From 204f8d6ba96231062f0833636fb2e29b745ccf8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Wed, 4 Oct 2006 18:06:32 +0000 Subject: New Chinese (Hong Kong) translation. New Chinese (Taiwan) translation. * zh_HK.po: New Chinese (Hong Kong) translation. * zh_TW.po: New Chinese (Taiwan) translation. --- po/ChangeLog | 5 + po/zh_HK.po | 3154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 3154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 6313 insertions(+) create mode 100644 po/zh_HK.po create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 773bce9f..c9ca777d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-10-04 Abel Cheung + + * zh_HK.po: New Chinese (Hong Kong) translation. + * zh_TW.po: New Chinese (Taiwan) translation. + 2006-09-14 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..4cdfbabe --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,3154 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation of glade3 +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Merged from translation of glade 2.x: +# Wang Jian +# Sun G11n , 2003 +# Wei-Lun Chao , 2005 +# +# Abel Cheung , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 01:51+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade 介面設計程式" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:3 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:40 ../src/main.c:85 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Glade options" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:135 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:170 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:73 +msgid "[read-only]" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:503 +msgid "Open…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:534 +msgid "" +"Are you sure you want to clear the\n" +"list of recent projects?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:535 +msgid "" +"If you clear the list of recent projects, they will be\n" +"permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:594 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:612 ../src/glade-project-window.c:695 +msgid "No open projects to save" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " +"save the file." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:671 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" + +#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector +#: ../src/glade-project-window.c:706 +msgid "Save…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:712 +msgid "Save as…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to project \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:740 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:773 +msgid "Save ..." +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:954 +msgid "Palette" +msgstr "調色盤" + +#: ../src/glade-project-window.c:1023 ../src/glade-widget.c:1104 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../src/glade-project-window.c:1091 +msgid "E_xpand all" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1095 +msgid "_Collapse all" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1298 +msgid "" +"Glade is a user interface designer for GTK+ and GNOME.\n" +"This version is a rewrite of the Glade 2 version, originally created by " +"Damon Chaplin\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1303 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-project-window.c:1396 ../src/glade-gtk.c:4177 +#: ../src/glade-gtk.c:4327 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#. Edit +#: ../src/glade-project-window.c:1397 ../src/glade-gtk.c:4180 +#: ../src/glade-gtk.c:4337 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#. View +#: ../src/glade-project-window.c:1398 ../src/glade-gtk.c:4183 +#: ../src/glade-gtk.c:4345 +msgid "_View" +msgstr "顯示(_V)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1399 +msgid "_Projects" +msgstr "專案(_P)" + +#. Help +#: ../src/glade-project-window.c:1400 ../src/glade-gtk.c:4195 +#: ../src/glade-gtk.c:4348 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1403 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1404 +msgid "Create a new project" +msgstr "建立新專案" + +#: ../src/glade-project-window.c:1406 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1407 +msgid "Open a project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1409 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1411 +msgid "Clear Recent Projects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1414 +msgid "_Quit" +msgstr "結束(_Q)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1415 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#. HelpMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1421 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1422 +msgid "Shows the About Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1424 +msgid "_Documentation" +msgstr "文件(_D)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1425 +msgid "Documentation about Glade" +msgstr "" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1432 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1433 +msgid "Save the current project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1435 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存新檔(_A)…" + +#: ../src/glade-project-window.c:1436 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1438 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1439 +msgid "Close the current project" +msgstr "" + +#. EditMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1442 ../src/glade-project-window.c:1888 +msgid "_Undo" +msgstr "復原(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1443 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1445 ../src/glade-project-window.c:1899 +msgid "_Redo" +msgstr "取消復原(_R)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1446 +msgid "Redo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1448 +msgid "C_ut" +msgstr "剪下(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1449 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1451 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1452 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1454 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1455 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1457 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1458 +msgid "Delete the selection" +msgstr "" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1462 +msgid "Property _Editor" +msgstr "屬性編輯器(_E)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1463 +msgid "Show the property editor" +msgstr "顯示屬性編輯器" + +#: ../src/glade-project-window.c:1466 +msgid "_Palette" +msgstr "調色盤(_P)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1467 +msgid "Show the palette of widgets" +msgstr "顯示視窗元件的調色盤" + +#: ../src/glade-project-window.c:1470 +msgid "_Clipboard" +msgstr "剪貼簿(_C)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1471 +msgid "Show the clipboard" +msgstr "顯示剪貼簿" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1475 +msgid "_Previous Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1476 +msgid "Activate previous project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1478 +msgid "_Next Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1479 +msgid "Activate next project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1487 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1488 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1491 +msgid "Context _Help" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1492 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1499 +msgid "Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1500 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1502 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1503 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1505 +msgid "_Text only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1506 +msgid "Display items as text only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1804 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1826 +#, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-project-window.c:1890 ../src/glade-app.c:241 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1890 ../src/glade-project-window.c:1901 +#: ../src/glade-app.c:242 +msgid "the last action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1901 ../src/glade-app.c:241 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:358 +msgid "Clipboard" +msgstr "剪貼簿" + +#: ../src/glade-app.c:409 +msgid "Active Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:410 +msgid "The active project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:986 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1001 ../src/glade-app.c:1054 ../src/glade-app.c:1216 +msgid "No widget selected." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1039 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1099 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1109 ../src/glade-app.c:1238 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1128 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1150 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1161 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1201 ../src/glade-app.c:1248 ../src/glade-command.c:1078 +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:183 ../src/glade-gtk.c:187 ../src/glade-gtk.c:207 +msgid "Stock" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:184 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:192 ../widgets/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Stock Image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:193 ../widgets/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:523 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:524 +msgid "A list of objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:533 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:534 +msgid "A pixbuf value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:542 +msgid "GdkColor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:543 +msgid "A gdk color value" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-builtins.c:551 ../src/glade-property-class.c:1191 +msgid "Accelerators" +msgstr "快捷鍵" + +#: ../src/glade-builtins.c:552 ../src/glade-property-class.c:1192 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:563 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:564 +msgid "An integer value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:572 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:573 +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:580 +msgid "String" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:581 +msgid "An entry" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:588 +msgid "Strv" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:589 +msgid "String array" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:597 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:598 +msgid "A floating point entry" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:606 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:607 +msgid "A boolean value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:469 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:634 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:711 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:834 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1413 ../src/glade-gtk.c:206 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1426 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#. Name +#: ../src/glade-base-editor.c:1599 +msgid "Name :" +msgstr "" + +#. Type +#: ../src/glade-base-editor.c:1609 +msgid "Type :" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:698 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "Widget" +msgstr "視窗元件" + +#: ../src/glade-command.c:542 +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:550 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:554 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:772 ../src/glade-command.c:799 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1123 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1127 +msgid "Delete multiple" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1195 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1591 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1592 +#, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1592 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1613 +msgid "multiple" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1898 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1899 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1900 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-cursor.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:271 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:573 +msgid "Property Class" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:574 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:580 +msgid "Use Command" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:581 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:587 +msgid "Show Info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:588 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1116 +msgid "Set Flags" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1449 +msgid "Edit Text Property" +msgstr "編輯文字屬性" + +#. Text +#: ../src/glade-editor-property.c:1466 +msgid "_Text:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:1502 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "可翻譯(_R)" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1515 +msgid "Has context _prefix" +msgstr "" + +#. Comments. +#: ../src/glade-editor-property.c:1529 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1698 ../src/glade-editor-property.c:1714 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1698 ../src/glade-editor-property.c:1714 +#: ../src/glade-editor-property.c:1729 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2319 ../src/glade-widget.c:1056 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2331 ../src/glade-widget.c:1087 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2345 +#, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2345 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor-property.c:2397 ../src/glade-editor-property.c:2602 +msgid "Objects:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:2917 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2918 +msgid "The current value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2920 +msgid "Lower:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:2921 +msgid "The minimum value" +msgstr "最小值" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2923 +msgid "Upper:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:2924 +msgid "The maximum value" +msgstr "最大值" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2926 +msgid "Step inc:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2927 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2929 +msgid "Page inc:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2930 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2932 +msgid "Page size:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2933 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3010 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3015 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3020 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3025 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3030 ../widgets/gnome.xml.in.h:24 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3201 ../src/glade-editor-property.c:3235 +#: ../src/glade-editor-property.c:3280 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3234 ../widgets/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:13 +msgid "None" +msgstr "無" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:3360 ../src/glade-signal-editor.c:684 +msgid "Signal" +msgstr "信號" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:3387 +msgid "Key" +msgstr "按鍵" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3401 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3417 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3433 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3499 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:146 +msgid "Show info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:147 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:154 +msgid "Show context info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:155 +msgid "" +"Whether to show an informational button for each property and signal in the " +"editor" +msgstr "" + +#. construct tab label widget +#: ../src/glade-editor.c:196 ../src/glade-editor.c:317 +#: ../src/glade-editor.c:1171 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#. configure page container +#: ../src/glade-editor.c:212 ../src/glade-editor.c:316 +msgid "_Signals" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:278 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:298 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:313 +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" + +#: ../src/glade-editor.c:314 +msgid "_Packing" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:315 +msgid "_Common" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:332 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/glade-editor.c:478 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. Class +#: ../src/glade-editor.c:506 +msgid "Class:" +msgstr "類別:" + +#: ../src/glade-editor.c:984 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1102 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: ../src/glade-editor.c:1116 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1151 +msgid "General" +msgstr "一般" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor.c:1161 +msgid "Common" +msgstr "一般" + +#: ../src/glade-editor.c:1206 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1221 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1353 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor.c:1370 +msgid "_Properties:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1399 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1406 +msgid "_Unselect All" +msgstr "" + +#. Description +#: ../src/glade-editor.c:1415 +msgid "Property _Description:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:467 ../src/glade-gtk.c:1306 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1027 +msgid "X position property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1028 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1034 +msgid "Y position property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1035 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1041 +msgid "Width property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1042 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1048 +msgid "Height property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1049 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1055 +msgid "Can resize" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1056 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1062 +msgid "Use Placeholders" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1063 +msgid "" +"Whether this container use placeholders, the backend is responsable for " +"setting up this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-palette.c:471 +msgid "Widget Selector" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1190 +#, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1203 ../src/glade-parser.c:1211 +#, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1641 +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "" + +#: ../src/glade-popup.c:271 +msgid "_Select" +msgstr "選取(_S)" + +#: ../src/glade-project.c:566 +msgid "Has Unsaved Changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:567 +msgid "Whether project has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:574 +msgid "Has Selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:575 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:582 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:583 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:52 ../widgets/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Click" +msgstr "點擊" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:53 ../widgets/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Set the desctription of the Click atk action" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:54 ../widgets/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Press" +msgstr "按下" + +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:55 ../widgets/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Set the desctription of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:56 ../widgets/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Release" +msgstr "釋放" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:57 ../widgets/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Set the desctription of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:58 ../widgets/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:59 ../widgets/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Set the desctription of the Activate atk action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:63 +msgid "Controlled By" +msgstr "控制經由" + +#: ../src/glade-property-class.c:64 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:66 +msgid "Controller For" +msgstr "控制由於" + +#: ../src/glade-property-class.c:67 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:69 +msgid "Labelled By" +msgstr "標籤由" + +#: ../src/glade-property-class.c:70 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:72 +msgid "Label For" +msgstr "標籤以供" + +#: ../src/glade-property-class.c:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:75 +msgid "Member Of" +msgstr "會員之於" + +#: ../src/glade-property-class.c:76 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:78 +msgid "Child Node Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:79 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:82 +msgid "Flows To" +msgstr "流程接往" + +#: ../src/glade-property-class.c:83 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:86 +msgid "Flows From" +msgstr "流程從來" + +#: ../src/glade-property-class.c:87 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:90 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "子視窗之於" + +#: ../src/glade-property-class.c:91 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:94 +msgid "Embeds" +msgstr "內嵌" + +#: ../src/glade-property-class.c:95 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:98 +msgid "Embedded By" +msgstr "內嵌由" + +#: ../src/glade-property-class.c:99 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " +"embedded in another object" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-property-class.c:102 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "跳出式選單以供" + +#: ../src/glade-property-class.c:103 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:105 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "主視窗之於" + +#: ../src/glade-property-class.c:106 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:630 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:631 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:637 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:638 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:644 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:645 +msgid "Comment for translators" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:651 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:652 +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:658 +msgid "Has Context" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:659 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:704 +msgid "Handler" +msgstr "處理" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:726 +msgid "User data" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:740 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-signal-editor.c:751 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "後於" + +#: ../src/glade-utils.c:154 ../src/glade-utils.c:187 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:528 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:533 +msgid "Glade Files" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1369 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1383 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1398 +#, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1419 +#, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1428 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to open the module %s (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget-class.c:395 ../src/glade-widget-class.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to load icon for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget-class.c:407 ../src/glade-widget-class.c:441 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1057 +msgid "The name of the widget" +msgstr "視窗元件名稱" + +#: ../src/glade-widget.c:1064 +msgid "Internal name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1065 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1071 +msgid "Anarchist" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1072 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-widget.c:1079 +msgid "Object" +msgstr "物件" + +#: ../src/glade-widget.c:1080 +msgid "The object associated" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1088 +msgid "The class of the associated gtk+ widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1095 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1096 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1105 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1111 ../widgets/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1112 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1119 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1120 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1125 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1126 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1132 ../widgets/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1133 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1138 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1139 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-view.c:643 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-view.c:647 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:217 +msgid "Creation Function" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:218 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:224 +msgid "String 1" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:225 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第一個字串參數" + +#: ../src/glade-custom.c:231 +msgid "String 2" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:232 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第二個字串參數" + +#: ../src/glade-custom.c:238 +msgid "Integer 1" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:239 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第一個整數參數" + +#: ../src/glade-custom.c:245 +msgid "Integer 2" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:246 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第二個整數參數" + +#: ../src/glade-gtk.c:169 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:170 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:186 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:188 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:208 ../widgets/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:218 ../src/glade-gtk.c:227 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:219 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:228 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:532 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3028 ../src/glade-gtk.c:3032 ../src/glade-gtk.c:3195 +#: ../src/glade-gtk.c:3199 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3043 ../src/glade-gtk.c:3191 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3274 ../src/glade-gtk.c:3294 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3316 ../src/glade-gtk.c:4569 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3324 ../src/glade-gtk.c:4573 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3332 ../src/glade-gtk.c:4571 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3344 +msgid "" +"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " +"set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3370 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3622 ../src/glade-gtk.c:4463 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3796 ../widgets/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-gtk.c:3797 ../widgets/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Image" +msgstr "圖像" + +#: ../src/glade-gtk.c:3798 +msgid "Check" +msgstr "核取" + +#: ../src/glade-gtk.c:3799 ../src/glade-gtk.c:4521 +msgid "Radio" +msgstr "單選" + +#: ../src/glade-gtk.c:3800 ../src/glade-gtk.c:4524 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3804 +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3805 +msgid "Add Child Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3806 ../src/glade-gtk.c:4533 +msgid "Add Separator" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3819 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4049 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4135 +msgid "Print S_etup" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4139 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4143 +msgid "_Undo Move" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4147 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4150 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4153 +msgid "_New Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4156 +msgid "_Pause game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4159 +msgid "_Restart Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4162 +msgid "_Hint" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4165 +msgid "_Scores..." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4168 +msgid "_End Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4171 +msgid "Create New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4174 +msgid "_Close This Window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4186 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4189 +msgid "Fi_les" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4192 +msgid "_Windows" +msgstr "視窗(_W)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4198 +msgid "_Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4356 +msgid "Menu Bar Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4363 +msgid "Menu Editor" +msgstr "選單編輯器" + +#: ../src/glade-gtk.c:4472 +msgid "" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-gtk.c:4519 ../widgets/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button" +msgstr "按鈕" + +#: ../src/glade-gtk.c:4520 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4522 ../widgets/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: ../src/glade-gtk.c:4523 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4528 +msgid "Add Tool Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4529 +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4530 +msgid "Add Radio Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4531 +msgid "Add Menu Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4532 +msgid "Add Tool Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4541 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "About Dialog" +msgstr "「關於」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Accel Label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Accessible Description" +msgstr "" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accessible Name" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "All Events" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18 ../widgets/gnome.xml.in.h:2 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Always Center" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "Arrow" +msgstr "箭頭" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "框格外觀" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Both Horizontal" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25 ../widgets/bonobo.xml.in.h:1 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Button Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Button Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Button Press" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Button Release" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Calendar" +msgstr "日曆" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Center" +msgstr "中心" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Center on Parent" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Character" +msgstr "字符" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Check Button" +msgstr "選取按鈕" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "選取選單項目" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Color Button" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Color Selection" +msgstr "顏色選擇" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "「顏色選擇」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Columned List" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Combo Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Containers" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Control and Display" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59 ../widgets/gnome.xml.in.h:5 +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Curve" +msgstr "曲線" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Custom widget" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Dialog" +msgstr "對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Dialog Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Discontinuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Down" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Drawing Area" +msgstr "繪製區" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "East" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "Edit Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77 ../widgets/gnome.xml.in.h:7 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Enter Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79 ../widgets/gnome.xml.in.h:8 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80 ../widgets/bonobo.xml.in.h:2 +msgid "Etched In" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81 ../widgets/bonobo.xml.in.h:3 +msgid "Etched Out" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Event Box" +msgstr "事件方框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83 ../widgets/gnome.xml.in.h:9 +msgid "Expand" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "Expander" +msgstr "擴展器" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "檔案選擇按鈕" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "「檔案選擇」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "File Selection" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90 ../widgets/gnome.xml.in.h:11 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Focus Change" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Font Button" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Font Selection" +msgstr "字型選擇" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "「字型選擇」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Free" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Gamma 曲線" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Group" +msgstr "羣組" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "Half" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Handle Box" +msgstr "控制框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103 ../widgets/bonobo.xml.in.h:6 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "水平方框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "水平按鈕框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "水平窗格" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "水平標尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "水平比例尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "水平捲動軸" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Icon View" +msgstr "圖示檢視" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "If Valid" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Image Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120 ../widgets/bonobo.xml.in.h:7 +msgid "In" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Input Dialog" +msgstr "輸入對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Key Press" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Key Release" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Leave Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129 ../widgets/bonobo.xml.in.h:8 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Linear" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "List" +msgstr "列表" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "List Item" +msgstr "列表項目" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Maximun Width" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Menu Bar" +msgstr "選單列" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Menu Item" +msgstr "選單項目" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Menu Shell" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Message Dialog" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143 ../widgets/gnome.xml.in.h:22 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "North" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "North East" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "North West" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Notebook" +msgstr "筆記本" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Number of items" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Number of pages" +msgstr "" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156 ../widgets/gnome.xml.in.h:23 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Option Menu" +msgstr "選項選單" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158 ../widgets/bonobo.xml.in.h:14 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Popup" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Popup Menu" +msgstr "跳出式選單" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165 ../src/glade-gnome.c:635 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:27 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Progress Bar" +msgstr "進度列" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Property Change" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Proximity Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Proximity In" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172 ../widgets/gnome.xml.in.h:30 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Queue" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Button" +msgstr "單選按鈕" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "單選選單項" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Response ID" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181 ../widgets/bonobo.xml.in.h:15 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Right to Left" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184 ../widgets/gnome.xml.in.h:31 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "捲動視窗" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188 ../widgets/gnome.xml.in.h:34 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "South" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "South East" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "South West" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Spin Button" +msgstr "旋轉按鈕" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Spline" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210 ../widgets/gnome.xml.in.h:36 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Static" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Status Bar" +msgstr "狀態列" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Stock Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Stock Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Substructure" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Table" +msgstr "表格" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220 ../widgets/gnome.xml.in.h:39 +msgid "Text" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Text Entry" +msgstr "文字輸入欄" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "The items in this combo box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "" +"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " +"is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "The stock item for this image" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "The text of the menu item" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "The text to display" +msgstr "要顯示的文字" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Toggle Button" +msgstr "切換按鈕" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Tool Bar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Tool Button" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "Toolbar" +msgstr "工具列" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Tooltip" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:239 ../widgets/bonobo.xml.in.h:16 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Top Level" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Toplevels" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Use Underline" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:249 ../widgets/bonobo.xml.in.h:17 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Vertical Box" +msgstr "垂直方框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "垂直按鈕框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "垂直窗格" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "垂直標尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "垂直比例尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "垂直捲動軸" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "垂直分隔線" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "Viewport" +msgstr "視埠" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:259 ../widgets/gnome.xml.in.h:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "West" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Word" +msgstr "字詞" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Word Character" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Yes, No" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-gnome.c:287 +msgid "Status Message." +msgstr "狀態訊息。" + +#: ../src/glade-gnome.c:636 +msgid "The position in the druid" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1067 +msgid "Message box type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1068 +msgid "The type of the message box" +msgstr "訊息框類型" + +#: ../src/glade-gnome.c:1257 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1321 ../widgets/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1322 +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1479 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1480 +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1508 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1509 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1518 +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1519 +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:10 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:12 +msgid "Font Information" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:13 +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:15 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:16 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:17 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:18 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:19 +msgid "Max Saved" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:20 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:21 +msgid "Monday First" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:25 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:26 +msgid "Pixmap" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:28 +msgid "Program Name" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:29 +msgid "Program Version" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:32 +msgid "Scaled Height" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:33 +msgid "Scaled Width" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:35 +msgid "Show Time" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:37 +msgid "StatusBar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:38 +msgid "Store Config" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:41 +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:42 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "儲存歷史項的最大數量" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:43 +msgid "The pixmap file" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:44 +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:46 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Top Watermark" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:48 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:49 +msgid "Use Alpha" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:50 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:51 +msgid "User" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:52 +msgid "User Widget" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:5 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:9 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Never Floating" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:11 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:12 +msgid "Never Vertical" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:1 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Column Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:3 +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:4 +msgid "Icon Width" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:5 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "圖示文字是否可編輯" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "圖示文字是否靜態,如果是靜態的,GnomeIconList 將不會複製它" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:7 +msgid "Max X" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:8 +msgid "Max Y" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:9 +msgid "Min X" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:10 +msgid "Min Y" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:11 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:12 +msgid "Row Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:15 +msgid "Text Editable" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:16 +msgid "Text Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:17 +msgid "Text Static" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:18 +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "X 座標的最大值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:19 +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "Y 座標的最大值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:20 +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "X 座標的最小值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:21 +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "Y 座標的最小值" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:22 +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "圖示相隔闊度像素數目" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:23 +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "圖示相隔高度像素數目" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:24 +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "文字和圖示之間的像素數目" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:25 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "對應於一個單位的像素數目" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:26 +msgid "The selection mode" +msgstr "選擇模式" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:27 +msgid "The width of each icon" +msgstr "每個圖示的闊度" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..d956aa36 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,3154 @@ +# Traditional Chinese translation of glade3 +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Merged from translation of glade 2.x: +# Wang Jian +# Sun G11n , 2003 +# Wei-Lun Chao , 2005 +# +# Abel Cheung , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 00:17+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade 介面設計程式" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:3 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:40 ../src/main.c:85 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Glade options" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:135 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:170 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:73 +msgid "[read-only]" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:503 +msgid "Open…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:534 +msgid "" +"Are you sure you want to clear the\n" +"list of recent projects?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:535 +msgid "" +"If you clear the list of recent projects, they will be\n" +"permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:594 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:612 ../src/glade-project-window.c:695 +msgid "No open projects to save" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " +"save the file." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:671 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" + +#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector +#: ../src/glade-project-window.c:706 +msgid "Save…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:712 +msgid "Save as…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to project \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:740 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:773 +msgid "Save ..." +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:954 +msgid "Palette" +msgstr "調色盤" + +#: ../src/glade-project-window.c:1023 ../src/glade-widget.c:1104 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../src/glade-project-window.c:1091 +msgid "E_xpand all" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1095 +msgid "_Collapse all" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1298 +msgid "" +"Glade is a user interface designer for GTK+ and GNOME.\n" +"This version is a rewrite of the Glade 2 version, originally created by " +"Damon Chaplin\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1303 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-project-window.c:1396 ../src/glade-gtk.c:4177 +#: ../src/glade-gtk.c:4327 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#. Edit +#: ../src/glade-project-window.c:1397 ../src/glade-gtk.c:4180 +#: ../src/glade-gtk.c:4337 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#. View +#: ../src/glade-project-window.c:1398 ../src/glade-gtk.c:4183 +#: ../src/glade-gtk.c:4345 +msgid "_View" +msgstr "顯示(_V)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1399 +msgid "_Projects" +msgstr "專案(_P)" + +#. Help +#: ../src/glade-project-window.c:1400 ../src/glade-gtk.c:4195 +#: ../src/glade-gtk.c:4348 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1403 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1404 +msgid "Create a new project" +msgstr "建立新專案" + +#: ../src/glade-project-window.c:1406 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1407 +msgid "Open a project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1409 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1411 +msgid "Clear Recent Projects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1414 +msgid "_Quit" +msgstr "結束(_Q)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1415 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#. HelpMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1421 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1422 +msgid "Shows the About Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1424 +msgid "_Documentation" +msgstr "文件(_D)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1425 +msgid "Documentation about Glade" +msgstr "" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1432 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1433 +msgid "Save the current project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1435 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存新檔(_A)…" + +#: ../src/glade-project-window.c:1436 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1438 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1439 +msgid "Close the current project" +msgstr "" + +#. EditMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1442 ../src/glade-project-window.c:1888 +msgid "_Undo" +msgstr "復原(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1443 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1445 ../src/glade-project-window.c:1899 +msgid "_Redo" +msgstr "取消復原(_R)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1446 +msgid "Redo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1448 +msgid "C_ut" +msgstr "剪下(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1449 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1451 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1452 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1454 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1455 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1457 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1458 +msgid "Delete the selection" +msgstr "" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1462 +msgid "Property _Editor" +msgstr "屬性編輯器(_E)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1463 +msgid "Show the property editor" +msgstr "顯示屬性編輯器" + +#: ../src/glade-project-window.c:1466 +msgid "_Palette" +msgstr "調色盤(_P)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1467 +msgid "Show the palette of widgets" +msgstr "顯示視窗元件的調色盤" + +#: ../src/glade-project-window.c:1470 +msgid "_Clipboard" +msgstr "剪貼簿(_C)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-project-window.c:1471 +msgid "Show the clipboard" +msgstr "顯示剪貼簿" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1475 +msgid "_Previous Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1476 +msgid "Activate previous project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1478 +msgid "_Next Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1479 +msgid "Activate next project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1487 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1488 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1491 +msgid "Context _Help" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1492 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1499 +msgid "Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1500 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1502 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1503 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1505 +msgid "_Text only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1506 +msgid "Display items as text only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1804 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1826 +#, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-project-window.c:1890 ../src/glade-app.c:241 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1890 ../src/glade-project-window.c:1901 +#: ../src/glade-app.c:242 +msgid "the last action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1901 ../src/glade-app.c:241 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:358 +msgid "Clipboard" +msgstr "剪貼簿" + +#: ../src/glade-app.c:409 +msgid "Active Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:410 +msgid "The active project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:986 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1001 ../src/glade-app.c:1054 ../src/glade-app.c:1216 +msgid "No widget selected." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1039 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1099 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1109 ../src/glade-app.c:1238 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1128 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1150 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1161 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1201 ../src/glade-app.c:1248 ../src/glade-command.c:1078 +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:183 ../src/glade-gtk.c:187 ../src/glade-gtk.c:207 +msgid "Stock" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:184 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:192 ../widgets/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Stock Image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:193 ../widgets/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:523 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:524 +msgid "A list of objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:533 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:534 +msgid "A pixbuf value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:542 +msgid "GdkColor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:543 +msgid "A gdk color value" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-builtins.c:551 ../src/glade-property-class.c:1191 +msgid "Accelerators" +msgstr "快捷鍵" + +#: ../src/glade-builtins.c:552 ../src/glade-property-class.c:1192 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:563 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:564 +msgid "An integer value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:572 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:573 +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:580 +msgid "String" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:581 +msgid "An entry" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:588 +msgid "Strv" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:589 +msgid "String array" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:597 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:598 +msgid "A floating point entry" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:606 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:607 +msgid "A boolean value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:469 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:634 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:711 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:834 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1413 ../src/glade-gtk.c:206 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1426 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#. Name +#: ../src/glade-base-editor.c:1599 +msgid "Name :" +msgstr "" + +#. Type +#: ../src/glade-base-editor.c:1609 +msgid "Type :" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:698 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "Widget" +msgstr "視窗元件" + +#: ../src/glade-command.c:542 +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:550 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:554 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:772 ../src/glade-command.c:799 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1123 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1127 +msgid "Delete multiple" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1195 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1591 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1592 +#, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1592 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1613 +msgid "multiple" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1898 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1899 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1900 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-cursor.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:271 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:573 +msgid "Property Class" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:574 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:580 +msgid "Use Command" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:581 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:587 +msgid "Show Info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:588 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1116 +msgid "Set Flags" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1449 +msgid "Edit Text Property" +msgstr "編輯文字屬性" + +#. Text +#: ../src/glade-editor-property.c:1466 +msgid "_Text:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:1502 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "可翻譯(_R)" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1515 +msgid "Has context _prefix" +msgstr "" + +#. Comments. +#: ../src/glade-editor-property.c:1529 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1698 ../src/glade-editor-property.c:1714 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1698 ../src/glade-editor-property.c:1714 +#: ../src/glade-editor-property.c:1729 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2319 ../src/glade-widget.c:1056 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2331 ../src/glade-widget.c:1087 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2345 +#, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2345 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor-property.c:2397 ../src/glade-editor-property.c:2602 +msgid "Objects:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:2917 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2918 +msgid "The current value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2920 +msgid "Lower:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:2921 +msgid "The minimum value" +msgstr "最小值" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2923 +msgid "Upper:" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:2924 +msgid "The maximum value" +msgstr "最大值" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2926 +msgid "Step inc:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2927 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2929 +msgid "Page inc:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2930 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2932 +msgid "Page size:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2933 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3010 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3015 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3020 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3025 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3030 ../widgets/gnome.xml.in.h:24 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3201 ../src/glade-editor-property.c:3235 +#: ../src/glade-editor-property.c:3280 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3234 ../widgets/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:13 +msgid "None" +msgstr "無" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:3360 ../src/glade-signal-editor.c:684 +msgid "Signal" +msgstr "信號" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor-property.c:3387 +msgid "Key" +msgstr "按鍵" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3401 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3417 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3433 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3499 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:146 +msgid "Show info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:147 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:154 +msgid "Show context info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:155 +msgid "" +"Whether to show an informational button for each property and signal in the " +"editor" +msgstr "" + +#. construct tab label widget +#: ../src/glade-editor.c:196 ../src/glade-editor.c:317 +#: ../src/glade-editor.c:1171 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#. configure page container +#: ../src/glade-editor.c:212 ../src/glade-editor.c:316 +msgid "_Signals" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:278 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:298 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:313 +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" + +#: ../src/glade-editor.c:314 +msgid "_Packing" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:315 +msgid "_Common" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:332 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/glade-editor.c:478 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. Class +#: ../src/glade-editor.c:506 +msgid "Class:" +msgstr "類別:" + +#: ../src/glade-editor.c:984 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1102 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: ../src/glade-editor.c:1116 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1151 +msgid "General" +msgstr "一般" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-editor.c:1161 +msgid "Common" +msgstr "一般" + +#: ../src/glade-editor.c:1206 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1221 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1353 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor.c:1370 +msgid "_Properties:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1399 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1406 +msgid "_Unselect All" +msgstr "" + +#. Description +#: ../src/glade-editor.c:1415 +msgid "Property _Description:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:467 ../src/glade-gtk.c:1306 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1027 +msgid "X position property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1028 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1034 +msgid "Y position property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1035 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1041 +msgid "Width property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1042 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1048 +msgid "Height property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1049 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1055 +msgid "Can resize" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1056 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1062 +msgid "Use Placeholders" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1063 +msgid "" +"Whether this container use placeholders, the backend is responsable for " +"setting up this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-palette.c:471 +msgid "Widget Selector" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1190 +#, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1203 ../src/glade-parser.c:1211 +#, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1641 +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "" + +#: ../src/glade-popup.c:271 +msgid "_Select" +msgstr "選取(_S)" + +#: ../src/glade-project.c:566 +msgid "Has Unsaved Changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:567 +msgid "Whether project has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:574 +msgid "Has Selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:575 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:582 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:583 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:52 ../widgets/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Click" +msgstr "點擊" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:53 ../widgets/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Set the desctription of the Click atk action" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:54 ../widgets/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Press" +msgstr "按下" + +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:55 ../widgets/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Set the desctription of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:56 ../widgets/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Release" +msgstr "釋放" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:57 ../widgets/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Set the desctription of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:58 ../widgets/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:59 ../widgets/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Set the desctription of the Activate atk action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:63 +msgid "Controlled By" +msgstr "控制經由" + +#: ../src/glade-property-class.c:64 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:66 +msgid "Controller For" +msgstr "控制由於" + +#: ../src/glade-property-class.c:67 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:69 +msgid "Labelled By" +msgstr "標籤由" + +#: ../src/glade-property-class.c:70 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:72 +msgid "Label For" +msgstr "標籤以供" + +#: ../src/glade-property-class.c:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:75 +msgid "Member Of" +msgstr "會員之於" + +#: ../src/glade-property-class.c:76 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:78 +msgid "Child Node Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:79 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:82 +msgid "Flows To" +msgstr "流程接往" + +#: ../src/glade-property-class.c:83 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:86 +msgid "Flows From" +msgstr "流程從來" + +#: ../src/glade-property-class.c:87 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:90 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "子視窗之於" + +#: ../src/glade-property-class.c:91 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:94 +msgid "Embeds" +msgstr "內嵌" + +#: ../src/glade-property-class.c:95 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:98 +msgid "Embedded By" +msgstr "內嵌由" + +#: ../src/glade-property-class.c:99 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " +"embedded in another object" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-property-class.c:102 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "跳出式選單以供" + +#: ../src/glade-property-class.c:103 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:105 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "主視窗之於" + +#: ../src/glade-property-class.c:106 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:630 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:631 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:637 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:638 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:644 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:645 +msgid "Comment for translators" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:651 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:652 +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:658 +msgid "Has Context" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:659 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:704 +msgid "Handler" +msgstr "處理" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:726 +msgid "User data" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:740 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-signal-editor.c:751 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "後於" + +#: ../src/glade-utils.c:154 ../src/glade-utils.c:187 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:528 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:533 +msgid "Glade Files" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1369 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1383 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1398 +#, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1419 +#, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1428 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to open the module %s (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget-class.c:395 ../src/glade-widget-class.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to load icon for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget-class.c:407 ../src/glade-widget-class.c:441 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1057 +msgid "The name of the widget" +msgstr "視窗元件名稱" + +#: ../src/glade-widget.c:1064 +msgid "Internal name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1065 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1071 +msgid "Anarchist" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1072 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-widget.c:1079 +msgid "Object" +msgstr "物件" + +#: ../src/glade-widget.c:1080 +msgid "The object associated" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1088 +msgid "The class of the associated gtk+ widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1095 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1096 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1105 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1111 ../widgets/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1112 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1119 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1120 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1125 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1126 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1132 ../widgets/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1133 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1138 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1139 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-view.c:643 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-view.c:647 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:217 +msgid "Creation Function" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:218 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:224 +msgid "String 1" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:225 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第一個字串參數" + +#: ../src/glade-custom.c:231 +msgid "String 2" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:232 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第二個字串參數" + +#: ../src/glade-custom.c:238 +msgid "Integer 1" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:239 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第一個整數參數" + +#: ../src/glade-custom.c:245 +msgid "Integer 2" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-custom.c:246 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "傳遞給函數的第二個整數參數" + +#: ../src/glade-gtk.c:169 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:170 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:186 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:188 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:208 ../widgets/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:218 ../src/glade-gtk.c:227 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:219 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:228 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:532 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3028 ../src/glade-gtk.c:3032 ../src/glade-gtk.c:3195 +#: ../src/glade-gtk.c:3199 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3043 ../src/glade-gtk.c:3191 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3274 ../src/glade-gtk.c:3294 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3316 ../src/glade-gtk.c:4569 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3324 ../src/glade-gtk.c:4573 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3332 ../src/glade-gtk.c:4571 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3344 +msgid "" +"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " +"set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3370 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3622 ../src/glade-gtk.c:4463 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3796 ../widgets/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-gtk.c:3797 ../widgets/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Image" +msgstr "圖像" + +#: ../src/glade-gtk.c:3798 +msgid "Check" +msgstr "核取" + +#: ../src/glade-gtk.c:3799 ../src/glade-gtk.c:4521 +msgid "Radio" +msgstr "單選" + +#: ../src/glade-gtk.c:3800 ../src/glade-gtk.c:4524 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3804 +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3805 +msgid "Add Child Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3806 ../src/glade-gtk.c:4533 +msgid "Add Separator" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3819 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4049 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4135 +msgid "Print S_etup" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4139 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4143 +msgid "_Undo Move" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4147 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4150 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4153 +msgid "_New Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4156 +msgid "_Pause game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4159 +msgid "_Restart Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4162 +msgid "_Hint" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4165 +msgid "_Scores..." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4168 +msgid "_End Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4171 +msgid "Create New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4174 +msgid "_Close This Window" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4186 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4189 +msgid "Fi_les" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4192 +msgid "_Windows" +msgstr "視窗(_W)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4198 +msgid "_Game" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4356 +msgid "Menu Bar Editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4363 +msgid "Menu Editor" +msgstr "選單編輯器" + +#: ../src/glade-gtk.c:4472 +msgid "" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-gtk.c:4519 ../widgets/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button" +msgstr "按鈕" + +#: ../src/glade-gtk.c:4520 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4522 ../widgets/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: ../src/glade-gtk.c:4523 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4528 +msgid "Add Tool Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4529 +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4530 +msgid "Add Radio Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4531 +msgid "Add Menu Button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4532 +msgid "Add Tool Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4541 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "About Dialog" +msgstr "「關於」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Accel Label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Accessible Description" +msgstr "" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accessible Name" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "All Events" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18 ../widgets/gnome.xml.in.h:2 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Always Center" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "Arrow" +msgstr "箭頭" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "框格外觀" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Both Horizontal" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25 ../widgets/bonobo.xml.in.h:1 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Button Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Button Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Button Press" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Button Release" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Calendar" +msgstr "日曆" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Center" +msgstr "中心" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Center on Parent" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Character" +msgstr "字元" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Check Button" +msgstr "選取按鈕" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "選取選單項目" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Color Button" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Color Selection" +msgstr "顏色選擇" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "「顏色選擇」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Columned List" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Combo Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Containers" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Control and Display" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59 ../widgets/gnome.xml.in.h:5 +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Curve" +msgstr "曲線" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Custom widget" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Dialog" +msgstr "對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Dialog Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Discontinuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Down" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Drawing Area" +msgstr "繪製區" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "East" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "Edit Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77 ../widgets/gnome.xml.in.h:7 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Enter Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79 ../widgets/gnome.xml.in.h:8 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80 ../widgets/bonobo.xml.in.h:2 +msgid "Etched In" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81 ../widgets/bonobo.xml.in.h:3 +msgid "Etched Out" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Event Box" +msgstr "事件方框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83 ../widgets/gnome.xml.in.h:9 +msgid "Expand" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "Expander" +msgstr "擴展器" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "檔案選擇按鈕" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "「檔案選擇」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "File Selection" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90 ../widgets/gnome.xml.in.h:11 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Focus Change" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Font Button" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Font Selection" +msgstr "字型選擇" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "「字型選擇」對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Free" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Gamma 曲線" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "Half" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Handle Box" +msgstr "控制框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103 ../widgets/bonobo.xml.in.h:6 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "水平方框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "水平按鈕框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "水平窗格" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "水平標尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "水平比例尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "水平捲動軸" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Icon View" +msgstr "圖示檢視" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "If Valid" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Image Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120 ../widgets/bonobo.xml.in.h:7 +msgid "In" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Input Dialog" +msgstr "輸入對話框" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Key Press" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Key Release" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Leave Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129 ../widgets/bonobo.xml.in.h:8 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Linear" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "List" +msgstr "列表" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "List Item" +msgstr "列表項目" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Maximun Width" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Menu Bar" +msgstr "選單列" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Menu Item" +msgstr "選單項目" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Menu Shell" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Message Dialog" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143 ../widgets/gnome.xml.in.h:22 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "North" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "North East" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "North West" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Notebook" +msgstr "筆記本" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Number of items" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Number of pages" +msgstr "" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156 ../widgets/gnome.xml.in.h:23 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Option Menu" +msgstr "選項選單" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158 ../widgets/bonobo.xml.in.h:14 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Popup" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Popup Menu" +msgstr "跳出式選單" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165 ../src/glade-gnome.c:635 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:27 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Progress Bar" +msgstr "進度列" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Property Change" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Proximity Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Proximity In" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172 ../widgets/gnome.xml.in.h:30 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Queue" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Button" +msgstr "單選按鈕" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "單選選單項" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Response ID" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181 ../widgets/bonobo.xml.in.h:15 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Right to Left" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184 ../widgets/gnome.xml.in.h:31 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "捲動視窗" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188 ../widgets/gnome.xml.in.h:34 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "South" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "South East" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "South West" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Spin Button" +msgstr "旋轉按鈕" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Spline" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210 ../widgets/gnome.xml.in.h:36 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Static" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Status Bar" +msgstr "狀態列" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Stock Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Stock Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Substructure" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Table" +msgstr "表格" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220 ../widgets/gnome.xml.in.h:39 +msgid "Text" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Text Entry" +msgstr "文字輸入欄" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "The items in this combo box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "" +"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " +"is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "The stock item for this image" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "The text of the menu item" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "The text to display" +msgstr "要顯示的文字" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Toggle Button" +msgstr "切換按鈕" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Tool Bar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Tool Button" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "Toolbar" +msgstr "工具列" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Tooltip" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:239 ../widgets/bonobo.xml.in.h:16 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Top Level" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Toplevels" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Use Underline" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:249 ../widgets/bonobo.xml.in.h:17 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Vertical Box" +msgstr "垂直方框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "垂直按鈕框" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "垂直窗格" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "垂直標尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "垂直比例尺" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "垂直捲動軸" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "垂直分隔線" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "Viewport" +msgstr "視埠" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:259 ../widgets/gnome.xml.in.h:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "West" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Word" +msgstr "字詞" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Word Character" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Yes, No" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../src/glade-gnome.c:287 +msgid "Status Message." +msgstr "狀態訊息。" + +#: ../src/glade-gnome.c:636 +msgid "The position in the druid" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1067 +msgid "Message box type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1068 +msgid "The type of the message box" +msgstr "訊息框類型" + +#: ../src/glade-gnome.c:1257 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1321 ../widgets/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1322 +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1479 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1480 +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1508 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1509 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1518 +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1519 +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:10 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:12 +msgid "Font Information" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:13 +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:15 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:16 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:17 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:18 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:19 +msgid "Max Saved" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:20 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:21 +msgid "Monday First" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:25 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:26 +msgid "Pixmap" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:28 +msgid "Program Name" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:29 +msgid "Program Version" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:32 +msgid "Scaled Height" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:33 +msgid "Scaled Width" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:35 +msgid "Show Time" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:37 +msgid "StatusBar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:38 +msgid "Store Config" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:41 +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:42 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "儲存歷史項的最大數量" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:43 +msgid "The pixmap file" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:44 +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:46 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Top Watermark" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:48 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:49 +msgid "Use Alpha" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:50 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:51 +msgid "User" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:52 +msgid "User Widget" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:5 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:9 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Never Floating" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:11 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:12 +msgid "Never Vertical" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:1 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Column Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:3 +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:4 +msgid "Icon Width" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:5 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "圖示文字是否可編輯" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "圖示文字是否靜態,如果是靜態的,GnomeIconList 將不會複製它" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:7 +msgid "Max X" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:8 +msgid "Max Y" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:9 +msgid "Min X" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:10 +msgid "Min Y" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:11 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:12 +msgid "Row Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:15 +msgid "Text Editable" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:16 +msgid "Text Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:17 +msgid "Text Static" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:18 +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "X 座標的最大值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:19 +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "Y 座標的最大值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:20 +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "X 座標的最小值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:21 +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "Y 座標的最小值" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:22 +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "圖示相隔寬度像素數目" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:23 +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "圖示相隔高度像素數目" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:24 +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "文字和圖示之間的像素數目" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:25 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "對應於一個單位的像素數目" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:26 +msgid "The selection mode" +msgstr "選擇模式" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:27 +msgid "The width of each icon" +msgstr "每個圖示的寬度" -- cgit v1.2.1