diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 109 |
1 files changed, 61 insertions, 48 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 05:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-06 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 14:11+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" +"Glade je orodje za hitro in enostavno razvijanje uporabniškega vmesnika za " +"okolje GTK+ 3in namizno okolje GNOME." #. To translators: AppData description second paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 @@ -59,6 +61,10 @@ msgid "" "directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " "template feature." msgstr "" +"Uporabniški vmesniki, zasnovani v okolju Glade, so shranjeni v zapisu XML, " +"zato je mogoče zapis naložiti dinamično z uporabo ukazov GtkBuilder oziroma " +"je mogoče določiti neposredno nov GtkGradnik, ki je izveden iz razreda " +"predmetov, določenih za nove zmožnosti predloge vmesnika." #. To translators: AppData description third paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 @@ -95,7 +101,7 @@ msgstr "Pokaži '%s'" #. Name #: ../src/glade-window.c:587 ../src/glade-registration.glade.h:4 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2020 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" @@ -880,10 +886,12 @@ msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." msgstr "" +"Žetoni so obdelano ročno v setih.\n" +"Postopek je lahko dolgotrajen." #: ../src/glade-registration.glade.h:8 msgid "<Required to send back registration token>" -msgstr "" +msgstr "<Vrednost je zahtevana za vrnitev žetona registracije.>" #: ../src/glade-registration.glade.h:9 msgid "Country:" @@ -918,6 +926,8 @@ msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" msgstr "" +"Naročite se na dopisni seznam uporabnikov Glade.\n" +"Na elektronski naslov bo poslan zahteva po potrditvi računa." #: ../src/glade-registration.glade.h:18 msgid "Choose your country" @@ -925,13 +935,14 @@ msgstr "Izbor države" #: ../src/glade-registration.glade.h:19 msgid "We care about privacy!" -msgstr "" +msgstr "Zasebnost nam je zelo pomembna!" #: ../src/glade-registration.glade.h:20 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." msgstr "" +"Vsi podatki bodo varno shranjeni in ne bodo na voljo zunanjim deležnikom. " #: ../src/glade-registration.glade.h:21 msgid "See Privacy Note" @@ -943,7 +954,7 @@ msgstr "Posodobi podrobnosti" #: ../src/glade-registration.glade.h:23 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" -msgstr "" +msgstr "<Vpišite žeton, če želite posodobiti predhodno poslane podatke.>" #: ../src/glade-registration.glade.h:24 msgid "Glade User Survey" @@ -1026,7 +1037,7 @@ msgstr "Katero različico običajno uporabljate?" #: ../src/glade-registration.glade.h:43 msgid "What is available in my OS" -msgstr "" +msgstr "Kaj je na voljo za moj OS?" #: ../src/glade-registration.glade.h:44 msgid "Latest stable from sources" @@ -1273,6 +1284,8 @@ msgstr "Brez - interno razširjanje" msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" +"Kako in kje je uporabljena programska oprema, ki ste jo razvijali z orodjem " +"Glade?" #: ../src/glade-registration.glade.h:104 msgid "Academic" @@ -1484,33 +1497,33 @@ msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1721 ../gladeui/glade-editor.c:904 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 msgid "General" msgstr "Splošno" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1730 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1783 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2034 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2251 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2250 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -2335,7 +2348,7 @@ msgstr "(predloga)" msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s od %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: ../gladeui/glade-project.c:1503 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2345,27 +2358,27 @@ msgstr "" "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: ../gladeui/glade-project.c:1874 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1912 +#: ../gladeui/glade-project.c:1913 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto" -#: ../gladeui/glade-project.c:1917 +#: ../gladeui/glade-project.c:1918 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto" -#: ../gladeui/glade-project.c:1924 +#: ../gladeui/glade-project.c:1925 msgid " and " msgstr " in " -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +#: ../gladeui/glade-project.c:1943 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2378,7 +2391,7 @@ msgstr "" "opuščenih gradnikov.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: ../gladeui/glade-project.c:2004 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2389,7 +2402,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite raje naložiti samodejno shranjeno različico?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#: ../gladeui/glade-project.c:2144 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Lastnosti dokumenta %s" @@ -2402,31 +2415,31 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2901 +#: ../gladeui/glade-project.c:2902 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2905 +#: ../gladeui/glade-project.c:2906 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2907 +#: ../gladeui/glade-project.c:2908 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Gradnik je opuščen." #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2910 +#: ../gladeui/glade-project.c:2911 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2915 +#: ../gladeui/glade-project.c:2916 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2434,107 +2447,107 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2919 +#: ../gladeui/glade-project.c:2920 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2923 +#: ../gladeui/glade-project.c:2924 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2926 +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ta možnost je opuščena." #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2929 +#: ../gladeui/glade-project.c:2930 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmetov '%s' je opuščena" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2933 +#: ../gladeui/glade-project.c:2934 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2937 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2940 +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Signal je opuščen" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2943 +#: ../gladeui/glade-project.c:2944 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmetov '%s' je opuščen" -#: ../gladeui/glade-project.c:3239 +#: ../gladeui/glade-project.c:3240 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-project.c:3254 +#: ../gladeui/glade-project.c:3255 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3255 +#: ../gladeui/glade-project.c:3256 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice." -#: ../gladeui/glade-project.c:3284 +#: ../gladeui/glade-project.c:3285 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Predmet %s je neprepoznane vrste %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4751 +#: ../gladeui/glade-project.c:4752 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neshranjeno %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5050 ../gladeui/glade-project.c:5101 -#: ../gladeui/glade-project.c:5258 +#: ../gladeui/glade-project.c:5051 ../gladeui/glade-project.c:5102 +#: ../gladeui/glade-project.c:5259 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5066 +#: ../gladeui/glade-project.c:5067 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Ni mogoče kopirati neprepoznane vrste gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5098 +#: ../gladeui/glade-project.c:5099 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Ni mogoče izrezati neprepoznane vrste gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5150 +#: ../gladeui/glade-project.c:5151 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-project.c:5161 +#: ../gladeui/glade-project.c:5162 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-project.c:5171 +#: ../gladeui/glade-project.c:5172 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ni gradnikov na odložišču" -#: ../gladeui/glade-project.c:5216 +#: ../gladeui/glade-project.c:5217 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-project.c:5228 +#: ../gladeui/glade-project.c:5229 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku" |