată de o Acțiune" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 #, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "Doar obiectele de tipul %s pot fi adăugate obiectelor de tip %s." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Acceleratorul poate fi definit doar într-un Grup de acțiuni." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "" "Această proprietate nu se aplică când un titlu personalizat este stabilit" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Introdu substituent pentru %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Elimină substituentul din %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" @@ -3873,240 +3846,232 @@ msgstr "" "Aspectul decorației nu se aplică barelor de sus care nu afișează controale " "pentru fereastră" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "" "Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc sau iconițelor numite" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Această proprietate se aplică doar iconițelor numite" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" msgstr "" "Această proprietate nu se aplică când elipsarea și încadrarea sunt activate" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Editare bară meniu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177 msgid "Edit Menu" msgstr "Editare meniu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 #, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "Un obiect de tipul %s nu poate avea copii." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195 msgid "<separator>" msgstr "<separator>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209 msgid "<custom>" msgstr "<personalizat>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Copiii nu pot fi adăugați la un separator." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "Copiii nu pot fi adăugați în meniul Alese recent." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s are deja un meniu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "elementul %s are deja un submeniu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482 msgid "Normal item" msgstr "Element normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483 msgid "Image item" msgstr "Element imagine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484 msgid "Check item" msgstr "Element de meniu bifabil" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485 msgid "Radio item" msgstr "Element meniu radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486 msgid "Separator item" msgstr "Element separator" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207 msgid "Recent Menu" msgstr "Meniul Recente" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 msgid "Tool Item" msgstr "Element unealtă" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218 msgid "Tool Item Group" msgstr "Grup de elemente unealtă" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Meniul Alese recent" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978 msgid "Menu Item" msgstr "Element meniu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Elimină pagină din %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Introdu pagină în %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 msgid "This progressbar does not show text" msgstr "Bara de progres nu afișează text" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 msgid "Scale is configured to not draw the value" msgstr "Scala este configurată să nu deseneze valoarea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57 msgid "This property is disabled" msgstr "Proprietatea este dezactivată" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 msgid "Search bar is already full" msgstr "Bara de căutare este plină deja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151 msgid "Tag" msgstr "Etichetă" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Editor de tabele de etichete text" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696 msgid "Button" msgstr "Buton" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 msgid "Check" msgstr "Bifează" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Editor al barei de unelte" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "Această proprietate nu se aplică când se configurează eticheta cu text" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Editor de paletă unelte" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 msgid "Column" msgstr "Coloană" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 msgid "Tree View Editor" msgstr "Editor vizualizare arborescentă" @@ -4114,58 +4079,58 @@ msgstr "Editor vizualizare arborescentă" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Coloanele trebuie să aibă o dimensiune fixă în vederea arborescentă cu modul " "înălțime fixă stabilit" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292 msgid "Search is disabled" msgstr "Căutarea este dezactivată" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299 msgid "Headers are invisible" msgstr "Antetele sunt invizibile" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306 msgid "Expanders are not shown" msgstr "Extensorii nu sunt afișați" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Se elimină părintele lui %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Se adaugă părintele %s lui %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Se adaugă %s la Grupul de dimensiuni %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Se adaugă %s la un nou Grup de dimensiuni" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116 msgid "New Size Group" msgstr "Nou Grup de dimensiuni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" msgstr "Această proprietate nu se aplică la ferestrele decorate ale clientului" #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use a custom title #. -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom title" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat" @@ -4173,23 +4138,23 @@ msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat" #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use the standard title #. -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 #, c-format msgid "Setting %s to use the standard title" msgstr "Se configurează %s să utilizeze titlul standard" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 #, c-format msgid "Setting %s to show window controls" msgstr "Se configurează %s să afișeze controalele ferestrei" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 #, c-format msgid "Setting %s to not show window controls" msgstr "Se stabilește %s să nu afișeze controalele ferestrei" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -4197,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Întâi adăugați un nume din stoc în intrarea de mai jos, apoi adăugați și " "definiți sursele pentru acea iconiță în vizualizarea arborescentă." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4207,7 +4172,7 @@ msgstr "" "sursă a „%s” (Glade le va încărca doar în timpul rulării din dosarul " "proiectului)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" @@ -4215,140 +4180,140 @@ msgstr "" "Stabilește dacă vreți să specificați o direcție a textului pentru această " "sursă a „%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Stabilește direcția textului pentru această sursă a „%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" "Stabilește dacă vreți să specificați o dimensiune a iconiței pentru această " "sursă a „%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Stabilește dimensiunea iconiței pentru această sursă a „%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "" "Stabilește dacă vreți să specificați o stare pentru această sursă a „%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Stabilește starea pentru această sursă a „%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277 msgid "File Name" msgstr "Nume fișier" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din stoc" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din tema de iconițe" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 #, c-format msgid "Setting %s to use a resource name" msgstr "Se stabilește %s să utilizeze un nume de resursă" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din fișier" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" msgstr "Element din stoc:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 msgid "Custom label and image:" msgstr "Etichetă și imagine personalizată:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Etichetare etichetă" #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 msgid "Edit Image" msgstr "Editare imagine" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o listă de atribute" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir de marcare Pango" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir șablon" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea normală pe rânduri" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea pe rânduri specifică Pango" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Adaugă și elimină rânduri:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 #, c-format msgid "Setting %s to have a start action" msgstr "Se stabilește %s să aibă o acțiune de început" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 #, c-format msgid "Setting %s to have an end action" msgstr "Se stabilește %s să aibă o acțiune de sfârșit" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 #, c-format msgid "Setting %s to not have a start action" msgstr "Se stabilește %s să nu aibă o acțiune de început" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 #, c-format msgid "Setting %s to not have an end action" msgstr "Se stabilește %s să nu aibă o acțiune de sfârșit" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 +#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " @@ -4358,7 +4323,7 @@ msgstr "" "semnificativ vă va ajuta să le recuperați când setați atributele de randare " "ale celulei (apăsați tasta Delete pentru a elimina coloana selectată)" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 +#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" @@ -4367,32 +4332,31 @@ msgstr "" "pentru a adăuga noi rânduri, și tasta Delete pentru a elimina rândul " "selectat)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380 msgid "<Type Here>" msgstr "<Tastați aici>" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598 msgid "<Enter ID>" msgstr "<Introduceți ID-ul>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă text standard" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231 msgid "Group Header" msgstr "Antetul grupului" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -4400,1006 +4364,830 @@ msgstr "" "Alege un model de date și definește niște\n" "coloane în depozitul de date mai întâi" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom tooltip" msgstr "Se stabilește %s să folosească un indiciu personalizat" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 #, c-format msgid "Setting %s to use tooltip markup" msgstr "Se stabilește %s să folosească marcare indiciu" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 #, c-format msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "Se stabilește %s să nu folosească marcare indiciu" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 #, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Se stabilește %s să folosească o iconiță numită" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 #, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Se stabilește %s să folosească un fișier iconiță" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Se stabilește %s să folosească o bară de titlu personalizată" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 #, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "Se stabilește %s să folosească o bară de titlu furnizată de sistem" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Dialog de configurare a paginii" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11 msgid "Print Dialog" msgstr "Dialog Tipărire" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16 msgid "Page Set" msgstr "Set de pagini" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17 msgid "Copies" msgstr "Cópii" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18 msgid "Collate" msgstr "Asamblat" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19 msgid "Reverse" msgstr "Invers" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826 msgid "Scale" msgstr "Scară" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21 msgid "Generate PDF" msgstr "Generează PDF" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22 msgid "Generate PS" msgstr "Generează PS" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24 msgid "Number Up" msgstr "Pagini per filă multiple" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25 msgid "Number Up Layout" msgstr "Aspect pagini per filă multiple" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "Nivele superioare de tipărire GTK+ Unix" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 msgid "Preview snapshot" msgstr "Previzualizează instantaneu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 msgid "Edit Separately" msgstr "Editează separat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 msgid "Remove Parent" msgstr "Elimină părintele" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 msgid "Add Parent" msgstr "Adaugă părinte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183 msgid "Viewport" msgstr "Vizor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 msgid "Event Box" msgstr "Căsuță eveniment" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 msgid "Frame" msgstr "Cadru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703 msgid "Aspect Frame" msgstr "Cadru aspect" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198 msgid "Scrolled Window" msgstr "Fereastră derulată" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157 msgid "Expander" msgstr "Extinzător" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372 msgid "Grid" msgstr "Grilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635 msgid "Box" msgstr "Căsuță" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427 msgid "Paned" msgstr "În fereastra panoului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576 msgid "Stack" msgstr "Stivă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 msgid "Add to Size Group" msgstr "Adaugă la Grupul de dimensiuni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 msgid "Clear properties" msgstr "Proprietăți curățare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56 msgid "Read documentation" msgstr "Citește documentația" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98 msgid "Style Classes" msgstr "Clase de stil" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 +msgid "A list of style class names to apply to this widget" +msgstr "O listă de nume de clase de stil de aplicat acestui widget" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363 msgid "Fill" msgstr "Umplere" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956 msgid "Start" msgstr "Start" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307 msgid "Center" msgstr "Centrează" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958 msgid "End" msgstr "End" -#. GtkAlign enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117 msgid "Baseline" msgstr "Linia de bază" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127 msgid "Pointer Motion" msgstr "Mișcare indicator" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Indiciu de mișcare indicator" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131 msgid "Button Motion" msgstr "Mișcare buton" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Mișcare buton 1" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Mișcare buton 2" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Mișcare buton 3" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139 msgid "Button Press" msgstr "Apăsare buton" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141 msgid "Button Release" msgstr "Eliberare buton" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143 msgid "Key Press" msgstr "Apăsare tastă" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145 msgid "Key Release" msgstr "Eliberare tastă" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147 msgid "Enter Notify" msgstr "Anunță intrarea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149 msgid "Leave Notify" msgstr "Anunță ieșirea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151 msgid "Focus Change" msgstr "Schimbare focalizare" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153 msgid "Structure" msgstr "Structură" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155 msgid "Property Change" msgstr "Schimbare proprietate" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157 msgid "Visibility Notify" msgstr "Notificare vizibilitate" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159 msgid "Proximity In" msgstr "Proximitate interioară" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 -msgid "Proximity Out" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161 +msgid "Proximity Out" msgstr "Proximitate exterioară" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163 msgid "Substructure" msgstr "Substructură" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167 msgid "Touch" msgstr "Atingere" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare fină" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171 msgid "Touchpad Gesture" msgstr "Gestură Touchpad" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173 msgid "All Events" msgstr "Toate evenimentele" -#. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188 msgid "Accelerators" msgstr "Acceleratori" -#. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "O listă de taste acceleratori" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198 msgid "Accessible Name" msgstr "Nume accesibil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206 msgid "Accessible Description" msgstr "Descriere accesibilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 msgid "Role" msgstr "Rol" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219 +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "Rolul accesibil acestui obiect" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132 msgid "Invalid" msgstr "Nevalid" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 msgid "Accelerator Label" msgstr "Etichetă accelerator" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 msgid "Alert" msgstr "Alertă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 msgid "Animation" msgstr "Animație" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021 msgid "Arrow" msgstr "Săgeată" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 msgid "Canvas" msgstr "Canava" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 msgid "Check Box" msgstr "Căsuță de bifare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 msgid "Check Menu Item" msgstr "Element meniu de bifare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de culoare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334 msgid "Column Header" msgstr "Antetul coloanei" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095 msgid "Combo Box" msgstr "Listă de selecție" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 msgid "Date Editor" msgstr "Editor de dată" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248 msgid "Desktop Icon" msgstr "Iconiță Desktop" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 msgid "Desktop Frame" msgstr "Cadru Desktop" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 msgid "Dial" msgstr "Apelează" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 msgid "Directory Pane" msgstr "Panou director" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122 msgid "Drawing Area" msgstr "Zonă de desenat" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 msgid "File Chooser" msgstr "Alegere fișiere" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 msgid "Filler" msgstr "Filtru" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 msgid "Font Chooser" msgstr "Selector de fonturi" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268 msgid "Glass Pane" msgstr "Panou de sticlă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 msgid "HTML Container" msgstr "Container HTML" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276 msgid "Internal Frame" msgstr "Fereastră internă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280 msgid "Layered Pane" msgstr "Panou stratificat" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 msgid "List" msgstr "Listă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 msgid "List Item" msgstr "Element de listă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060 msgid "Menu Bar" msgstr "Bară de meniu" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 msgid "Option Pane" msgstr "Panou de opțiuni" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 msgid "Page Tab" msgstr "Tab de pagină" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 msgid "Page Tab List" msgstr "Lista de taburi ale paginilor" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 msgid "Panel" msgstr "Panou" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 msgid "Password Text" msgstr "Text parolă" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870 msgid "Popup Menu" msgstr "Meniu contextual" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 msgid "Progress bar" msgstr "Bară de progres" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 msgid "Push Button" msgstr "Buton de apăsat" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 msgid "Radio Button" msgstr "Buton radio" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Element meniu radio" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 msgid "Root Pane" msgstr "Panou rădăcină" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336 msgid "Row Header" msgstr "Antetul rândului" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 msgid "Scroll Bar" msgstr "Bară de derulare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318 msgid "Scroll pane" msgstr "Antet de derulare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 msgid "Slider" msgstr "Glisor" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324 msgid "Split Pane" msgstr "Panou împărțit" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831 msgid "Spin Button" msgstr "Buton spin" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 msgid "Status Bar" msgstr "Bara de stare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 msgid "Table Cell" msgstr "Celulă tabel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Element de meniu detașabil" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815 msgid "Toggle Button" msgstr "Buton comutare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087 msgid "Tool Bar" msgstr "Bară de unelte" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 msgid "Tool Tip" msgstr "Indiciu" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 msgid "Tree" msgstr "Arbore" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 msgid "Tree Table" msgstr "Tabel arborescent" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#. GtkPopoverConstraint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534 msgid "Window" msgstr "Fereastră" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 msgid "Header" msgstr "Antet" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 msgid "Footer" msgstr "Subsol" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 msgid "Ruler" msgstr "Riglă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 msgid "Editbar" msgstr "Editare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 msgid "Embedded" msgstr "Încorporat" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 msgid "Entry" msgstr "Intrare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 msgid "Chart" msgstr "Diagramă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 msgid "Caption" msgstr "Legendă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 msgid "Document Frame" msgstr "Cadru de document" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 msgid "Heading" msgstr "Rubrică" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 msgid "Section" msgstr "Secțiune" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 msgid "Redundant Object" msgstr "Obiect redundant" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 msgid "Form" msgstr "Formă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Link" msgstr "Legătură" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 msgid "Input Method Window" msgstr "Fereastra metodelor de intrare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 msgid "Table Row" msgstr "Rând tabel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 msgid "Tree Item" msgstr "Element din arbore" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Document foaie de calcul" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 msgid "Document Presentation" msgstr "Prezentare document" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 msgid "Document Text" msgstr "Document text" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 msgid "Document Web" msgstr "Document web" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 msgid "Document Email" msgstr "Document email" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705 msgid "List Box" msgstr "Căsuță listă" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 msgid "Grouping" msgstr "Grupare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 msgid "Image Map" msgstr "Hartă iImagine" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126 msgid "Info Bar" msgstr "Bară de informații" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243 msgid "Level Bar" msgstr "Bara de nivel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 msgid "Title Bar" msgstr "Bară de titlu" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 msgid "Block Quote" msgstr "Citat bloc" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 msgid "Video" msgstr "Video" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 -msgid "Definition" -msgstr "Definiție" - -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Article" msgstr "Articol" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 msgid "Landmark" msgstr "Punct de referință" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 msgid "Log" msgstr "Jurnal" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 msgid "Marquee" msgstr "Marchiză" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 msgid "Math" msgstr "Matematică" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 msgid "Rating" msgstr "Evaluare" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448 msgid "Time" msgstr "Timp" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 msgid "Description List" msgstr "Listă de descriere" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 msgid "Description Term" msgstr "Termen de descriere" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 msgid "Description Value" msgstr "Valoare de descriere" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 msgid "Generic object" msgstr "Obiect generic" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 msgid "Mathematical fraction" msgstr "Fracție matematică" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460 msgid "A radical expression (in math)" msgstr "O expresie radical (în matematică)" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 msgid "Subscript text" msgstr "Text indice" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464 msgid "Superscript text" msgstr "Text exponent" -#. Atk role enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466 msgid "Last Defined" msgstr "Definit ultima dată" -#. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471 msgid "Controlled By" msgstr "Controlat de" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 -msgid "Controller For" -msgstr "Controler pentru" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 -msgid "Labeled By" -msgstr "Etichetat de" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 -msgid "Label For" -msgstr "Etichetă pentru" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 -msgid "Member Of" -msgstr "Membru al" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 -msgid "Node Child Of" -msgstr "Nod copil al" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 -msgid "Flows To" -msgstr "Curge în" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 -msgid "Flows From" -msgstr "Curge din" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 -msgid "Subwindow Of" -msgstr "Subfereastră a" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 -msgid "Embeds" -msgstr "Încorporează" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 -msgid "Embedded By" -msgstr "Încorporat de" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 -msgid "Popup For" -msgstr "Popup pentru" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 -msgid "Parent Window Of" -msgstr "Fereastra părinte a" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 -msgid "Described By" -msgstr "Descris de" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 -msgid "Description For" -msgstr "Descriere pentru" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 -msgid "A list of style class names to apply to this widget" -msgstr "O listă de nume de clase de stil de aplicat acestui widget" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 -msgid "A list of accelerator keys" -msgstr "O listă de taste acceleratori" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 -msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "Rolul accesibil acestui obiect" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Indică un obiect controlat de unul sau mai multe obiecte țintă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479 +msgid "Controller For" +msgstr "Controler pentru" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Indică un obiect controler pentru unul sau mai multe obiecte țintă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487 +msgid "Labeled By" +msgstr "Etichetat de" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Indică un obiect etichetat de unul sau mai multe obiecte țintă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495 +msgid "Label For" +msgstr "Etichetă pentru" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Indică un obiect etichetă pentru unul sau mai multe obiecte țintă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503 +msgid "Member Of" +msgstr "Membru al" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" "Indică un obiect membru al unui grup de unul sau mai multe obiecte țintă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511 +msgid "Node Child Of" +msgstr "Nod copil al" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5408,7 +5196,11 @@ msgstr "" "afișat deoarece o celulă din aceeași coloană este expandată și identifică " "acea celulă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521 +msgid "Flows To" +msgstr "Curge în" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5416,7 +5208,11 @@ msgstr "" "Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic în alt AtkObject " "într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531 +msgid "Flows From" +msgstr "Curge din" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5424,7 +5220,11 @@ msgstr "" "Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic din alt AtkObject " "într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "Subfereastră a" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5432,7 +5232,11 @@ msgstr "" "Indică o subfereastră atașată la o componentă, dar care nu are nicio altă " "conexiune în ierarhia interfeței cu utilizatorul cu acea componentă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551 +msgid "Embeds" +msgstr "Încorporează" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5440,7 +5244,11 @@ msgstr "" "Indică faptul că obiectul încorporează vizual conținutul altui obiect, adică " "conținutul obiectului curge în jurul conținutului altuia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561 +msgid "Embedded By" +msgstr "Încorporat de" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -5448,15 +5256,27 @@ msgstr "" "Inversul lui „Incorporează”, indică faptul că conținutul acestui obiect este " "vizual incorporat în alt obiect" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571 +msgid "Popup For" +msgstr "Popup pentru" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Indică faptul că un obiect este pop-up pentru alt obiect" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "Fereastra părinte a" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Indică faptul că un obiect este fereastră părinte pentru alt obiect" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587 +msgid "Described By" +msgstr "Descris de" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5464,7 +5284,11 @@ msgstr "" "Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre acest obiect; " "mai detaliat decât „Etichetat de”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595 +msgid "Description For" +msgstr "Descriere pentru" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5472,383 +5296,378 @@ msgstr "" "Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre alt obiect; " "mai detaliat decât „Etichetată pentru”" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624 msgid "Queue" msgstr "Coadă" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 msgid "Immediate" msgstr "Instantaneu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633 +msgid "Bin" +msgstr "Binar" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785 msgid "Insert Before" msgstr "Inserează înainte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786 msgid "Insert After" msgstr "Inserează după" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569 msgid "Remove Slot" msgstr "Elimină slotul" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557 msgid "Number of items" msgstr "Număr de elemente" -#. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Numărul elementelor din această căsuță" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 msgid "Top" msgstr "Sus" -#. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733 msgid "Center Child" msgstr "Centrează copil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 -msgid "The number of items in the box" -msgstr "Numărul elementelor din această căsuță" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701 msgid "Horizontal Box" msgstr "Căsuță orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706 msgid "Vertical Box" msgstr "Căsuță verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712 msgid "Action Bar" msgstr "Bară de acțiuni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Numărul elementelor din bara de acțiuni" -#. Virtual accel-groups property to record accel groups -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759 msgid "Accel Groups" msgstr "Grupuri de acceleratori" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764 +msgid "A list of accel groups to be added to this window" +msgstr "O listă de grupuri de acceleratori de adăugat acestei ferestre" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767 +msgid "CSD" +msgstr "CSD" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783 msgid "North West" msgstr "Nord-Vest" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 msgid "North" msgstr "Nord" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 msgid "North East" msgstr "Nord-Est" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 msgid "West" msgstr "Vest" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 msgid "East" msgstr "Est" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 msgid "South West" msgstr "Sud-Vest" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 msgid "South" msgstr "Sud" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799 msgid "South East" msgstr "Sud-Est" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 msgid "Static" msgstr "Static" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816 msgid "Toolbar" msgstr "Bară de unelte" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 msgid "Splash Screen" msgstr "Ecran de pornire" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820 msgid "Utility" msgstr "Utilitate" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822 msgid "Dock" msgstr "Doc" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Meniu derulant" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 msgid "Tooltip" msgstr "Indiciu" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842 msgid "Top Level" msgstr "Nivel superior" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846 msgid "Offscreen" msgstr "În afara ecranului" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865 msgid "Always Center" msgstr "Întotdeauna centrat" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867 msgid "Center on Parent" msgstr "Centrează în părinte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 -msgid "A list of accel groups to be added to this window" -msgstr "O listă de grupuri de acceleratori de adăugat acestei ferestre" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895 msgid "Offscreen Window" msgstr "Fereastră în afara ecranului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940 msgid "Application Window" msgstr "Fereastră aplicație" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943 msgid "Overlay" msgstr "Acoperire" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952 msgid "Menu Shell" msgstr "Conținutul meniului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Poziția elementului de meniu în cadrul meniului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 -msgid "Edit…" -msgstr "Editare…" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499 +msgid "Edit…" +msgstr "Editare…" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998 msgid "Use Underline" msgstr "Utilizează subliniere" -#. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898 msgid "Related Action" msgstr "Acțiune înrudită" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Utilizează ilustrarea acțiunii" -#. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889 msgid "Action Name" msgstr "Nume acțiune" -#. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091 +msgid "Action Target" +msgstr "Țintă acțiune" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781 msgid "Click" msgstr "Clic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Clic”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022 msgid "Image Menu Item" msgstr "Element de meniu de tip imagine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029 msgid "Stock Item" msgstr "Element din stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 -msgid "Accel Group" -msgstr "Grup de acceleratori" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Elementul din stoc pentru acest element de meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707 +msgid "Accel Group" +msgstr "Grup de acceleratori" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Element de meniu separator" -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481 msgid "Left to Right" msgstr "Stânga la dreapta" -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483 msgid "Right to Left" msgstr "Dreapta la stânga" -#. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 msgid "Top to Bottom" msgstr "De sus în jos" -#. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 msgid "Bottom to Top" msgstr "De jos în sus" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113 msgid "Icons only" msgstr "Doar iconițe" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115 msgid "Text only" msgstr "Doar text" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 msgid "Text below icons" msgstr "Text sub iconițe" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 msgid "Text beside icons" msgstr "Text lângă iconițe" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136 msgid "Small Toolbar" msgstr "Bară de unelte mică" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138 msgid "Large Toolbar" msgstr "Bară de unelte mare" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 -msgid "Drag & Drop" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 +msgid "Drag & Drop" msgstr "Trage și plasează" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 -msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169 msgid "Tool Palette" msgstr "Paletă de unelte" -#. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" +"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196 msgid "Natural" msgstr "Natural" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 -msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" -msgstr "" -"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" "Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât înălțimea minimă sau naturală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Poziția grupului de instrumente în paletă" -#. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249 msgid "Middle" msgstr "Mijloc" -#. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 msgid "Half" msgstr "Jumătate" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274 +msgid "GtkToolItem" +msgstr "GtkToolItem" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Separatorul elementului din meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 msgid "Tool Button" msgstr "Buton-unealtă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5856,362 +5675,323 @@ msgstr "" "Iconița din stoc afișat pe element (alegeți un element din stocul GTK+ sau " "dintr-o fabrică de iconițe)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Comută la buton-unealtă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Buton-unealtă de tip radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Buton-meniu în bara de unelte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358 msgid "Handle Box" msgstr "Căsuța rutinei de tratare" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378 msgid "In" msgstr "Mărește" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380 msgid "Out" msgstr "Micșorează" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382 msgid "Etched In" msgstr "Gravat înăuntru" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384 msgid "Etched Out" msgstr "Gravat în afară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420 +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "Atributele pango ale acestei etichete" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664 msgid "Word" msgstr "Cuvânt" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662 msgid "Character" msgstr "Caracter" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666 msgid "Word Character" msgstr "Caracter cuvânt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 -msgid "The pango attributes for this label" -msgstr "Atributele pango ale acestei etichete" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476 msgid "Text Entry" msgstr "Introducere text" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493 msgid "Free Form" msgstr "Formă liberă" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499 msgid "Number" msgstr "Număr" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17 msgid "URL" msgstr "URL" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505 msgid "Email" msgstr "Email" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 msgid "Pin Code" msgstr "Cod pin" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519 msgid "Spellcheck" msgstr "Corectare ortografică" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 msgid "No Spellcheck" msgstr "Fără corectare ortografică" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523 msgid "Word Completion" msgstr "Completarea cuvintelor" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Caractere majuscule" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529 msgid "Uppercase Words" msgstr "Cuvinte majuscule" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Propoziții majuscule" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Inhibează tastatura pe-ecran" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 msgid "Vertical Writing" msgstr "Scriere verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Iconiță primară din stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Iconiță secundară din stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf iconiță primară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf iconiță secundară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Nume iconiță primară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Nume iconiță secundară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Iconiță primară activabilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Iconiță secundară activabilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Iconiță primară senzitivă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Iconiță secundară senzitivă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 msgid "Progress Fraction" msgstr "Porțiune progres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pas puls progres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Text indiciu iconiță primară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Text indiciu iconiță secundară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară" -#. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174 msgid "Activate" msgstr "Activează" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Activare”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630 msgid "Search Entry" msgstr "Termen de căutare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632 msgid "Text View" msgstr "Vizualizare text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 msgid "Search Bar" msgstr "Bara de căutare" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716 msgid "Reject" msgstr "Respinge" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720 msgid "Delete Event" msgstr "Șterge eveniment" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 msgid "OK" msgstr "OK" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399 msgid "Close" msgstr "Închide" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" msgstr "Buton din stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 -msgid "Response ID" -msgstr "Identificator răspuns" - -#. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 -msgid "Press" -msgstr "Apăsare" - -#. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 -msgid "Release" -msgstr "Eliberare" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754 msgid "The stock item for this button" msgstr "Elementul din stoc pentru acest buton" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763 +msgid "Response ID" +msgstr "Identificator răspuns" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Identificatorul de răspuns al acestui buton într-un dialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153 +msgid "Press" +msgstr "Apăsare" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Apăsare”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798 +msgid "Release" +msgstr "Eliberare" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Eliberare”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824 msgid "Check Button" msgstr "Buton bifare" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855 msgid "If Valid" msgstr "Dacă este valid" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869 msgid "Switch" msgstr "Comută" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898 +#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69 msgid "File Chooser Button" msgstr "Buton alegere fișiere" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931 msgid "Select Folder" msgstr "Alegere dosar" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933 msgid "Create Folder" msgstr "Creează un dosar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946 msgid "Scale Button" msgstr "Buton scalare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6223,527 +6003,497 @@ msgstr "" "element pentru cea mai mare. Toate iconițele ce urmează vor fi folosite " "pentru orice alte valori, împărțite în mod egal pe intervalul de valori" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970 msgid "Volume Button" msgstr "Buton volum" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Widget alegere fișiere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget de ales aplicații" -#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030 +msgid "Places Sidebar" +msgstr "Bară laterală pentru locuri" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038 msgid "New Tab" msgstr "Tab nou" -#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040 msgid "New Window" msgstr "Fereastră nouă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050 msgid "Color Button" msgstr "Buton culoare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067 msgid "Font Button" msgstr "Buton font" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145 msgid "On" msgstr "Pornit" -#. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163 msgid "Combo Box Text" msgstr "Text listă de selecție" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190 msgid "Items" msgstr "Elemente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Lista de elemente de afișat în meniul derulant" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Buton de ales aplicații" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229 msgid "Progress Bar" msgstr "Bară de progres" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816 msgid "Continuous" msgstr "Continuu" -#. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278 msgid "Resource Name" msgstr "Nume de resursă" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315 msgid "Icon Size" msgstr "Mărime iconiță" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305 msgid "Dialog Box" msgstr "Fereastră de dialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388 msgid "Insert Row" msgstr "Inserează rând" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393 msgid "Before" msgstr "Înainte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392 msgid "Insert Column" msgstr "Coloană inserare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396 msgid "Remove Row" msgstr "Elimină rândul" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 msgid "Remove Column" msgstr "Elimină coloana" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Extinde" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 msgid "Shrink" msgstr "Micșorează" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Rânduri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 -msgid "Columns" -msgstr "Coloane" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Numărul rândurilor pentru această grilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +msgid "Columns" +msgstr "Coloane" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Numărul coloanelor pentru această grilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Panouri orizontale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455 msgid "Vertical Panes" msgstr "Panouri verticale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461 msgid "Notebook" msgstr "Carnețel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588 msgid "Insert Page Before" msgstr "Inserează pagină înainte" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589 msgid "Insert Page After" msgstr "Inserează pagină după" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 msgid "Remove Page" msgstr "Elimină pagina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "" +"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593 msgid "Number of pages" msgstr "Număr de pagini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 msgid "Start Action" msgstr "Acțiune pornire" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 msgid "End Action" msgstr "Acțiune oprire" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 -msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" -msgstr "" -"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 -msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "HeaderBar" msgstr "Bară de antet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Rezervă spațiu pentru subtitlu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 -msgid "Custom Title" -msgstr "Titlu personalizat" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 -msgid "Add Slot" -msgstr "Adaugă slot" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" "Păstrează înălțimea barei de antet la fel pe măsură ce subtitlul se modifică " "dinamic." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552 +msgid "Custom Title" +msgstr "Titlu personalizat" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Numărul elementelor din bara de antet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572 +msgid "Add Slot" +msgstr "Adaugă slot" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +msgid "The number of pages in the stack" +msgstr "Numărul de pagini din stivă" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600 msgid "Edit page" msgstr "Editare pagină" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 msgid "Visible child" msgstr "Copil vizibil" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670 msgid "Crossfade" msgstr "Intercalare" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672 msgid "Slide Right" msgstr "Glisează la dreapta" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674 msgid "Slide Left" msgstr "Glisează la stânga" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 msgid "Slide Up" msgstr "Glisează în sus" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678 msgid "Slide Down" msgstr "Glisează în jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Glisează stânga-dreapta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Glisează sus-jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622 msgid "Move Over Up" msgstr "Mută deasupra sus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 msgid "Move Over Down" msgstr "Mută deasupra jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 msgid "Move Over Left" msgstr "Mută deasupra la stânga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 msgid "Move Over Right" msgstr "Mută deasupra la dreapta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Mută deasupra sus-jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Mută deasupra jos-sus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Mută deasupra stânga-dreapta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Mută deasupra dreapta-stânga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630 msgid "Move Under Up" msgstr "Mută dedesubt sus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 msgid "Move Under Down" msgstr "Mută dedesubt jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 msgid "Move Under Left" msgstr "Mută dedesubt la stânga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 msgid "Move Under Right" msgstr "Mută dedesubt la dreapta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 -msgid "The number of pages in the stack" -msgstr "Numărul de pagini din stivă" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643 msgid "Stack Switcher" msgstr "Stivuiește comutatorul" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Stivuiește bara laterală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661 msgid "Revealer" msgstr "Destăinuitor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719 msgid "Add Row" msgstr "Adaugă rând" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 msgid "Single" msgstr "Unic" -#. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736 msgid "Browse" msgstr "Navighează" -#. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738 msgid "Multiple" msgstr "Multiplu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Poziția elementului rând în căsuța de tip listă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760 msgid "List Box Row" msgstr "Rând căsuță de tip listă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767 msgid "Flow Box" msgstr "Căsuță flux" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781 msgid "Add Child" msgstr "Adaugă copil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Poziția copilului în căsuța fux" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805 msgid "Flow Box Child" msgstr "Copil căsuță flow" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807 msgid "Range" msgstr "Interval" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818 msgid "Discontinuous" msgstr "Discontinuu" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820 msgid "Delayed" msgstr "Întârziat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" "Numărul de cifre la care să se rotunjească valoarea când este modificată" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "Dacă să se evidențieze zona adânciturii de jos în sus până la tastă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Scalare orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856 msgid "Vertical Scale" msgstr "Scalare verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Scrollbar" msgstr "Bară de derulare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Bară de defilare orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Bară de defilare verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945 msgid "Button Box" msgstr "Căsuță de butoane" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952 msgid "Spread" msgstr "Întindere" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954 msgid "Edge" msgstr "Margine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Căsuță orizontală de butoane" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Căsuță verticală de butoane" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Separator orizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996 msgid "Vertical Separator" msgstr "Separator vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019 msgid "Accel Label" msgstr "Etichetă accelerator" -#. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027 msgid "Up" msgstr "Sus" -#. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029 msgid "Down" msgstr "În jos" -#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048 msgid "Menu Button" msgstr "Buton de meniu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060 msgid "Lock Button" msgstr "Buton de blocare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095 msgid "Layout" msgstr "Aspect" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028 msgid "Fixed" msgstr "Fixat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124 msgid "OpenGL Area" msgstr "Zonă OpenGL" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137 msgid "Info" msgstr "Info" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219 msgid "External" msgstr "Extern" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226 msgid "Top Left" msgstr "Stânga sus" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228 msgid "Bottom Left" msgstr "Stânga jos" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230 msgid "Top Right" msgstr "Dreapta sus" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 msgid "Bottom Right" msgstr "Dreapta jos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6751,65 +6501,51 @@ msgstr "" "Dacă derularea deasupra este activată, barele de derulare sunt adăugate " "numai ca widgeturi tradiționale când un maus este prezent" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250 msgid "About Dialog" msgstr "Dialog Despre" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Numai GPL 2.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Numai GPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Numai LGPL 2.1" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Numai LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6820,1068 +6556,1075 @@ msgstr "" "altfel listați toți traducătorii și nu marcați acest element ca fiind " "traductibil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialog de selecție de culoare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dialog alegere fișiere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialog de selecție de font" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Dialog de ales aplicații" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377 msgid "Message Dialog" msgstr "Dialog mesaj" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403 msgid "Yes, No" msgstr "Da, Nu" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Anulează" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411 msgid "Color Selection" msgstr "Selecție de culoare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widget de selectare a culorii" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Dialog de selectare a culorii" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widget de selectare a fontului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Dialog de selectare a fontului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464 msgid "Font Selection" msgstr "Selecție font" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481 msgid "Number of Pages" msgstr "Număr de pagini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486 +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "Numărul de pagini din acest asistent" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493 msgid "Initially Complete" msgstr "Completare intrare" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" +"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă " +"indiferent de ce declară utilizatorul." + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499 msgid "Content" msgstr "Conținut" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501 msgid "Intro" msgstr "Introducere" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 -msgid "Number of pages in this assistant" -msgstr "Numărul de pagini din acest asistent" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 -msgid "" -"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " -"input." -msgstr "" -"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă " -"indiferent de ce declară utilizatorul." - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Poziția paginii în acest asistent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543 msgid "Popover Menu" msgstr "Meniu popover" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559 msgid "Number of submenus" msgstr "Număr de submeniuri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 -msgid "Edit menu" -msgstr "Editare meniu" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Numărul submeniurilor din meniul popover" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566 +msgid "Edit menu" +msgstr "Editare meniu" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Stabilește submeniul activ curent pentru editare, această proprietate nu va " "fi salvată" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 msgid "Model Button" msgstr "Buton model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610 msgid "Link Button" msgstr "Buton legătură" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619 msgid "Recent Chooser" msgstr "Alegător recent" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Cel mai recent utilizat primul" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Cel mai puțin recent utilizat primul" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Dialog alegere recent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677 msgid "Size Group" msgstr "Grup de dimensiuni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682 msgid "Widgets" msgstr "Widget-uri" -#. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 -msgid "Both" -msgstr "Ambele" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Lista widget-urilor din acest grup" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698 +msgid "Both" +msgstr "Ambele" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705 msgid "Window Group" msgstr "Grup de ferestre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "O tastă accelerator pentru această acțiune" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 msgid "Toggle Action" msgstr "Acțiune comutare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777 msgid "Radio Action" msgstr "Acțiune radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 msgid "Recent Action" msgstr "Acțiune recentă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803 msgid "Action Group" msgstr "Grup de acțiuni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817 msgid "Entry Completion" msgstr "Completare intrare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837 msgid "Icon Factory" msgstr "Fabrică de iconițe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847 msgid "Icon Sources" msgstr "Surse iconițe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "O listă de surse pentru această fabrică de iconițe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858 msgid "List Store" msgstr "Lista de stocare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 -msgid "Data" -msgstr "Date" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Introduce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900 +msgid "Data" +msgstr "Date" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885 msgid "Tree Store" msgstr "Depozitare arborescentă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filtru arborescent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Sortare arborescentă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914 msgid "Tree Selection" msgstr "Selecție arborescentă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920 msgid "Tree View" msgstr "Vizualizare arborescentă" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Orizontal și vertical" -#. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" -#. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024 msgid "Grow Only" msgstr "Doar creștere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042 msgid "Icon View" msgstr "Vizualizare iconițe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Coloană nume culoare de fundal celulă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Coloană culoare de fundal celulă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Coloană RGBA pentru fundalul celulei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170 msgid "Width column" msgstr "Coloană lățime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184 msgid "Height column" msgstr "Coloană înălțime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Umplere orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Coloană umplere orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211 msgid "Vertical Padding" msgstr "Umplere verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Coloană umplere verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliniere orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Coloană aliniere orizontală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliniere verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Coloană aliniere verticală" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254 msgid "Sensitive column" msgstr "Coloană senzitivă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268 msgid "Visible column" msgstr "Coloană vizibilitate" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 -msgid "The column in the model to load the value from" -msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283 msgid "Text Renderer" msgstr "Randor de text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 msgid "Alignment column" msgstr "Coloană aliniere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326 msgid "Attributes column" msgstr "Coloană atribute" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340 msgid "Background Color Name column" msgstr "Coloană nume culoare de fundal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355 msgid "Background Color column" msgstr "Coloană culoare de fundal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369 msgid "Editable column" msgstr "Coloană editabilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383 msgid "Ellipsize column" msgstr "Prescurtează coloana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397 msgid "Family column" msgstr "Coloană familie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411 msgid "Font column" msgstr "Coloană font" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426 msgid "Font Description column" msgstr "Coloană descriere font" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Coloană nume culoare de prim-plan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456 msgid "Foreground Color column" msgstr "Coloană culoare de prim-plan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470 msgid "Language column" msgstr "Coloană limbă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484 msgid "Markup column" msgstr "Coloană marcaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498 msgid "Rise column" msgstr "Ridică coloana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512 msgid "Scale column" msgstr "Coloană scalare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Coloana mod paragraf unic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541 msgid "Size column" msgstr "Coloană dimensiune" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825 msgid "Data column" msgstr "Coloană date" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra condensat" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra condensat" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575 msgid "Condensed" msgstr "Condensat" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577 msgid "Semi Condensed" msgstr "Semicondensat" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 msgid "Semi Expanded" msgstr "Semidesfășurat" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583 msgid "Expanded" msgstr "Extins" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra extins" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra extins" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591 msgid "Stretch column" msgstr "Coloană întindere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605 msgid "Strikethrough column" msgstr "Culoare tăiere" -#. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623 msgid "Oblique" msgstr "Oblic" -#. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628 msgid "Style column" msgstr "Coloană stil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210 msgid "Text column" msgstr "Coloană text" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662 msgid "Double" msgstr "Dublu" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664 msgid "Low" msgstr "Redus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669 msgid "Underline column" msgstr "Coloană subliniere" -#. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687 msgid "Small Capitals" msgstr "Majuscule mici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690 msgid "Variant column" msgstr "Coloană variantă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704 msgid "Weight column" msgstr "Coloană greutate" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718 msgid "Width in Characters column" msgstr "Coloană lățime în caractere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Coloană Mod despărțire rânduri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746 msgid "Wrap Width column" msgstr "Coloană Lățime despărțire rânduri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761 msgid "Background RGBA column" msgstr "Coloană RGBA de fundal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Coloană RGBA de prim-plan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Lățimea maximă în caractere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806 msgid "Placeholder text" msgstr "Text substituent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Randor accelerator" -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Coloană Mod accelerator" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862 msgid "Shift Key" msgstr "Tasta Shift" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864 msgid "Lock Key" msgstr "Blochează cheia" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866 msgid "Control Key" msgstr "Tasta Control" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868 msgid "Alt Key" msgstr "Tasta Alt" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870 msgid "Fifth Key" msgstr "A cincea tastă" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 msgid "Sixth Key" msgstr "A șasea tastă" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874 msgid "Seventh Key" msgstr "A șaptea tastă" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876 msgid "Eighth Key" msgstr "A opta tastă" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878 msgid "First Mouse Button" msgstr "Primul buton al mausului" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Al doilea buton al mausului" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Al treilea buton al mausului" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Al patrulea buton al mausului" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Al cincilea buton al mausului" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 msgid "Super Modifier" msgstr "Modificator Super" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Modificator Hyper" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892 msgid "Meta Modifier" msgstr "Modificator Meta" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894 msgid "Release Modifier" msgstr "Modificator eliberare" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896 msgid "All Modifiers" msgstr "Toți modificatorii" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Coloană Modificatori accelerator" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 msgid "Keycode column" msgstr "Coloană codului tastei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942 msgid "Combo Renderer" msgstr "Randor de combinare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950 msgid "Has Entry column" msgstr "Are coloană Intrare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964 msgid "Model column" msgstr "Coloană model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978 msgid "Text Column column" msgstr "Coloana „Coloană text”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994 msgid "Spin Renderer" msgstr "Randor incrementabil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997 msgid "Adjustment column" msgstr "Coloană ajustare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011 msgid "Climb Rate column" msgstr "Coloană rată de urcare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025 msgid "Digits column" msgstr "Coloană cifre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Randor pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044 msgid "Follow State column" msgstr "Coloană ce urmărește starea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 msgid "Icon Name column" msgstr "Coloană nume iconiță" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072 msgid "Pixbuf column" msgstr "Coloană pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086 msgid "GIcon column" msgstr "Coloană GIcon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf închis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf deschis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130 msgid "Stock Detail column" msgstr "Coloana detaliilor despre stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144 msgid "Stock column" msgstr "Coloana stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164 msgid "Stock Size column" msgstr "Coloană dimensiune stoc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179 msgid "Progress Renderer" msgstr "Randor progres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 msgid "Orientation column" msgstr "Coloană orientare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301 msgid "Pulse column" msgstr "Coloană puls" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Coloană aliniere orizontală text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Coloană aliniere verticală text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254 msgid "Value column" msgstr "Coloană valoare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 msgid "Inverted column" msgstr "Coloană inversată" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Randor pentru indicarea progresului" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 msgid "Active column" msgstr "Activează coloana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Comută randor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 msgid "Activatable column" msgstr "Coloană activabilă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362 msgid "Inconsistent column" msgstr "Coloană inconsecventă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376 msgid "Indicator Size column" msgstr "Coloană dimensiune indicator" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390 msgid "Radio column" msgstr "Coloană radio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405 msgid "Status Icon" msgstr "Iconiță stare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416 msgid "Text Buffer" msgstr "Buffer de text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429 msgid "Entry Buffer" msgstr "Buffer intrare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437 msgid "Text Tag" msgstr "Etichetă text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel cu etichete text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504 msgid "File Filter" msgstr "Filtru fișiere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534 msgid "Mime Types" msgstr "Tipuri MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 -msgid "Patterns" -msgstr "Eșantioane" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Lista de tipuri MIME de adăugat la filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541 +msgid "Patterns" +msgstr "Eșantioane" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Lista numelor de fișier ale eșantioanelor de adăugat la filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528 msgid "Recent Filter" msgstr "Filtru pentru recent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559 msgid "Recent Manager" msgstr "Administrator pentru recente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561 msgid "Themed Icon" msgstr "Iconiță cu temă" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 +msgid "File Icon" +msgstr "Iconiță de fișier" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 +msgid "Native File Chooser Dialog" +msgstr "Dialog de alegere fișiere nativ" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568 msgid "Toplevels" msgstr "Nivelele superioare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583 msgid "Containers" msgstr "Containere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649 msgid "Display" msgstr "Afișaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670 msgid "Composite Widgets" msgstr "Widget-uri compuse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711 msgid "Deprecated" msgstr "Învechit" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50 msgid "Program Attributes" msgstr "Atribute program" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114 msgid "License Text" msgstr "Textul licenței" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376 msgid "Translators" msgstr "Traducători" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406 msgid "Artists" msgstr "Artiști" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436 msgid "Documenters" msgstr "Documentatori" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466 msgid "Copyright" msgstr "Drepturi de autor" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556 msgid "License and Copyright" msgstr "Licență și drepturi de autor" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576 msgid "Website:" msgstr "Sit web:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592 msgid "Credits" msgstr "Credite" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54 msgid "Box Attributes" msgstr "Atribute căsuță" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184 msgid "Add center child" msgstr "Adaugă un copil central" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94 msgid "Whether this action bar should include a centered child." msgstr "Dacă această bară de acțiuni ar trebui să includă un copil centrat." -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70 msgid "Action Attributes" msgstr "Atribute acțiune" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294 msgid "Toolbar Proxies" msgstr "Delegați pentru de unelte" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402 msgid "Toggle and Radio" msgstr "Comutare și selectare" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436 msgid "Value ID:" msgstr "Valoare ID:" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496 msgid "Radio proxies" msgstr "Delegați selectare" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120 msgid "Activatable / Actionable" msgstr "Activabil / Acționabil" -#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56 msgid "App Chooser Button Attributes" msgstr "Atribute buton de selectare aplicații" -#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44 msgid "App Chooser Widget Attributes" msgstr "Atribute widget de selectare aplicații" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98 msgid "Baseline:" msgstr "Linia de bază:" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185 msgid "Whether this box should include a centered child." msgstr "Dacă această căsuță ar trebui să includă un copil centrat." -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103 msgid "Child alignments:" msgstr "Argumentele copilului:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860 msgid "Horizontal:" msgstr "Orizontal:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879 msgid "Vertical:" msgstr "Vertical:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274 msgid "Button Attributes" msgstr "Atribute buton" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310 msgid "Button Content" msgstr "Conținut buton" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324 msgid "Add custom content" msgstr "Adaugă conținut personalizat" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458 msgid "Label with optional image" msgstr "Etichetă cu imagine opțională" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503 msgid "Image:" msgstr "Imagine:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55 msgid "Combo Box Attributes" msgstr "Atribute listă de selecție" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74 msgid "Tree model:" msgstr "Sortare arborescentă:" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209 msgid "Draw frame around entry" msgstr "Desenează cadrul în jurul intrării" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255 msgid "Tearoff menus" msgstr "Meniuri detașabile" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351 msgid "Tabular Menus" msgstr "Meniuri tabulare" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55 msgid "Combo Box Text Attributes" msgstr "Atribute pentru textul listei de selecție" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74 msgid "List of items:" msgstr "Listă de elemente:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114 msgid "Input Hints:" msgstr "Indicii intrări:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547 msgid "Primary Icon" msgstr "Iconiță primară" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158 msgid "Tooltip:" msgstr "Indiciu:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239 msgid "Use markup" msgstr "Folosește marcare" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "primary icon's tooltip\n" @@ -7889,11 +7632,11 @@ msgstr "" "Dacă să se folosească marcare\n" "în indiciul iconiței primare\n" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821 msgid "Secondary Icon" msgstr "Iconiță secundară" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "secondary icon's tooltip" @@ -7901,385 +7644,388 @@ msgstr "" "Dacă să se folosească marcare\n" "în indiciul iconiței secundare" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154 msgid "Horizontal Alignment:" msgstr "Aliniere orizontală:" -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43 msgid "File Chooser Attributes" msgstr "Atribute pentru selectorul de fișiere" -#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69 msgid "Font Button Attributes" msgstr "Atribute pentru fontul butonului" -#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43 msgid "Font Chooser Attributes" msgstr "Atribute pentru selectorul de fonturi" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55 msgid "Grid Attributes" msgstr "Atribute grilă" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogenă" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292 msgid "Count:" msgstr "Contor:" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55 msgid "Headerbar Attributes" msgstr "Atribute bară antet" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69 msgid "Custom title" msgstr "Titlu personalizat" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." msgstr "" "Dacă bara de sus ar trebui să folosească un titlu personalizat pentru widget." -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160 msgid "Show window controls" msgstr "Arată controalele ferestrei" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." msgstr "" "Dacă să se arate controalele ferestrei, de exemplu un buton de închidere." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69 msgid "Icon View Attributes" msgstr "Atribute vizualizare iconiță" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428 msgid "Single Click Activate" msgstr "Activare la clic simplu" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232 msgid "Columns:" msgstr "Coloane:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268 msgid "Cell Spacing:" msgstr "Spațiere celule:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385 msgid "Item Width:" msgstr "Lățime element:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415 msgid "View Margin:" msgstr "Marginea vizualizării:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452 msgid "Item Size and Spacing" msgstr "Dimensiune și spațiere element" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208 msgid "Appearance" msgstr "Aparență" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200 msgid "Formatting" msgstr "Formatare" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217 msgid "Label behaviour" msgstr "Comportament etichetă" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377 msgid "Wrap only on new line" msgstr "Încadrează numai la linie nouă" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404 msgid "Never wrap" msgstr "Nu încadra niciodată" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420 msgid "Label Width" msgstr "Lățime etichetă" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513 msgid "Automatically wrap" msgstr "Încadrează automat" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554 msgid "Lines" msgstr "Linii" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55 msgid "Level Bar Attributes" msgstr "Atribute bară de nivel" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103 msgid "Indicator Mode:" msgstr "Mod indicator:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120 msgid "Minimum:" msgstr "Minim:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180 msgid "Maximum:" msgstr "Maxim:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49 msgid "Message Dialog Attributes" msgstr "Atribute pentru dialogul mesaj" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154 msgid "Primary Text:" msgstr "Text primar:" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170 msgid "Secondary Text:" msgstr "Text secundar:" -#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38 msgid "Alignment and Padding" msgstr "Aliniere și umplere" -#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202 msgid "Padding" msgstr "Umplere" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54 msgid "Model Button Attributes" msgstr "Atribute buton model" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54 msgid "Notebook Attributes" msgstr "Atribute buton Notebook" #. Property used to choose which page of the notebook to edit -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72 msgid "Edit page:" msgstr "Editare pagină:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132 msgid "Tab Attributes" msgstr "Atribute taburi" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256 msgid "Start Action:" msgstr "Acțiune început:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280 msgid "End Action:" msgstr "Acțiune sfârșit:" -#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54 msgid "Popover Attributes" msgstr "Atribute popover" -#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55 msgid "Menu Attributes" msgstr "Atribute meniu" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55 msgid "Progress Bar Attributes" msgstr "Atribute bară de progres" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194 msgid "Ellipsize Text:" msgstr "Elipsează textul:" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69 msgid "Tree View Attributes" msgstr "Atribute vizualizare arborescentă" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187 msgid "Search Column:" msgstr "Coloană de căutare:" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231 msgid "Expander Column:" msgstr "Coloană de expansiune:" -#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43 msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Atribute selector de recente" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50 msgid "Scale Button Attributes" msgstr "Atribute buton scalare" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69 msgid "Scale orientation:" msgstr "Scalează orientarea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55 msgid "Scale Attributes" msgstr "Atribute scalare" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133 msgid "Stepper Sensitivity" msgstr "Sensivitate stepper" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150 msgid "Lower:" msgstr "Inferior:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210 msgid "Upper:" msgstr "Superior:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256 msgid "Highlight Origin" msgstr "Evidențiază originea" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37 msgid "Scrolling Attributes" msgstr "Atribute derulare" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137 msgid "Policy:" msgstr "Politică:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55 msgid "Scrollbar Attributes" msgstr "Atribute bară de derulare" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54 msgid "Scrolled Window Attributes" msgstr "Atribute fereastră derulată" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100 msgid "Window Placement:" msgstr "Plasarea ferestrei:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257 msgid "Scrollbar Policy:" msgstr "Politica barei de derulare:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295 msgid "Adjustment:" msgstr "Ajustare:" -#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49 msgid "Spin Button Attributes" msgstr "Atribute buton incremental" -#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97 msgid "Button Orientation:" msgstr "Orientarea butonului:" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55 msgid "Stack Attributes" msgstr "Atribute stivă" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128 msgid "Homogeneous:" msgstr "Omogenă:" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55 msgid "Stack Switcher Attributes" msgstr "Atribute comutator stivă" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55 msgid "Text View Attributes" msgstr "Atribute vizualizare text" #. Name for populate-all property -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211 msgid "Populate for touch" msgstr "Populează pentru atingere" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225 msgid "Text Formatting" msgstr "Formatare text" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297 msgid "Indentation:" msgstr "Indentare:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037 msgid "Left:" msgstr "Stânga:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073 msgid "Right:" msgstr "Dreapta:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931 msgid "Margins" msgstr "Margini" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414 msgid "Above Lines:" msgstr "Deasupra liniilor:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429 msgid "Below Lines:" msgstr "Dedesubtul liniilor:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444 msgid "Inside Wrap:" msgstr "Încadrare interioară:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950 msgid "Top:" msgstr "Sus:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969 msgid "Bottom:" msgstr "Jos:" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181 msgid "Widget:" msgstr "Widget:" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49 msgid "Widget Attributes" msgstr "Atribute widget" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227 msgid "Whether to use markup in the tooltip" msgstr "Dacă să se folosească marcare în indiciu" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259 msgid "Widget Flags" msgstr "Fanioane Widget-uri" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473 msgid "Widget Spacing" msgstr "Spațiere widgeturi" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661 msgid "" "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" "instead of setting a literal tooltip" @@ -8287,108 +8033,109 @@ msgstr "" "Folosește „query-tooltip” pentru a prezenta un indiciu\n" "în loc de stabilirea unui indiciu literal" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019 +msgid "Start:" +msgstr "Început:" + +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055 +msgid "End:" +msgstr "Sfârșit:" + +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54 msgid "Window Attributes" msgstr "Atributele ferestrei" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99 msgid "Transient For:" msgstr "Transient pentru:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114 msgid "Attached To:" msgstr "Atașat la:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235 msgid "Icon File" msgstr "Fișier iconiță" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358 msgid "Window Flags" msgstr "Steaguri pentru ferestre" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566 msgid "Hint:" msgstr "Pont:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616 msgid "Gravity:" msgstr "Gravitate:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698 msgid "Client side window decorations" msgstr "Decoratiuni pentru ferestre din partea clientului" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să includă o bara de titlu personalizată." -#~ msgid "About Glade" -#~ msgstr "Despre Glade" - -#~ msgid "Signal Editor" -#~ msgstr "Editor de semnale" - -#~ msgid "The signal editor used to edit signals" -#~ msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14 +msgid "WebKit Web View" +msgstr "Vizualizare Web Webkit" -#~ msgid "Property Definition" -#~ msgstr "Definiție proprietate" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21 +msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" +msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)" -#~ msgid ", %s" -#~ msgstr ", %s" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Configurări WebKit" -#~ msgid "Precision" -#~ msgstr "Precizie" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36 +msgid "WebKit2GTK+ Widgets" +msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+" -#~ msgid "Where applicable, precision to use on editors" -#~ msgstr "Precizia de utilizat în editoare, unde este aplicabil" +#~ msgid "Glade Interface Designer" +#~ msgstr "Designer de interfață Glade" -#~ msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." -#~ msgstr "Clasele șablon sunt utilizabile în GTK+ 3.10 și mai recent." +#~ msgid "[FILE...]" +#~ msgstr "[FIȘIER...]" -#~ msgid "CSD" -#~ msgstr "CSD" +#~ msgid "Glade options" +#~ msgstr "Opțiuni Glade" -#~ msgid "Edit…" -#~ msgstr "Editare…" +#~ msgid "Glade debug options" +#~ msgstr "Opțiuni de depanare Glade" -#~ msgid "Action Target" -#~ msgstr "Țintă acțiune" +#~ msgid "Show Glade debug options" +#~ msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade" -#~ msgid "GtkToolItem" -#~ msgstr "GtkToolItem" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Despre" -#~ msgid "Places Sidebar" -#~ msgstr "Bară laterală pentru locuri" +#~ msgid "Property Class" +#~ msgstr "Clasă proprietate" -#, fuzzy -#~| msgid "File Chooser Dialog" -#~ msgid "Native File Chooser Dialog" -#~ msgstr "Dialog alegere fișiere" - -#~ msgid "Start:" -#~ msgstr "Început:" - -#~ msgid "End:" -#~ msgstr "Sfârșit:" +#~ msgid "" +#~ "Specially because there are %d objects that can not be build with types " +#~ msgstr "" +#~ "În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu " +#~ "tipurile " -#~ msgid "WebKit Web View" -#~ msgstr "Vizualizare Web Webkit" +#~ msgid " and " +#~ msgstr " și " -#~ msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" -#~ msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)" +#~ msgid "class" +#~ msgstr "clasă" -#~ msgid "WebKit Settings" -#~ msgstr "Configurări WebKit" +#~ msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" +#~ msgstr "Clasele șablon nu sunt suportate în gtk+ %d.%d" -#~ msgid "WebKit2GTK+ Widgets" -#~ msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+" +#~ msgid "Edit…" +#~ msgstr "Editare…" #~ msgid "Activate '%s' %s" #~ msgstr "Activează „%s” %s" |