diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2020-09-02 11:31:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-02 11:31:42 +0000 |
commit | 14d9cde59e7f1b0396138719a390422d869b5000 (patch) | |
tree | e583e45cbe831bcdb49c9b5791939c0db4ec2fec | |
parent | bdcf193c2e8da23189cb457026c7469a8f8e6369 (diff) | |
download | glib-14d9cde59e7f1b0396138719a390422d869b5000.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 695 |
1 files changed, 394 insertions, 301 deletions
@@ -1,32 +1,32 @@ # German glib translation. # Copyright (C) 2001-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008. # Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2018. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2018, 2020. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012. # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-04 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-05 20:30+0100\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-30 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -306,28 +306,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Nicht genug Platz im Ziel" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Bytefolge in Umwandlungseingabe" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 #: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" @@ -346,23 +346,23 @@ msgstr "Unbekannter Typ" msgid "%s filetype" msgstr "%s-Dateityp" -#: gio/gcredentials.c:289 +#: gio/gcredentials.c:323 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials enthält ungültige Daten" -#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert" -#: gio/gcredentials.c:503 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials" -#: gio/gcredentials.c:552 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials enthält in diesem Betriebssystem keine Prozesskennung" -#: gio/gcredentials.c:603 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "Fälschen von Anmeldedaten ist unter diesem Betriebssystem nicht möglich" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses " "Betriebssystem nicht implementiert)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Ordner »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -578,22 +578,22 @@ msgstr "" "Zugriffsrechte des Ordners »%s« sind inkorrekt. Erwarteter Modus ist 0700, " "0%o wurde erhalten" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Lesen: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Zeile %d des Schlüsselbundes auf »%s« mit Inhalt »%s« ist inkorrekt" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "Der erste Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt »%s« " "ist inkorrekt" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -609,38 +609,38 @@ msgstr "" "Der zweite Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt " "»%s« ist inkorrekt" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" "Cookie mit Kennung %d konnte im Schlüsselbund auf »%s« nicht gefunden werden" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der entknüpften Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Entknüpfen der Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) " @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte " "Flags entdeckt" -#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -668,75 +668,75 @@ msgstr "" "Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts " "im Pfad %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4303 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:4315 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4326 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4346 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« " "wurde erhalten" -#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659 -#: gio/gdbusconnection.c:6630 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4975 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Keine derartige Methode »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:5006 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Typ »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:5204 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert" -#: gio/gdbusconnection.c:5430 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Eigenschaft kann nicht abgefragt werden: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5486 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Eigenschaft kann nicht gesetzt werden: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5664 +#: gio/gdbusconnection.c:5666 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet" -#: gio/gdbusconnection.c:6741 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht" -#: gio/gdbusconnection.c:6862 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert" @@ -947,23 +947,23 @@ msgstr "Fehlerrückmeldung mit Inhalt des Typs »%s«" msgid "Error return with empty body" msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt" -#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#: gio/gdbusprivate.c:2244 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" "(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#: gio/gdbusprivate.c:2418 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl" -#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2484 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" "/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufruf von StartServiceByName für %s: " msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Unerwartete Antwort %d von der Methode StartServiceByName(»%s«)" -#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1290,41 +1290,41 @@ msgstr "Fehler: Zu viele Argumente.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3413 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " "werden: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3417 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3915 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4049 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Benutzerdefinition für %s" @@ -1352,12 +1352,16 @@ msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Startvorgang" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Stoppvorgang" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "TLS-Backend implementiert keine TLS-Bindungs-Ermittlung" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS-Unterstützung ist nicht verfügbar" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-Unterstützung ist nicht verfügbar" @@ -1388,9 +1392,9 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 -#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 -#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" @@ -1403,7 +1407,7 @@ msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden" @@ -1449,24 +1453,24 @@ msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:4164 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Papierkorb nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:4276 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten" -#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht" -#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann" @@ -1511,8 +1515,8 @@ msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" @@ -1628,7 +1632,7 @@ msgstr "Zusammen mit Datei verschieben" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" @@ -2939,12 +2943,12 @@ msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Es wird nichts unternommen." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt." -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ungültiger Dateiname %s" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s" @@ -2953,57 +2957,57 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden" -#: gio/glocalfile.c:1175 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Wurzelordner kann nicht umbenannt werden" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s in den Papierkorb: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Oberster Ordner konnte zum Verschieben von %s in den Papierkorb nicht " "gefunden werden" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" @@ -3020,178 +3024,216 @@ msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Datei %s kann nicht über Dateisystemgrenzen hinweg in den Papierkorb " "verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2423 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" -#: gio/glocalfile.c:2468 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s" -#: gio/glocalfile.c:2482 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: gio/glocalfile.c:2673 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:755 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:762 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:769 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname" -#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: gio/glocalfileinfo.c:1666 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ungültige Kodierung)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: gio/glocalfileinfo.c:2091 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2136 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2154 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 +#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2219 +#: gio/glocalfileinfo.c:2239 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" "Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden" -#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2255 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#: gio/glocalfileinfo.c:2306 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2309 +#: gio/glocalfileinfo.c:2329 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358 +#: gio/glocalfileinfo.c:2369 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2328 +#: gio/glocalfileinfo.c:2348 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische " "Verknüpfung" -#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2420 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld sind negativ" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2429 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" +"Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld erreichen 1 Sekunde" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2439 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "UNIX-Zeitstempel %lld passt nicht in 64 Bit" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2450 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" +"UNIX-Zeitstempel %lld ist außerhalb des von Windows unterstützten Bereichs" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2514 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "Dateiname »%s« kann nicht nach UTF-16 konvertiert werden" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2533 +#, c-format +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: Windows-Fehler %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2546 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "" +"Fehler beim Setzen der Änderungs- oder Zugriffszeit für Datei »%s«: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2647 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2477 +#: gio/glocalfileinfo.c:2670 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2685 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2499 +#: gio/glocalfileinfo.c:2692 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert" -#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s" @@ -3201,51 +3243,51 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "Zieldatei ist ein Ordner" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Die Datei wurde extern verändert" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s" @@ -3392,24 +3434,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s ist nicht implementiert" -#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Ungültige Domain" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden" @@ -3778,176 +3820,176 @@ msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n" -#: gio/gsocket.c:418 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert" -#: gio/gsocket.c:425 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s" -#: gio/gsocket.c:433 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen" -#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets" -#: gio/gsocket.c:583 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s" -#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s" -#: gio/gsocket.c:666 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben" -#: gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben" -#: gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket " "ausgeführt werden." -#: gio/gsocket.c:1181 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter " "Zeitüberschreitung ausgeführt werden." -#: gio/gsocket.c:1988 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" -#: gio/gsocket.c:2034 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" -#: gio/gsocket.c:2100 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s" -#: gio/gsocket.c:2204 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Fehler beim Binden an Adresse %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 -#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2382 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:2529 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nicht unterstützte Socket-Familie" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "Quellen-spezifisch ist keine IPv4-Adresse" -#: gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Schnittstellenname ist zu lang" -#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s" -#: gio/gsocket.c:2617 +#: gio/gsocket.c:2612 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches IPv4-Multicast wird nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:2675 +#: gio/gsocket.c:2670 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches IPv6-Multicast wird nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s" -#: gio/gsocket.c:3010 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Verbindungsvorgang läuft" -#: gio/gsocket.c:3061 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: " -#: gio/gsocket.c:3247 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s" -#: gio/gsocket.c:3444 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s" -#: gio/gsocket.c:3631 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s" -#: gio/gsocket.c:3712 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s" -#: gio/gsocket.c:4392 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s" -#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 -#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s" -#: gio/gsocket.c:4946 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt" -#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s" -#: gio/gsocket.c:5995 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s" -#: gio/gsocket.c:6004 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert" @@ -4009,15 +4051,15 @@ msgstr "Der Server ist kein SOCKSv4-Proxy-Server." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Verbindung durch SOCKSv4-Server wurde abgewiesen" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Der Server ist kein SOCKSv5-Proxy-Server." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "Der SOCKSv5-Proxy erfordert Legitimierung." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." @@ -4025,54 +4067,54 @@ msgstr "" "Der SOCKSv5 erfordert eine Legitimierungsmethode, die durch GLib nicht " "unterstützt wird." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Benutzername oder Passwort ist zu lang für das SOCKSv5-Protokoll." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "SOCKSv5-Legitimierung scheiterte wegen falschen Benutzernamens oder " "Passworts." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Rechnername »%s« ist zu lang für das SOCKSv5-Protokoll" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Der SOCKSv5-Proxy-Server verwendet einen unbekannten Adresstyp." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Interner Fehler des SOCKSv5-Proxy-Servers." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5-Verbindung ist aufgrund des Regelwerks nicht erlaubt." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Rechner ist über den SOCKSv5-Server nicht erreichbar." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Das Netzwerk ist durch den SOCKSv5-Proxy nicht erreichbar." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Verbindung wurde durch SOCKSv5-Proxy abgewiesen." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den Befehl »connect« nicht." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den angegebenen Adresstyp nicht." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Unbekannter Fehler im SOCKSv5-Proxy." @@ -4085,24 +4127,24 @@ msgstr "Version %d der GThemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Es wurden keine gültigen Adressen gefunden" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Rückwärtsauflösen von »%s«: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Kein DNS-Datensatz des angeforderten Typs für »%s«" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«" @@ -4214,7 +4256,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "Wurzelordner des Dateisystems" @@ -4298,137 +4340,137 @@ msgstr "Einen D-Bus-Dienst ausführen" msgid "Wrong args\n" msgstr "Falsche Argumente\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 -#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 -#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 -#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«" -#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ungültiges Datum bzw. Uhrzeit »%s« in der Lesezeichendatei" -#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenordnern gefunden" -#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für die Adresse »%s«" -#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 -#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 -#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 -#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 -#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 -#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 -#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 -#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden." -#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert." -#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die Adresse »%s« " "gefunden werden." -#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die Adresse »%s« festgelegt." -#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« " "registriert hat." -#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden." -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:467 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Nicht darstellbares Zeichen in Umwandlungsausgabe" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" -#: glib/gconvert.c:762 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:935 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungseingabe" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:956 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungsausgabe" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" "Die Adresse »%s« ist keine absolute Adresse, die das »file«-Schema verwendet" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Die lokale Adresse »%s« darf kein »#« enthalten" -#: glib/gconvert.c:1667 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig" -#: glib/gconvert.c:1679 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Der Rechnername der Adresse »%s« ist ungültig" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1695 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Die Adresse »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen" -#: glib/gconvert.c:1767 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" @@ -4851,86 +4893,86 @@ msgstr "p. m." msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "%lu Byte konnte nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen" msgstr[1] "%lu Bytes konnten nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() " "gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:940 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist " "gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Schreiben der Datei »%s« schlug fehl: write() ist gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist " "gescheitert: %s" -#: glib/gfileutils.c:1558 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" -#: glib/gfileutils.c:1571 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" @@ -5307,61 +5349,61 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder " "Verarbeitungsanweisung" -#: glib/goption.c:868 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPTION …]" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Hilfeoptionen:" -#: glib/goption.c:985 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Anwendungsoptionen:" -#: glib/goption.c:1056 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches" -#: glib/goption.c:1155 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden" -#: glib/goption.c:1163 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option: %s" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" -#: glib/goption.c:2189 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" @@ -5773,82 +5815,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:460 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)" -#: glib/gspawn.c:545 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Der Kindprozess wurde mit Status %ld beendet" -#: glib/gspawn.c:1061 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet" -#: glib/gspawn.c:1068 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet" -#: glib/gspawn.c:1075 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet" -#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert" -#: glib/gspawn.c:1723 +#: glib/gspawn.c:1788 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:1762 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Abspalten gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn.c:1921 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:1931 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert" -#: glib/gspawn.c:1940 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:1948 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«" -#: glib/gspawn.c:1972 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5904,25 +5946,76 @@ msgstr "" "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Kindprozess" -#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl" -#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenbehaftete Zahl" -#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "Unzulässige %-Kodierung in Adresse" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in Adresse" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Nicht-UTF-8-Zeichen in Adresse" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%.*s« in Adresse" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Unzulässig kodierte IP-Adresse »%.*s« in Adresse" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Port »%.*s« in Adresse konnte nicht verarbeitet werden" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Port »%.*s« in Adresse ist außerhalb des Bereiches" + +#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "Adresse »%s« ist keine absolute Adresse" + +#: glib/guri.c:1061 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "Adresse »%s« hat keine Host-Komponente" + +#: glib/guri.c:1263 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "Adresse ist nicht absolut und es wurde keine Basis-Adresse angegeben" + +#: glib/guri.c:2019 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "»=« und Parameter-Wert fehlen" + #: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher" |