diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2007-12-19 11:52:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2007-12-19 11:52:37 +0000 |
commit | dfe3409c92abaf3e10529a0a3e11e6c9ef1814ed (patch) | |
tree | 7f22ab23a960764af2885cb551266eeac7637edb | |
parent | 67586ddfa41d0f402585c7a488e8a4a8ebb73c8a (diff) | |
download | glib-dfe3409c92abaf3e10529a0a3e11e6c9ef1814ed.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-12-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=6155
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 272 |
2 files changed, 144 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bb0e443d4..b5505243c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-12-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-15 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-19 12:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:55+0100\n" "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -607,13 +607,12 @@ msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen" #: ../glib/gregex.c:224 -#, fuzzy msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" +msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen" #: ../glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen" #: ../glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P" #: ../glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse" #: ../glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )" #: ../glib/gregex.c:258 msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster" #: ../glib/gregex.c:261 msgid "missing ) after comment" @@ -657,11 +656,11 @@ msgstr "mangler ) etter kommentar" #: ../glib/gregex.c:264 msgid "regular expression too large" -msgstr "" +msgstr "vanlig uttrykk for stort" #: ../glib/gregex.c:267 msgid "failed to get memory" -msgstr "" +msgstr "ikke nok minne" #: ../glib/gregex.c:270 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" @@ -669,11 +668,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:273 msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?(" #: ../glib/gregex.c:276 msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener" #: ../glib/gregex.c:279 msgid "assertion expected after (?(" @@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" #: ../glib/gregex.c:288 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" +msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor" #: ../glib/gregex.c:291 msgid "invalid condition (?(0)" @@ -698,15 +697,15 @@ msgstr "ugyldig betingelse (?(0)" #: ../glib/gregex.c:294 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»" #: ../glib/gregex.c:297 msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke" #: ../glib/gregex.c:300 msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" +msgstr "mangler terminering av navn på undermønster" #: ../glib/gregex.c:303 msgid "two named subpatterns have the same name" @@ -714,11 +713,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:306 msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens" #: ../glib/gregex.c:309 msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" +msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p" #: ../glib/gregex.c:312 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" @@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:315 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" +msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)" #: ../glib/gregex.c:318 msgid "octal value is greater than \\377" @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:335 msgid "unexpected repeat" -msgstr "" +msgstr "uventet gjentagelse" #: ../glib/gregex.c:339 msgid "code overflow" @@ -1146,168 +1145,168 @@ msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482 ../gio/ginputstream.c:557 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:483 ../gio/ginputstream.c:558 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" -msgstr "" +msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_input_stream_read_async" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868 ../gio/ginputstream.c:887 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:869 ../gio/ginputstream.c:888 #: ../gio/goutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Strømmen er allerede lukket" -#: ../gio/gcancellable.c:296 ../gio/gsimpleasyncresult.c:609 +#: ../gio/gcancellable.c:296 ../gio/gsimpleasyncresult.c:611 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" -#: ../gio/gcontenttype.c:155 +#: ../gio/gcontenttype.c:156 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" -#: ../gio/gcontenttype.c:156 +#: ../gio/gcontenttype.c:157 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "filtype %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:570 +#: ../gio/gcontenttype.c:571 #, c-format msgid "%s type" msgstr "type %s" -#: ../gio/gdatainputstream.c:308 +#: ../gio/gdatainputstream.c:309 #, c-format msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:372 ../gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:386 ../gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:548 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:562 #, c-format msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:830 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:844 #, c-format msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1012 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1026 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1016 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1030 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1389 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1403 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1413 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1427 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1438 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1452 #, c-format msgid "Can't load just created desktop file" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke laste nylig opprettet desktop-fil" -#: ../gio/gdrive.c:332 +#: ../gio/gdrive.c:363 msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing" -#: ../gio/gdrive.c:399 +#: ../gio/gdrive.c:430 msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn" -#: ../gio/gfile.c:696 ../gio/gfile.c:837 ../gio/gfile.c:970 -#: ../gio/gfile.c:1056 ../gio/gfile.c:1109 ../gio/gfile.c:1166 -#: ../gio/gfile.c:1247 ../gio/gfile.c:2154 ../gio/gfile.c:2199 -#: ../gio/gfile.c:2249 ../gio/gfile.c:2288 ../gio/gfile.c:2607 -#: ../gio/gfile.c:3002 ../gio/gfile.c:3079 ../gio/gfile.c:3156 +#: ../gio/gfile.c:730 ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1004 +#: ../gio/gfile.c:1090 ../gio/gfile.c:1143 ../gio/gfile.c:1200 +#: ../gio/gfile.c:1281 ../gio/gfile.c:2188 ../gio/gfile.c:2233 +#: ../gio/gfile.c:2283 ../gio/gfile.c:2322 ../gio/gfile.c:2641 +#: ../gio/gfile.c:3035 ../gio/gfile.c:3112 ../gio/gfile.c:3189 #, c-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: ../gio/gfile.c:1012 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897 +#: ../gio/gfile.c:1046 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897 #: ../gio/glocalfile.c:908 #, c-format msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:1586 +#: ../gio/gfile.c:1620 #, c-format msgid "Can't copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over katalog" -#: ../gio/gfile.c:1646 +#: ../gio/gfile.c:1680 #, c-format msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" -#: ../gio/gfile.c:1654 +#: ../gio/gfile.c:1688 #, c-format msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen eksisterer" -#: ../gio/gfile.c:1672 +#: ../gio/gfile.c:1706 #, c-format msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt" -#: ../gio/gfile.c:2239 +#: ../gio/gfile.c:2273 #, c-format msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke" -#: ../gio/gfile.c:2331 +#: ../gio/gfile.c:2365 #, c-format msgid "Trash not supported" msgstr "Papirkurv er ikke støttet" -#: ../gio/gfile.c:2378 +#: ../gio/gfile.c:2412 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»" -#: ../gio/gfile.c:4001 ../gio/gvolume.c:251 +#: ../gio/gfile.c:4033 ../gio/gvolume.c:318 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumet implementerer ikke montering" -#: ../gio/gfileenumerator.c:148 +#: ../gio/gfileenumerator.c:151 #, c-format msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +msgstr "Enumerator er lukket" -#: ../gio/gfileenumerator.c:155 ../gio/gfileenumerator.c:214 -#: ../gio/gfileenumerator.c:314 ../gio/gfileenumerator.c:421 +#: ../gio/gfileenumerator.c:158 ../gio/gfileenumerator.c:217 +#: ../gio/gfileenumerator.c:317 ../gio/gfileenumerator.c:424 #, c-format msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:304 ../gio/gfileenumerator.c:411 +#: ../gio/gfileenumerator.c:307 ../gio/gfileenumerator.c:414 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:144 ../gio/gfileinputstream.c:440 +#: ../gio/gfileinputstream.c:143 ../gio/gfileinputstream.c:439 #: ../gio/gfileoutputstream.c:154 ../gio/gfileoutputstream.c:556 #, c-format msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" +msgstr "Strømmen støtter ikke query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:355 ../gio/gfileoutputstream.c:395 +#: ../gio/gfileinputstream.c:354 ../gio/gfileoutputstream.c:395 #, c-format msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Søking ikke støttet på strøm" -#: ../gio/gfileinputstream.c:399 +#: ../gio/gfileinputstream.c:398 #, c-format msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" @@ -1317,29 +1316,29 @@ msgstr "" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:185 +#: ../gio/ginputstream.c:186 #, c-format msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read" -msgstr "" +msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_input_stream_read" -#: ../gio/ginputstream.c:194 +#: ../gio/ginputstream.c:195 #, c-format msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing" -#: ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:318 #, c-format msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip" -msgstr "" +msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_input_stream_skip" -#: ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/ginputstream.c:681 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" -msgstr "" +msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_input_stream_skip_async" -#: ../gio/ginputstream.c:894 ../gio/goutputstream.c:1071 +#: ../gio/ginputstream.c:895 ../gio/goutputstream.c:1071 #, c-format msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Strømmen har utestående operasjoner" #: ../gio/glocalfile.c:554 #, c-format @@ -1347,9 +1346,9 @@ msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldig filnavn %s" #: ../gio/glocalfile.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s" #: ../gio/glocalfile.c:928 #, c-format @@ -1389,29 +1388,29 @@ msgid "Error removing file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" +msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1482 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv" #: ../gio/glocalfile.c:1542 ../gio/glocalfile.c:1562 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv" #: ../gio/glocalfile.c:1594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create trashed file: %s" -msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" +msgstr "Kan ikke opprette fil i papirkurven: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1617 #, fuzzy, c-format @@ -1419,9 +1418,9 @@ msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Feil under tolking av flagg %s" +msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1761 ../gio/glocalfile.c:1846 #, c-format @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "Målfilen eksisterer allerede" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799 #, c-format msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" #: ../gio/glocalfile.c:1821 #, c-format @@ -1458,17 +1457,17 @@ msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet" #: ../gio/glocalfileinfo.c:707 #, c-format msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL" #: ../gio/glocalfileinfo.c:714 #, c-format msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn" +msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt" #: ../gio/glocalfileinfo.c:761 #, fuzzy, c-format @@ -1476,7 +1475,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1392 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" @@ -1492,38 +1491,38 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1666 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1683 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1701 #, c-format msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Feil under konvertering: %s" +msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1772 ../gio/glocalfileinfo.c:1932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Feil under konvertering: %s" +msgstr "Feil ved setting av eier: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1795 #, c-format msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1803 ../gio/glocalfileinfo.c:1820 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Feil på linje %d: %s" +msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1812 #, c-format @@ -1558,9 +1557,9 @@ msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Feil under skriving til fil: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Feil under tolking av flagg %s" +msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:214 #, fuzzy, c-format @@ -1573,9 +1572,9 @@ msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 #, fuzzy, c-format @@ -1594,59 +1593,68 @@ msgid "Target file is a directory" msgstr "Målfilen er en katalog" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Ikke en vanlig fil" +msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:659 #, c-format msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "Filen ble endret eksternt" -#: ../gio/gmount.c:270 +#: ../gio/gmount.c:333 msgid "mount doesn't implement unmount" -msgstr "" +msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering" + +#: ../gio/gmount.c:403 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement eject" +msgstr "volumet implementerer ikke montering" #: ../gio/goutputstream.c:193 #, c-format msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" -msgstr "" +msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_output_stream_write" #: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:403 #, c-format msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" +msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving" #: ../gio/goutputstream.c:363 ../gio/goutputstream.c:764 #, c-format msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket" #: ../gio/goutputstream.c:646 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async" -msgstr "" +msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_output_stream_write_async" -#: ../gio/gunixinputstream.c:199 ../gio/gunixinputstream.c:217 -#: ../gio/gunixinputstream.c:289 ../gio/gunixoutputstream.c:280 +#: ../gio/gunixinputstream.c:200 ../gio/gunixinputstream.c:218 +#: ../gio/gunixinputstream.c:290 ../gio/gunixoutputstream.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:247 ../gio/gunixinputstream.c:422 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:237 ../gio/gunixoutputstream.c:384 +#: ../gio/gunixinputstream.c:248 ../gio/gunixinputstream.c:423 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:238 ../gio/gunixoutputstream.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1741 ../gio/gunixmounts.c:1760 +#: ../gio/gunixmounts.c:1753 ../gio/gunixmounts.c:1790 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemrot" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:187 ../gio/gunixoutputstream.c:206 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:188 ../gio/gunixoutputstream.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" +#: ../gio/gvolume.c:382 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "volumet implementerer ikke utløsing" + #: ../gio/gwin32appinfo.c:277 #, c-format msgid "Can't find application" @@ -1665,20 +1673,20 @@ msgstr "URIer er ikke støttet" #: ../gio/gwin32appinfo.c:366 #, c-format msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32" #: ../gio/gwin32appinfo.c:378 #, c-format msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32" #: ../tests/gio-ls.c:28 msgid "do not hide entries" -msgstr "" +msgstr "ikke skjul oppføringer" #: ../tests/gio-ls.c:30 msgid "use a long listing format" -msgstr "" +msgstr "bruk langt listeformat" #: ../tests/gio-ls.c:38 msgid "[FILE...]" |