summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-x.gitlab-ci/test-msys2.sh3
-rw-r--r--NEWS6
-rw-r--r--configure.ac28
-rw-r--r--docs/reference/gio/Makefile.am2
-rw-r--r--docs/reference/glib/Makefile.am2
-rw-r--r--docs/reference/glib/glib-docs.xml4
-rw-r--r--docs/reference/glib/glib-sections.txt18
-rw-r--r--docs/reference/gobject/Makefile.am2
-rw-r--r--docs/reference/gobject/gobject-docs.xml8
-rw-r--r--gio/Makefile.am42
-rw-r--r--gio/gdbus-2.0/codegen/meson.build2
-rw-r--r--gio/giomodule.c23
-rw-r--r--gio/gnetworkmonitorportal.c236
-rw-r--r--gio/gresource-tool.c23
-rw-r--r--gio/meson.build1
-rw-r--r--gio/org.freedesktop.portal.NetworkMonitor.xml29
-rw-r--r--gio/tests/Makefile.am3
-rw-r--r--gio/tests/trash.c6
-rw-r--r--glib/Makefile.am50
-rw-r--r--glib/gasyncqueue.c4
-rw-r--r--glib/gbookmarkfile.c69
-rw-r--r--glib/gconvert.h2
-rw-r--r--glib/gmarkup.c25
-rw-r--r--glib/goption.c2
-rw-r--r--glib/grcbox.c2
-rw-r--r--glib/gtranslit.c4
-rw-r--r--glib/gvariant.c8
-rw-r--r--glib/tests/Makefile.am25
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-18.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-19.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-20.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-21.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-22.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-23.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-24.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-25.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-26.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-27.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-28.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-29.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-30.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-31.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-32.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-33.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-34.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-35.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-36.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-37.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-38.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-39.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/markups/fail-50.expected1
-rw-r--r--glib/tests/markups/fail-50.gmarkup1
-rw-r--r--glib/tests/markups/fail-51.expected1
-rw-r--r--glib/tests/markups/fail-51.gmarkup1
-rw-r--r--glib/tests/refstring.c5
-rw-r--r--gobject/gbinding.c2
-rw-r--r--gobject/gobject.c2
-rw-r--r--gobject/meson.build2
-rw-r--r--gobject/tests/meson.build7
-rw-r--r--meson.build4
-rw-r--r--po/es.po2537
-rw-r--r--po/lt.po2767
-rw-r--r--tests/gobject/Makefile.am19
63 files changed, 3165 insertions, 2835 deletions
diff --git a/.gitlab-ci/test-msys2.sh b/.gitlab-ci/test-msys2.sh
index d8891e35b..48e18e92c 100755
--- a/.gitlab-ci/test-msys2.sh
+++ b/.gitlab-ci/test-msys2.sh
@@ -21,7 +21,8 @@ pacman --noconfirm -S --needed \
mingw-w64-$MSYS2_ARCH-python3 \
mingw-w64-$MSYS2_ARCH-python3-pip \
mingw-w64-$MSYS2_ARCH-toolchain \
- mingw-w64-$MSYS2_ARCH-zlib
+ mingw-w64-$MSYS2_ARCH-zlib \
+ mingw-w64-$MSYS2_ARCH-libelf
curl -O -J -L "https://github.com/linux-test-project/lcov/releases/download/v1.13/lcov-1.13.tar.gz"
echo "44972c878482cc06a05fe78eaa3645cbfcbad6634615c3309858b207965d8a23 lcov-1.13.tar.gz" | sha256sum -c
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1e1817ae7..9794c4497 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -7,7 +7,7 @@ Overview of changes in GLib 2.57.2
* Bugs fixed:
742456 Add g_steal_pointer() convenience function to mark ownership...
795569 MinGW CI: fix tests
- 796341 gmem.h: Use typeof() in g_steal_pointer() macro
+ 796341 gmem.h: Use typeof() in g_steal_pointer() macro
#1013 Support for per-session overrides
#1360 glib-mkenums breaks if option specified but no nick
#1175 Add names and tags to various GSources and GTasks constructed in GLib
@@ -16,11 +16,15 @@ Overview of changes in GLib 2.57.2
#927 gio/gresource.c:do_lookup check for terminating "/"
#976 Document difference between g_assert() and g_assert_*()...
#1447 glib 2.57.1: test_month_names: assertion failed...
+ #1407 Update to Unicode Character Database 11
+ #1455 glib python tools have full python path in shebang, limits to 128 characters
+ #1459 Missing g_return_val_if_fail in g_async_queue_timeout_pop
* Translation updates:
Friulian
German
Romanian
+ Spanish
Overview of changes in GLib 2.57.1
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index bc6000381..11fde900f 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1552,14 +1552,14 @@ dnl **********************
AC_MSG_CHECKING(for gspawn implementation)
case "$host" in
*-*-mingw*)
- GSPAWN=gspawn-win32.lo
+ g_spawn_impl=win32
;;
*)
- GSPAWN=gspawn.lo
+ g_spawn_impl=unix
;;
esac
-AC_MSG_RESULT($GSPAWN)
-AC_SUBST(GSPAWN)
+AC_MSG_RESULT($g_spawn_impl)
+AM_CONDITIONAL(G_SPAWN_WIN32, [test "$g_spawn_impl" = "win32"])
dnl *************************
dnl *** GIOChannel checks ***
@@ -1568,14 +1568,14 @@ dnl *************************
AC_MSG_CHECKING(for GIOChannel implementation)
case "$host" in
*-*-mingw*)
- GIO=giowin32.lo
+ g_io_channel_impl=win32
;;
*)
- GIO=giounix.lo
+ g_io_channel_impl=unix
;;
esac
-AC_MSG_RESULT($GIO)
-AC_SUBST(GIO)
+AC_MSG_RESULT($g_io_channel_impl)
+AM_CONDITIONAL(G_IO_CHANNEL_WIN32, [test "$g_io_channel_impl" = "win32"])
dnl *********************************
dnl *** Directory for GIO modules ***
@@ -1772,18 +1772,6 @@ dnl ****************************************
dnl *** platform dependent source checks ***
dnl ****************************************
-AC_MSG_CHECKING(for platform-dependent source)
-case "$host" in
- *-*-cygwin*|*-*-mingw*)
- PLATFORMDEP=gwin32.lo
- ;;
- *)
- PLATFORMDEP=
- ;;
-esac
-AC_MSG_RESULT($PLATFORMDEP)
-AC_SUBST(PLATFORMDEP)
-
AC_MSG_CHECKING([whether to compile timeloop])
case "$host" in
*-*-cygwin*|*-*-mingw*|*-*-minix)
diff --git a/docs/reference/gio/Makefile.am b/docs/reference/gio/Makefile.am
index e949dc7b8..08093e8a0 100644
--- a/docs/reference/gio/Makefile.am
+++ b/docs/reference/gio/Makefile.am
@@ -232,8 +232,6 @@ endif
CLEANFILES ?=
CLEANFILES += $(man_MANS)
-EXTRA_DIST += $(man_MANS)
-
dist-hook-local: all-local
gio-docs-clean: clean
diff --git a/docs/reference/glib/Makefile.am b/docs/reference/glib/Makefile.am
index b485a9135..dfefa25ff 100644
--- a/docs/reference/glib/Makefile.am
+++ b/docs/reference/glib/Makefile.am
@@ -140,8 +140,6 @@ endif
CLEANFILES ?=
CLEANFILES += $(man_MANS)
-EXTRA_DIST += $(man_MANS)
-
dist-hook-local: all-local
glib-docs-clean: clean
diff --git a/docs/reference/glib/glib-docs.xml b/docs/reference/glib/glib-docs.xml
index e0e8ba233..afebbec8b 100644
--- a/docs/reference/glib/glib-docs.xml
+++ b/docs/reference/glib/glib-docs.xml
@@ -260,6 +260,10 @@
<title>Index of new symbols in 2.56</title>
<xi:include href="xml/api-index-2.56.xml"><xi:fallback /></xi:include>
</index>
+ <index id="api-index-2-58" role="2.58">
+ <title>Index of new symbols in 2.58</title>
+ <xi:include href="xml/api-index-2.58.xml"><xi:fallback /></xi:include>
+ </index>
<xi:include href="xml/annotation-glossary.xml"><xi:fallback /></xi:include>
diff --git a/docs/reference/glib/glib-sections.txt b/docs/reference/glib/glib-sections.txt
index 4510c0ebb..8c733e0aa 100644
--- a/docs/reference/glib/glib-sections.txt
+++ b/docs/reference/glib/glib-sections.txt
@@ -3482,15 +3482,15 @@ g_rc_box_get_size
<SECTION>
<FILE>arcbox</FILE>
-g_arc_box_alloc
-g_arc_box_alloc0
-g_arc_box_new
-g_arc_box_new0
-g_arc_box_dup
-g_arc_box_acquire
-g_arc_box_release
-g_arc_box_release_full
-g_arc_box_get_size
+g_atomic_rc_box_alloc
+g_atomic_rc_box_alloc0
+g_atomic_rc_box_new
+g_atomic_rc_box_new0
+g_atomic_rc_box_dup
+g_atomic_rc_box_acquire
+g_atomic_rc_box_release
+g_atomic_rc_box_release_full
+g_atomic_rc_box_get_size
</SECTION>
<SECTION>
diff --git a/docs/reference/gobject/Makefile.am b/docs/reference/gobject/Makefile.am
index 560d2e81b..6efe781e1 100644
--- a/docs/reference/gobject/Makefile.am
+++ b/docs/reference/gobject/Makefile.am
@@ -95,8 +95,6 @@ endif
CLEANFILES ?=
CLEANFILES += $(man_MANS)
-EXTRA_DIST += $(man_MANS)
-
dist-hook-local: all-local
gobject-docs-clean: clean
diff --git a/docs/reference/gobject/gobject-docs.xml b/docs/reference/gobject/gobject-docs.xml
index 646d91a91..f045df5b3 100644
--- a/docs/reference/gobject/gobject-docs.xml
+++ b/docs/reference/gobject/gobject-docs.xml
@@ -188,6 +188,14 @@
<title>Index of new symbols in 2.46</title>
<xi:include href="xml/api-index-2.46.xml"><xi:fallback /></xi:include>
</index>
+ <index id="api-index-2-54" role="2.54">
+ <title>Index of new symbols in 2.54</title>
+ <xi:include href="xml/api-index-2.54.xml"><xi:fallback /></xi:include>
+ </index>
+ <index id="api-index-2-56" role="2.56">
+ <title>Index of new symbols in 2.56</title>
+ <xi:include href="xml/api-index-2.56.xml"><xi:fallback /></xi:include>
+ </index>
<xi:include href="xml/annotation-glossary.xml"><xi:fallback /></xi:include>
diff --git a/gio/Makefile.am b/gio/Makefile.am
index f06244149..e14cad229 100644
--- a/gio/Makefile.am
+++ b/gio/Makefile.am
@@ -288,6 +288,9 @@ unix_sources = \
gportalsupport.h \
$(portal_sources) \
$(NULL)
+nodist_unix_sources = \
+ $(nodist_portal_sources) \
+ $(NULL)
giounixincludedir=$(includedir)/gio-unix-2.0/gio
giounixinclude_HEADERS = \
@@ -316,6 +319,8 @@ endif
gdbus_daemon_sources = \
gdbusdaemon.c \
gdbusdaemon.h \
+ $(NULL)
+nodist_gdbus_daemon_sources = \
gdbus-daemon-generated.c \
gdbus-daemon-generated.h \
$(NULL)
@@ -336,6 +341,9 @@ win32_actual_sources = \
gwin32networkmonitor.h \
gwin32notificationbackend.c \
$(NULL)
+nodist_win32_actual_sources = \
+ $(nodist_gdbus_daemon_sources) \
+ $(NULL)
win32_more_sources_for_vcproj = \
gwin32appinfo.c \
@@ -353,6 +361,7 @@ appinfo_sources += gwin32appinfo.c gwin32appinfo.h
contenttype_sources += gcontenttype-win32.c
platform_libadd += -lshlwapi -lws2_32 -ldnsapi -liphlpapi
win32_sources = $(win32_actual_sources)
+nodist_win32_sources = $(nodist_win32_actual_sources)
giowin32includedir=$(includedir)/gio-win32-2.0/gio
giowin32include_HEADERS = \
@@ -369,7 +378,6 @@ CLEANFILES += $(xdp_dbus_built_sources)
portal_interfaces = \
org.freedesktop.portal.Documents.xml \
org.freedesktop.portal.OpenURI.xml \
- org.freedesktop.portal.NetworkMonitor.xml \
org.freedesktop.portal.ProxyResolver.xml \
$(NULL)
@@ -393,7 +401,9 @@ portal_sources = \
gnetworkmonitorportal.h \
gproxyresolverportal.c \
gproxyresolverportal.h \
- $(xdp_dbus_built_sources) \
+ $(NULL)
+nodist_portal_sources = \
+ $(xdp_dbus_built_sources) \
$(NULL)
if OS_UNIX
@@ -547,14 +557,16 @@ gio_base_sources = \
gzlibcompressor.c \
gzlibdecompressor.c \
gmountprivate.h \
- gioenumtypes.h \
- gioenumtypes.c \
glistmodel.c \
gliststore.c \
$(application_sources) \
$(gdbus_sources) \
$(local_sources) \
$(NULL)
+nodist_gio_base_sources = \
+ gioenumtypes.h \
+ gioenumtypes.c \
+ $(NULL)
libgio_2_0_la_SOURCES = \
$(gio_base_sources) \
@@ -564,6 +576,11 @@ libgio_2_0_la_SOURCES = \
$(win32_sources) \
$(settings_sources) \
$(NULL)
+nodist_libgio_2_0_la_SOURCES = \
+ $(nodist_gio_base_sources) \
+ $(nodist_unix_sources) \
+ $(nodist_win32_sources) \
+ $(NULL)
EXTRA_DIST += strinfo.c
@@ -762,12 +779,12 @@ gio_headers = \
$(NULL)
gioincludedir=$(includedir)/glib-2.0/gio/
-gioinclude_HEADERS = \
- $(gio_headers) \
- gioenumtypes.h
-
-nodist_gioinclude_HEADERS = \
- gnetworking.h \
+gioinclude_HEADERS = \
+ $(gio_headers) \
+ $(NULL)
+nodist_gioinclude_HEADERS = \
+ gioenumtypes.h \
+ gnetworking.h \
$(NULL)
# these sources (also mentioned above) are generated.
@@ -786,7 +803,6 @@ EXTRA_DIST += \
gioenumtypes.c.template \
gio.rc.in \
gschema.dtd \
- gconstructor_as_data.h \
$(NULL)
BUILT_EXTRA_DIST += \
@@ -847,11 +863,13 @@ gconstructor_as_data.h: $(top_srcdir)/glib/gconstructor.h data-to-c.py
glib_compile_schemas_LDADD = $(top_builddir)/glib/libglib-2.0.la
glib_compile_schemas_SOURCES = \
- gconstructor_as_data.h \
gvdb/gvdb-format.h \
gvdb/gvdb-builder.h \
gvdb/gvdb-builder.c \
glib-compile-schemas.c
+nodist_glib_compile_schemas_SOURCES = \
+ gconstructor_as_data.h \
+ $(NULL)
gsettings_LDADD = libgio-2.0.la \
$(top_builddir)/gobject/libgobject-2.0.la \
diff --git a/gio/gdbus-2.0/codegen/meson.build b/gio/gdbus-2.0/codegen/meson.build
index 3ac6ea508..24d2527bc 100644
--- a/gio/gdbus-2.0/codegen/meson.build
+++ b/gio/gdbus-2.0/codegen/meson.build
@@ -10,7 +10,7 @@ gdbus_codegen_files = [
gdbus_codegen_conf = configuration_data()
gdbus_codegen_conf.set('VERSION', glib_version)
-gdbus_codegen_conf.set('PYTHON', python.path())
+gdbus_codegen_conf.set('PYTHON', python_name)
gdbus_codegen_conf.set('DATADIR', glib_datadir)
# Install gdbus-codegen executable
diff --git a/gio/giomodule.c b/gio/giomodule.c
index 30731f7c2..36c0cefed 100644
--- a/gio/giomodule.c
+++ b/gio/giomodule.c
@@ -802,14 +802,29 @@ _g_io_module_get_default_type (const gchar *extension_point,
}
static gpointer
-try_implementation (GIOExtension *extension,
+try_implementation (const char *extension_point,
+ GIOExtension *extension,
GIOModuleVerifyFunc verify_func)
{
GType type = g_io_extension_get_type (extension);
gpointer impl;
if (g_type_is_a (type, G_TYPE_INITABLE))
- return g_initable_new (type, NULL, NULL, NULL);
+ {
+ GError *error = NULL;
+
+ impl = g_initable_new (type, NULL, &error, NULL);
+ if (impl)
+ return impl;
+
+ g_debug ("Failed to initialize %s (%s) for %s: %s",
+ g_io_extension_get_name (extension),
+ g_type_name (type),
+ extension_point,
+ error ? error->message : "");
+ g_clear_error (&error);
+ return NULL;
+ }
else
{
impl = g_object_new (type, NULL);
@@ -895,7 +910,7 @@ _g_io_module_get_default (const gchar *extension_point,
preferred = g_io_extension_point_get_extension_by_name (ep, use_this);
if (preferred)
{
- impl = try_implementation (preferred, verify_func);
+ impl = try_implementation (extension_point, preferred, verify_func);
if (impl)
goto done;
}
@@ -911,7 +926,7 @@ _g_io_module_get_default (const gchar *extension_point,
if (extension == preferred)
continue;
- impl = try_implementation (extension, verify_func);
+ impl = try_implementation (extension_point, extension, verify_func);
if (impl)
goto done;
}
diff --git a/gio/gnetworkmonitorportal.c b/gio/gnetworkmonitorportal.c
index 856f8aa5b..16249ac55 100644
--- a/gio/gnetworkmonitorportal.c
+++ b/gio/gnetworkmonitorportal.c
@@ -21,7 +21,6 @@
#include "gnetworkmonitorportal.h"
#include "ginitable.h"
#include "giomodule-priv.h"
-#include "gnetworkmonitor.h"
#include "xdp-dbus.h"
#include "gportalsupport.h"
@@ -39,8 +38,13 @@ enum
struct _GNetworkMonitorPortalPrivate
{
- GXdpNetworkMonitor *proxy;
- gboolean network_available;
+ GDBusProxy *proxy;
+ gboolean has_network;
+ int version;
+
+ gboolean available;
+ gboolean metered;
+ GNetworkConnectivity connectivity;
};
G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GNetworkMonitorPortal, g_network_monitor_portal, G_TYPE_NETWORK_MONITOR_BASE,
@@ -72,22 +76,15 @@ g_network_monitor_portal_get_property (GObject *object,
switch (prop_id)
{
case PROP_NETWORK_AVAILABLE:
- g_value_set_boolean (value,
- nm->priv->network_available &&
- gxdp_network_monitor_get_available (nm->priv->proxy));
+ g_value_set_boolean (value, nm->priv->available);
break;
case PROP_NETWORK_METERED:
- g_value_set_boolean (value,
- nm->priv->network_available &&
- gxdp_network_monitor_get_metered (nm->priv->proxy));
+ g_value_set_boolean (value, nm->priv->metered);
break;
case PROP_CONNECTIVITY:
- g_value_set_enum (value,
- nm->priv->network_available
- ? gxdp_network_monitor_get_connectivity (nm->priv->proxy)
- : G_NETWORK_CONNECTIVITY_LOCAL);
+ g_value_set_enum (value, nm->priv->connectivity);
break;
default:
@@ -97,22 +94,184 @@ g_network_monitor_portal_get_property (GObject *object,
}
static void
-proxy_changed (GXdpNetworkMonitor *proxy,
- gboolean available,
- GNetworkMonitorPortal *nm)
+got_available (GObject *source,
+ GAsyncResult *res,
+ gpointer data)
{
- if (nm->priv->network_available)
- g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available);
+ GDBusProxy *proxy = G_DBUS_PROXY (source);
+ GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (data);
+ GError *error = NULL;
+ GVariant *ret;
+ gboolean available;
+
+ ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error);
+ if (ret == NULL)
+ {
+ g_warning ("%s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ return;
+ }
+
+ g_variant_get (ret, "(b)", &available);
+ g_variant_unref (ret);
+
+ if (nm->priv->available != available)
+ {
+ nm->priv->available = available;
+ g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-available");
+ g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available);
+ }
}
+static void
+got_metered (GObject *source,
+ GAsyncResult *res,
+ gpointer data)
+{
+ GDBusProxy *proxy = G_DBUS_PROXY (source);
+ GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (data);
+ GError *error = NULL;
+ GVariant *ret;
+ gboolean metered;
+
+ ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error);
+ if (ret == NULL)
+ {
+ g_warning ("%s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ return;
+ }
+
+ g_variant_get (ret, "(b)", &metered);
+ g_variant_unref (ret);
+
+ if (nm->priv->metered != metered)
+ {
+ nm->priv->metered = metered;
+ g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-metered");
+ }
+}
+
+static void
+got_connectivity (GObject *source,
+ GAsyncResult *res,
+ gpointer data)
+{
+ GDBusProxy *proxy = G_DBUS_PROXY (source);
+ GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (data);
+ GError *error = NULL;
+ GVariant *ret;
+ GNetworkConnectivity connectivity;
+
+ ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error);
+ if (ret == NULL)
+ {
+ g_warning ("%s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ return;
+ }
+
+ g_variant_get (ret, "(u)", &connectivity);
+ g_variant_unref (ret);
+
+ if (nm->priv->connectivity != connectivity)
+ {
+ nm->priv->connectivity = connectivity;
+ g_object_notify (G_OBJECT (nm), "connectivity");
+ }
+}
+
+static void
+proxy_signal (GDBusProxy *proxy,
+ const char *sender,
+ const char *signal,
+ GVariant *parameters,
+ GNetworkMonitorPortal *nm)
+{
+ if (!nm->priv->has_network)
+ return;
+
+ if (nm->priv->version == 1)
+ {
+ gboolean available;
+
+ g_variant_get (parameters, "(b)", &available);
+ g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available);
+ }
+ else if (nm->priv->version == 2)
+ {
+ g_dbus_proxy_call (proxy, "GetConnectivity", NULL, 0, -1, NULL, got_connectivity, nm);
+ g_dbus_proxy_call (proxy, "GetMetered", NULL, 0, -1, NULL, got_metered, nm);
+ g_dbus_proxy_call (proxy, "GetAvailable", NULL, 0, -1, NULL, got_available, nm);
+ }
+}
+
+static void
+proxy_properties_changed (GDBusProxy *proxy,
+ GVariant *changed,
+ GVariant *invalidated,
+ GNetworkMonitorPortal *nm)
+{
+ if (!nm->priv->has_network)
+ return;
+
+ if (nm->priv->version == 1)
+ {
+ GVariant *ret;
+
+ ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "connectivity");
+ if (ret)
+ {
+ GNetworkConnectivity connectivity = g_variant_get_uint32 (ret);
+ if (nm->priv->connectivity != connectivity)
+ {
+ nm->priv->connectivity = connectivity;
+ g_object_notify (G_OBJECT (nm), "connectivity");
+ }
+ g_variant_unref (ret);
+ }
+
+ ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "metered");
+ if (ret)
+ {
+ gboolean metered = g_variant_get_boolean (ret);
+ if (nm->priv->metered != metered)
+ {
+ nm->priv->metered = metered;
+ g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-metered");
+ }
+ g_variant_unref (ret);
+ }
+
+ ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "available");
+ if (ret)
+ {
+ gboolean available = g_variant_get_boolean (ret);
+ if (nm->priv->available != available)
+ {
+ nm->priv->available = available;
+ g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-available");
+ g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available);
+ }
+ g_variant_unref (ret);
+ }
+ }
+}
+
static gboolean
g_network_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable,
GCancellable *cancellable,
GError **error)
{
GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (initable);
- GXdpNetworkMonitor *proxy;
+ GDBusProxy *proxy;
gchar *name_owner = NULL;
+ int version;
+ GVariant *ret;
+
+ nm->priv->available = FALSE;
+ nm->priv->metered = FALSE;
+ nm->priv->connectivity = G_NETWORK_CONNECTIVITY_LOCAL;
if (!glib_should_use_portal ())
{
@@ -120,17 +279,19 @@ g_network_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable,
return FALSE;
}
- proxy = gxdp_network_monitor_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
- G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
- | G_DBUS_PROXY_FLAGS_GET_INVALIDATED_PROPERTIES,
- "org.freedesktop.portal.Desktop",
- "/org/freedesktop/portal/desktop",
- cancellable,
- error);
+ proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
+ | G_DBUS_PROXY_FLAGS_GET_INVALIDATED_PROPERTIES,
+ NULL,
+ "org.freedesktop.portal.Desktop",
+ "/org/freedesktop/portal/desktop",
+ "org.freedesktop.portal.NetworkMonitor",
+ cancellable,
+ error);
if (!proxy)
return FALSE;
- name_owner = g_dbus_proxy_get_name_owner (G_DBUS_PROXY (proxy));
+ name_owner = g_dbus_proxy_get_name_owner (proxy);
if (!name_owner)
{
@@ -144,9 +305,26 @@ g_network_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable,
g_free (name_owner);
- g_signal_connect (proxy, "changed", G_CALLBACK (proxy_changed), nm);
+ ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "version");
+ g_variant_get (ret, "u", &version);
+ g_variant_unref (ret);
+
+ if (version != 1 && version != 2)
+ {
+ g_object_unref (proxy);
+ g_set_error (error,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_NAME_HAS_NO_OWNER,
+ "NetworkMonitor portal unsupported version: %d", version);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_signal_connect (proxy, "g-signal", G_CALLBACK (proxy_signal), nm);
+ g_signal_connect (proxy, "g-properties-changed", G_CALLBACK (proxy_properties_changed), nm);
+
nm->priv->proxy = proxy;
- nm->priv->network_available = glib_network_available_in_sandbox ();
+ nm->priv->has_network = glib_network_available_in_sandbox ();
+ nm->priv->version = version;
return initable_parent_iface->init (initable, cancellable, error);
}
diff --git a/gio/gresource-tool.c b/gio/gresource-tool.c
index b25eebf3d..d1de02631 100644
--- a/gio/gresource-tool.c
+++ b/gio/gresource-tool.c
@@ -31,6 +31,9 @@
#ifdef HAVE_LIBELF
#include <libelf.h>
#include <gelf.h>
+#endif
+
+#ifdef HAVE_MMAP
#include <sys/mman.h>
#endif
@@ -42,6 +45,10 @@
#include "glib/glib-private.h"
#endif
+#if defined(HAVE_LIBELF) && defined(HAVE_MMAP)
+#define USE_LIBELF
+#endif
+
/* GResource functions {{{1 */
static GResource *
get_resource (const gchar *file)
@@ -133,7 +140,7 @@ extract_resource (GResource *resource,
/* Elf functions {{{1 */
-#ifdef HAVE_LIBELF
+#ifdef USE_LIBELF
static Elf *
get_elf (const gchar *file,
@@ -353,7 +360,7 @@ print_section_name (GElf_Shdr *shdr,
return TRUE;
}
-#endif /* HAVE_LIBELF */
+#endif /* USE_LIBELF */
/* Toplevel commands {{{1 */
@@ -365,7 +372,7 @@ cmd_sections (const gchar *file,
{
GResource *resource;
-#ifdef HAVE_LIBELF
+#ifdef USE_LIBELF
Elf *elf;
gint fd;
@@ -388,7 +395,7 @@ cmd_sections (const gchar *file,
else
{
g_printerr ("Don't know how to handle %s\n", file);
-#ifndef HAVE_LIBELF
+#ifndef USE_LIBELF
g_printerr ("gresource is built without elf support\n");
#endif
}
@@ -402,7 +409,7 @@ cmd_list (const gchar *file,
{
GResource *resource;
-#ifdef HAVE_LIBELF
+#ifdef USE_LIBELF
Elf *elf;
int fd;
@@ -424,7 +431,7 @@ cmd_list (const gchar *file,
else
{
g_printerr ("Don't know how to handle %s\n", file);
-#ifndef HAVE_LIBELF
+#ifndef USE_LIBELF
g_printerr ("gresource is built without elf support\n");
#endif
}
@@ -438,7 +445,7 @@ cmd_extract (const gchar *file,
{
GResource *resource;
-#ifdef HAVE_LIBELF
+#ifdef USE_LIBELF
Elf *elf;
int fd;
@@ -461,7 +468,7 @@ cmd_extract (const gchar *file,
else
{
g_printerr ("Don't know how to handle %s\n", file);
-#ifndef HAVE_LIBELF
+#ifndef USE_LIBELF
g_printerr ("gresource is built without elf support\n");
#endif
}
diff --git a/gio/meson.build b/gio/meson.build
index a24a92e3d..a6af822b5 100644
--- a/gio/meson.build
+++ b/gio/meson.build
@@ -234,7 +234,6 @@ subdir('gdbus-2.0/codegen')
xdp_dbus_generated = custom_target('xdp-dbus',
input : ['org.freedesktop.portal.Documents.xml',
'org.freedesktop.portal.OpenURI.xml',
- 'org.freedesktop.portal.NetworkMonitor.xml',
'org.freedesktop.portal.ProxyResolver.xml'],
output : ['xdp-dbus.h', 'xdp-dbus.c'],
depend_files : gdbus_codegen_built_files,
diff --git a/gio/org.freedesktop.portal.NetworkMonitor.xml b/gio/org.freedesktop.portal.NetworkMonitor.xml
deleted file mode 100644
index 8d3a471d5..000000000
--- a/gio/org.freedesktop.portal.NetworkMonitor.xml
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<!--
- Copyright (C) 2016 Red Hat, Inc.
-
- This library is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
-
- This library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Lesser General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
- along with this library; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
- Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
--->
-<node xmlns:doc="http://www.freedesktop.org/dbus/1.0/doc.dtd" name="/">
- <interface name="org.freedesktop.portal.NetworkMonitor">
- <signal name="changed">
- <arg type="b" name="available"/>
- </signal>
- <property name="available" type="b" access="read"/>
- <property name="metered" type="b" access="read"/>
- <property name="connectivity" type="u" access="read"/>
- </interface>
-</node>
diff --git a/gio/tests/Makefile.am b/gio/tests/Makefile.am
index 0006f2cfa..e3e8da05a 100644
--- a/gio/tests/Makefile.am
+++ b/gio/tests/Makefile.am
@@ -557,7 +557,8 @@ nodist_resources_SOURCES = test_resources.c test_resources2.c test_resources2.h
resources_DEPENDENCIES = test.gresource
test_ltlibraries += libresourceplugin.la
-libresourceplugin_la_SOURCES = resourceplugin.c plugin_resources.c
+libresourceplugin_la_SOURCES = resourceplugin.c
+nodist_libresourceplugin_la_SOURCES = plugin_resources.c
libresourceplugin_la_LDFLAGS = -avoid-version -module -export-dynamic $(no_undefined)
libresourceplugin_la_LIBADD = $(LDADD)
diff --git a/gio/tests/trash.c b/gio/tests/trash.c
index ec9a9eca6..2abe0aa0c 100644
--- a/gio/tests/trash.c
+++ b/gio/tests/trash.c
@@ -41,10 +41,12 @@ test_trash_not_supported (void)
file = g_file_new_tmp ("test-trashXXXXXX", &stream, &error);
g_assert_no_error (error);
g_assert_cmpint (g_lstat (g_file_peek_path (file), &file_stat), ==, 0);
- g_test_message ("File: %s (dev: %lu)", g_file_peek_path (file), file_stat.st_dev);
+ g_test_message ("File: %s (dev: %" G_GUINT64_FORMAT ")",
+ g_file_peek_path (file), (guint64) file_stat.st_dev);
g_assert_cmpint (g_stat (g_get_home_dir (), &home_stat), ==, 0);
- g_test_message ("Home: %s (dev: %lu)", g_get_home_dir (), home_stat.st_dev);
+ g_test_message ("Home: %s (dev: %" G_GUINT64_FORMAT ")",
+ g_get_home_dir (), (guint64) home_stat.st_dev);
if (file_stat.st_dev == home_stat.st_dev)
{
diff --git a/glib/Makefile.am b/glib/Makefile.am
index c7adc1f0e..8f6536c6d 100644
--- a/glib/Makefile.am
+++ b/glib/Makefile.am
@@ -1,6 +1,8 @@
## Process this file with automake to produce Makefile.in
include $(top_srcdir)/glib.mk
+bin_PROGRAMS =
+
#
# Generate glibconfig.h
#
@@ -161,6 +163,7 @@ libglib_2_0_la_SOURCES = \
gshell.c \
gslice.c \
gslist.c \
+ gspawn-private.h \
gstdio.c \
gstdioprivate.h \
gstrfuncs.c \
@@ -220,13 +223,21 @@ libglib_2_0_la_SOURCES += gthread-posix.c
endif
endif
-EXTRA_libglib_2_0_la_SOURCES = \
- giounix.c \
- giowin32.c \
- gspawn.c \
- gspawn-private.h \
- gspawn-win32.c \
- gwin32.c
+if PLATFORM_WIN32
+libglib_2_0_la_SOURCES += gwin32.c
+endif
+
+if G_SPAWN_WIN32
+libglib_2_0_la_SOURCES += gspawn-win32.c
+else
+libglib_2_0_la_SOURCES += gspawn.c
+endif
+
+if G_IO_CHANNEL_WIN32
+libglib_2_0_la_SOURCES += giowin32.c
+else
+libglib_2_0_la_SOURCES += giounix.c
+endif
glibincludedir=$(includedir)/glib-2.0
glibinclude_HEADERS = \
@@ -358,16 +369,14 @@ pcre_inc =
endif
libglib_2_0_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(GLIB_HIDDEN_VISIBILITY_CFLAGS) $(LIBSYSTEMD_CFLAGS)
-libglib_2_0_la_LIBADD = libcharset/libcharset.la $(printf_la) @GIO@ @GSPAWN@ @PLATFORMDEP@ @ICONV_LIBS@ @G_LIBS_EXTRA@ $(pcre_lib) $(G_THREAD_LIBS_EXTRA) $(G_THREAD_LIBS_FOR_GTHREAD) $(LIBSYSTEMD_LIBS)
-libglib_2_0_la_DEPENDENCIES = libcharset/libcharset.la $(printf_la) @GIO@ @GSPAWN@ @PLATFORMDEP@ $(glib_win32_res) $(glib_def)
+libglib_2_0_la_LIBADD = libcharset/libcharset.la $(printf_la) @ICONV_LIBS@ @G_LIBS_EXTRA@ $(pcre_lib) $(G_THREAD_LIBS_EXTRA) $(G_THREAD_LIBS_FOR_GTHREAD) $(LIBSYSTEMD_LIBS)
+libglib_2_0_la_DEPENDENCIES = libcharset/libcharset.la $(printf_la) $(glib_win32_res) $(glib_def)
libglib_2_0_la_LDFLAGS = $(GLIB_LINK_FLAGS) \
$(glib_win32_res_ldflag) \
-version-info $(LT_CURRENT):$(LT_REVISION):$(LT_AGE) \
-export-dynamic $(no_undefined)
-INSTALL_PROGS=
-
if ENABLE_DTRACE
glib_probes.h: glib_probes.d
$(AM_V_GEN) $(DTRACE) -C -h -s $< -o $@.tmp
@@ -410,15 +419,26 @@ gspawn-win64-helper-console.c:
echo '#define HELPER_CONSOLE' >$@
echo '#include "gspawn-win32-helper.c"' >>$@
+nodist_win_helper_sources = \
+ gspawn-win32-helper-console.c \
+ gspawn-win64-helper.c \
+ gspawn-win64-helper-console.c \
+ $(NULL)
+
+BUILT_SOURCES += $(nodist_win_helper_sources)
+CLEANFILES += $(nodist_win_helper_sources)
if OS_WIN32
if OS_WIN32_X64
-INSTALL_PROGS += gspawn-win64-helper gspawn-win64-helper-console
+bin_PROGRAMS += gspawn-win64-helper gspawn-win64-helper-console
+nodist_gspawn_win64_helper_SOURCES = gspawn-win64-helper.c
+nodist_gspawn_win64_helper_console_SOURCES = gspawn-win64-helper-console.c
gspawn_win64_helper_LDADD = libglib-2.0.la
gspawn_win64_helper_LDFLAGS = -mwindows
gspawn_win64_helper_console_LDADD = libglib-2.0.la
else
-INSTALL_PROGS += gspawn-win32-helper gspawn-win32-helper-console
+bin_PROGRAMS += gspawn-win32-helper gspawn-win32-helper-console
+nodist_gspawn_win32_helper_console_SOURCES = gspawn-win32-helper-console.c
gspawn_win32_helper_LDADD = libglib-2.0.la
gspawn_win32_helper_LDFLAGS = -mwindows
gspawn_win32_helper_console_LDADD = libglib-2.0.la
@@ -428,11 +448,9 @@ endif
glib-win32-res.o: glib.rc
$(WINDRES) glib.rc $@
-bin_PROGRAMS = ${INSTALL_PROGS}
-
if OS_UNIX
-INSTALL_PROGS += gtester
+bin_PROGRAMS += gtester
gtester_SOURCES = gtester.c
gtester_LDADD = libglib-2.0.la
diff --git a/glib/gasyncqueue.c b/glib/gasyncqueue.c
index 8529beb8b..3eb38393d 100644
--- a/glib/gasyncqueue.c
+++ b/glib/gasyncqueue.c
@@ -539,6 +539,8 @@ g_async_queue_timeout_pop (GAsyncQueue *queue,
gint64 end_time = g_get_monotonic_time () + timeout;
gpointer retval;
+ g_return_val_if_fail (queue != NULL, NULL);
+
g_mutex_lock (&queue->mutex);
retval = g_async_queue_pop_intern_unlocked (queue, TRUE, end_time);
g_mutex_unlock (&queue->mutex);
@@ -567,6 +569,8 @@ g_async_queue_timeout_pop_unlocked (GAsyncQueue *queue,
{
gint64 end_time = g_get_monotonic_time () + timeout;
+ g_return_val_if_fail (queue != NULL, NULL);
+
return g_async_queue_pop_intern_unlocked (queue, TRUE, end_time);
}
diff --git a/glib/gbookmarkfile.c b/glib/gbookmarkfile.c
index bbbc66e5d..3f0275fb9 100644
--- a/glib/gbookmarkfile.c
+++ b/glib/gbookmarkfile.c
@@ -210,7 +210,7 @@ struct _GBookmarkFile
};
/* parser state machine */
-enum
+typedef enum
{
STATE_STARTED = 0,
@@ -228,7 +228,7 @@ enum
STATE_ICON,
STATE_FINISHED
-};
+} ParserState;
static void g_bookmark_file_init (GBookmarkFile *bookmark);
static void g_bookmark_file_clear (GBookmarkFile *bookmark);
@@ -681,7 +681,7 @@ g_bookmark_file_clear (GBookmarkFile *bookmark)
struct _ParseData
{
- gint state;
+ ParserState state;
GHashTable *namespaces;
@@ -915,7 +915,8 @@ parse_mime_type_element (GMarkupParseContext *context,
if (!item->metadata)
item->metadata = bookmark_metadata_new ();
-
+
+ g_free (item->metadata->mime_type);
item->metadata->mime_type = g_strdup (type);
}
@@ -964,7 +965,9 @@ parse_icon_element (GMarkupParseContext *context,
if (!item->metadata)
item->metadata = bookmark_metadata_new ();
-
+
+ g_free (item->metadata->icon_href);
+ g_free (item->metadata->icon_mime);
item->metadata->icon_href = g_strdup (href);
item->metadata->icon_mime = g_strdup (type);
}
@@ -1083,6 +1086,43 @@ is_element_full (ParseData *parse_data,
#define IS_ELEMENT(p,s,e) (is_element_full ((p), (s), NULL, (e), '\0'))
#define IS_ELEMENT_NS(p,s,n,e) (is_element_full ((p), (s), (n), (e), '|'))
+static const gchar *
+parser_state_to_element_name (ParserState state)
+{
+ switch (state)
+ {
+ case STATE_STARTED:
+ case STATE_FINISHED:
+ return "(top-level)";
+ case STATE_ROOT:
+ return XBEL_ROOT_ELEMENT;
+ case STATE_BOOKMARK:
+ return XBEL_BOOKMARK_ELEMENT;
+ case STATE_TITLE:
+ return XBEL_TITLE_ELEMENT;
+ case STATE_DESC:
+ return XBEL_DESC_ELEMENT;
+ case STATE_INFO:
+ return XBEL_INFO_ELEMENT;
+ case STATE_METADATA:
+ return XBEL_METADATA_ELEMENT;
+ case STATE_APPLICATIONS:
+ return BOOKMARK_APPLICATIONS_ELEMENT;
+ case STATE_APPLICATION:
+ return BOOKMARK_APPLICATION_ELEMENT;
+ case STATE_GROUPS:
+ return BOOKMARK_GROUPS_ELEMENT;
+ case STATE_GROUP:
+ return BOOKMARK_GROUP_ELEMENT;
+ case STATE_MIME:
+ return MIME_TYPE_ELEMENT;
+ case STATE_ICON:
+ return BOOKMARK_ICON_ELEMENT;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
static void
start_element_raw_cb (GMarkupParseContext *context,
const gchar *element_name,
@@ -1263,8 +1303,23 @@ start_element_raw_cb (GMarkupParseContext *context,
element_name,
BOOKMARK_GROUP_ELEMENT);
break;
+
+ case STATE_TITLE:
+ case STATE_DESC:
+ case STATE_APPLICATION:
+ case STATE_GROUP:
+ case STATE_MIME:
+ case STATE_ICON:
+ case STATE_FINISHED:
+ g_set_error (error, G_MARKUP_ERROR,
+ G_MARKUP_ERROR_INVALID_CONTENT,
+ _("Unexpected tag “%s” inside “%s”"),
+ element_name,
+ parser_state_to_element_name (parse_data->state));
+ break;
+
default:
- g_warn_if_reached ();
+ g_assert_not_reached ();
break;
}
}
@@ -1774,7 +1829,7 @@ find_file_in_data_dirs (const gchar *file,
* This function looks for a desktop bookmark file named @file in the
* paths returned from g_get_user_data_dir() and g_get_system_data_dirs(),
* loads the file into @bookmark and returns the file's full path in
- * @full_path. If the file could not be loaded then an %error is
+ * @full_path. If the file could not be loaded then @error is
* set to either a #GFileError or #GBookmarkFileError.
*
* Returns: %TRUE if a key file could be loaded, %FALSE otherwise
diff --git a/glib/gconvert.h b/glib/gconvert.h
index d0d372150..c2e69a5a0 100644
--- a/glib/gconvert.h
+++ b/glib/gconvert.h
@@ -164,7 +164,7 @@ gchar *g_filename_to_uri (const gchar *filename,
GLIB_AVAILABLE_IN_ALL
gchar *g_filename_display_name (const gchar *filename) G_GNUC_MALLOC;
GLIB_AVAILABLE_IN_ALL
-gboolean g_get_filename_charsets (const gchar ***charsets);
+gboolean g_get_filename_charsets (const gchar ***filename_charsets);
GLIB_AVAILABLE_IN_ALL
gchar *g_filename_display_basename (const gchar *filename) G_GNUC_MALLOC;
diff --git a/glib/gmarkup.c b/glib/gmarkup.c
index 372b3a9b2..f1ab94e56 100644
--- a/glib/gmarkup.c
+++ b/glib/gmarkup.c
@@ -557,11 +557,23 @@ char_str (gunichar c,
return buf;
}
+/* Format the next UTF-8 character as a gchar* for printing in error output
+ * when we encounter a syntax error. This correctly handles invalid UTF-8,
+ * emitting it as hex escapes. */
static gchar*
utf8_str (const gchar *utf8,
gchar *buf)
{
- char_str (g_utf8_get_char (utf8), buf);
+ gunichar c = g_utf8_get_char_validated (utf8, -1);
+ if (c == (gunichar) -1 || c == (gunichar) -2)
+ {
+ gchar *temp = g_strdup_printf ("\\x%02x", (guint)(guchar)*utf8);
+ memset (buf, 0, 8);
+ memcpy (buf, temp, strlen (temp));
+ g_free (temp);
+ }
+ else
+ char_str (c, buf);
return buf;
}
@@ -1832,9 +1844,14 @@ g_markup_parse_context_end_parse (GMarkupParseContext *context,
case STATE_AFTER_CLOSE_TAG_SLASH:
case STATE_INSIDE_CLOSE_TAG_NAME:
case STATE_AFTER_CLOSE_TAG_NAME:
- set_error (context, error, G_MARKUP_ERROR_PARSE,
- _("Document ended unexpectedly inside the close tag for "
- "element “%s”"), current_element (context));
+ if (context->tag_stack != NULL)
+ set_error (context, error, G_MARKUP_ERROR_PARSE,
+ _("Document ended unexpectedly inside the close tag for "
+ "element “%s”"), current_element (context));
+ else
+ set_error (context, error, G_MARKUP_ERROR_PARSE,
+ _("Document ended unexpectedly inside the close tag for an "
+ "unopened element"));
break;
case STATE_INSIDE_PASSTHROUGH:
diff --git a/glib/goption.c b/glib/goption.c
index d68ab5fe2..4b2abc057 100644
--- a/glib/goption.c
+++ b/glib/goption.c
@@ -2293,7 +2293,7 @@ g_option_group_free (GOptionGroup *group)
*
* Increments the reference count of @group by one.
*
- * Returns: a #GoptionGroup
+ * Returns: a #GOptionGroup
*
* Since: 2.44
*/
diff --git a/glib/grcbox.c b/glib/grcbox.c
index 204f4bc9e..f31db78ab 100644
--- a/glib/grcbox.c
+++ b/glib/grcbox.c
@@ -148,7 +148,7 @@
* If you need to clear the contents of the data, you will need to use an
* ancillary function that calls g_rc_box_release_full():
*
- * |[<!-- laguage="C" -->
+ * |[<!-- language="C" -->
* static void
* my_data_struct_release (MyDataStruct *data)
* {
diff --git a/glib/gtranslit.c b/glib/gtranslit.c
index 600638c86..4d83ee9f9 100644
--- a/glib/gtranslit.c
+++ b/glib/gtranslit.c
@@ -314,12 +314,12 @@ get_default_item_id (void)
* If the source language of @str is known, it can used to improve the
* accuracy of the translation by passing it as @from_locale. It should
* be a valid POSIX locale string (of the form
- * "language[_territory][.codeset][@modifier]").
+ * `language[_territory][.codeset][@modifier]`).
*
* If @from_locale is %NULL then the current locale is used.
*
* If you want to do translation for no specific locale, and you want it
- * to be done independently of the currently locale, specify "C" for
+ * to be done independently of the currently locale, specify `"C"` for
* @from_locale.
*
* Returns: a string in plain ASCII
diff --git a/glib/gvariant.c b/glib/gvariant.c
index 4dbce8c60..2c9f951b3 100644
--- a/glib/gvariant.c
+++ b/glib/gvariant.c
@@ -1364,10 +1364,10 @@ g_variant_new_object_path (const gchar *object_path)
* should ensure that a string is a valid D-Bus object path before
* passing it to g_variant_new_object_path().
*
- * A valid object path starts with '/' followed by zero or more
- * sequences of characters separated by '/' characters. Each sequence
- * must contain only the characters "[A-Z][a-z][0-9]_". No sequence
- * (including the one following the final '/' character) may be empty.
+ * A valid object path starts with `/` followed by zero or more
+ * sequences of characters separated by `/` characters. Each sequence
+ * must contain only the characters `[A-Z][a-z][0-9]_`. No sequence
+ * (including the one following the final `/` character) may be empty.
*
* Returns: %TRUE if @string is a D-Bus object path
*
diff --git a/glib/tests/Makefile.am b/glib/tests/Makefile.am
index 71ac15517..172d16607 100644
--- a/glib/tests/Makefile.am
+++ b/glib/tests/Makefile.am
@@ -143,6 +143,28 @@ dist_test_data += \
bookmarks/fail-15.xbel \
bookmarks/fail-16.xbel \
bookmarks/fail-17.xbel \
+ bookmarks/fail-18.xbel \
+ bookmarks/fail-19.xbel \
+ bookmarks/fail-20.xbel \
+ bookmarks/fail-21.xbel \
+ bookmarks/fail-22.xbel \
+ bookmarks/fail-23.xbel \
+ bookmarks/fail-24.xbel \
+ bookmarks/fail-25.xbel \
+ bookmarks/fail-26.xbel \
+ bookmarks/fail-27.xbel \
+ bookmarks/fail-28.xbel \
+ bookmarks/fail-29.xbel \
+ bookmarks/fail-30.xbel \
+ bookmarks/fail-31.xbel \
+ bookmarks/fail-32.xbel \
+ bookmarks/fail-33.xbel \
+ bookmarks/fail-34.xbel \
+ bookmarks/fail-35.xbel \
+ bookmarks/fail-36.xbel \
+ bookmarks/fail-37.xbel \
+ bookmarks/fail-38.xbel \
+ bookmarks/fail-39.xbel \
bookmarks/valid-01.xbel \
bookmarks/valid-02.xbel \
bookmarks/valid-03.xbel \
@@ -158,7 +180,8 @@ markup_tests = \
fail-31 fail-32 fail-33 fail-34 fail-35 \
fail-36 fail-37 fail-38 fail-39 fail-40 \
fail-41 fail-42 fail-43 fail-44 fail-45 \
- fail-46 fail-47 fail-48 fail-49 \
+ fail-46 fail-47 fail-48 fail-49 fail-50 \
+ fail-51 \
valid-1 valid-2 valid-3 valid-4 valid-5 \
valid-6 valid-7 valid-8 valid-9 valid-10 \
valid-11 valid-12 valid-13 valid-14 valid-15 \
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-18.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-18.xbel
new file mode 100644
index 000000000..10f3d80fb
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-18.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><bookmark:application c=""/><bookmark:application name=""exec=""/ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-19.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-19.xbel
new file mode 100644
index 000000000..ab4edbb8d
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-19.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:mime="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><mime:mime-type></mime:mime-type><bookmark:applications><bookmark:application name=""exec=""/ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-20.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-20.xbel
new file mode 100644
index 000000000..a00e154d8
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-20.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<<><>>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-21.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-21.xbel
new file mode 100644
index 000000000..cf7fbf441
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-21.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><bookmark:application e=""/><bookmark:application name=""exec=""/ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-22.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-22.xbel
new file mode 100644
index 000000000..abc4cebfe
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-22.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><bookmark:application e=""/><bookmark:application name=""exec=""> \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-23.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-23.xbel
new file mode 100644
index 000000000..35324addd
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-23.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+</ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-24.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-24.xbel
new file mode 100644
index 000000000..a8726e66e
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-24.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><bookmark:application n=""/><bookmark:application name=""exec=""> \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-25.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-25.xbel
new file mode 100644
index 000000000..e9bc439e9
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-25.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><bookmark:applications></bookmark:applications><bookmark:groups><bookmark:group>< \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-26.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-26.xbel
new file mode 100644
index 000000000..739aca215
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-26.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<><>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-27.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-27.xbel
new file mode 100644
index 000000000..e40209515
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-27.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"f=""><title><bookmark:application e=""/><bookmark:application name=""exec=""/ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-28.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-28.xbel
new file mode 100644
index 000000000..131a97a40
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-28.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<><><>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-29.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-29.xbel
new file mode 100644
index 000000000..2cdcf9f1f
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-29.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-30.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-30.xbel
new file mode 100644
index 000000000..982ea1049
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-30.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<><<>><>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-31.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-31.xbel
new file mode 100644
index 000000000..4b46cbafd
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-31.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<><<>>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-32.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-32.xbel
new file mode 100644
index 000000000..d6de333d1
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-32.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-33.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-33.xbel
new file mode 100644
index 000000000..a72c6ff33
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-33.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<><><><>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-34.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-34.xbel
new file mode 100644
index 000000000..88214d94e
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-34.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE<<>>></ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-35.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-35.xbel
new file mode 100644
index 000000000..2f8fd1091
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-35.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:mime="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info"m=""><title><mime:mime-type></mime:mime-type><mime:mime-type> \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-36.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-36.xbel
new file mode 100644
index 000000000..7949a3b95
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-36.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:mime="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><mime:mime-type></mime:mime-type><bookmark:applications><application name=""exec=""> \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-37.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-37.xbel
new file mode 100644
index 000000000..785f3b104
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-37.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel version="1.0"xmlns:mime="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info"xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><title><mime:mime-type></mime:mime-type><bookmark:applications><bookmark:application name=""exec=""> \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-38.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-38.xbel
new file mode 100644
index 000000000..9ef34f3ee
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-38.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<?><!DOCTYPE><xbel x=""/><o xmlns:bookmark="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks"><bookmark:application e=""/><bookmark:application name=""exec=""/ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-39.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-39.xbel
new file mode 100644
index 000000000..c57c83784
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-39.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<xbel version="1.0"><bookmark href=""><info><metadata owner="http://freedesktop.org"><mime-type/><mime-type/ \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/markups/fail-50.expected b/glib/tests/markups/fail-50.expected
new file mode 100644
index 000000000..70d44988f
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/markups/fail-50.expected
@@ -0,0 +1 @@
+ERROR Error on line 1 char 5: Odd character “\xfc”, expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute “r” of element “”
diff --git a/glib/tests/markups/fail-50.gmarkup b/glib/tests/markups/fail-50.gmarkup
new file mode 100644
index 000000000..f110f1564
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/markups/fail-50.gmarkup
@@ -0,0 +1 @@
+< r= \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/markups/fail-51.expected b/glib/tests/markups/fail-51.expected
new file mode 100644
index 000000000..1c7e8d47a
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/markups/fail-51.expected
@@ -0,0 +1 @@
+ERROR Error on line 1 char 5: Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element
diff --git a/glib/tests/markups/fail-51.gmarkup b/glib/tests/markups/fail-51.gmarkup
new file mode 100644
index 000000000..860e1e6b5
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/markups/fail-51.gmarkup
@@ -0,0 +1 @@
+</0< \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/refstring.c b/glib/tests/refstring.c
index 41ab0c05c..4d58eecb9 100644
--- a/glib/tests/refstring.c
+++ b/glib/tests/refstring.c
@@ -98,11 +98,6 @@ test_refstring_intern (void)
g_test_message ("releasing s[%p] ('%s')", s, s);
g_ref_string_release (s);
-
- p = g_ref_string_new_intern ("hello, world");
- g_test_message ("p[%p] ('%s') != s[%p]", p, p, s);
- g_assert_false (s == p);
- g_ref_string_release (p);
}
int
diff --git a/gobject/gbinding.c b/gobject/gbinding.c
index 899dc84fd..6872b9662 100644
--- a/gobject/gbinding.c
+++ b/gobject/gbinding.c
@@ -748,7 +748,7 @@ g_binding_get_target_property (GBinding *binding)
/**
* g_binding_unbind:
- * @binding: a #GBinding
+ * @binding: (transfer full): a #GBinding
*
* Explicitly releases the binding between the source and the target
* property expressed by @binding.
diff --git a/gobject/gobject.c b/gobject/gobject.c
index efb8ecab5..534b4fb5c 100644
--- a/gobject/gobject.c
+++ b/gobject/gobject.c
@@ -498,7 +498,7 @@ g_object_do_class_init (GObjectClass *class)
* text_view)
* ]|
* It is important to note that you must use
- * [canonical][canonical-parameter-name] parameter names as
+ * [canonical parameter names][canonical-parameter-names] as
* detail strings for the notify signal.
*/
gobject_signals[NOTIFY] =
diff --git a/gobject/meson.build b/gobject/meson.build
index 01ba59b70..d8d421df8 100644
--- a/gobject/meson.build
+++ b/gobject/meson.build
@@ -92,7 +92,7 @@ python_tools = [
python_tools_conf = configuration_data()
python_tools_conf.set('VERSION', glib_version)
-python_tools_conf.set('PYTHON', python.path())
+python_tools_conf.set('PYTHON', python_name)
foreach tool: python_tools
tool_bin = configure_file(
diff --git a/gobject/tests/meson.build b/gobject/tests/meson.build
index 53b76d3eb..88515006c 100644
--- a/gobject/tests/meson.build
+++ b/gobject/tests/meson.build
@@ -1,6 +1,3 @@
-py3_mod = import('python3')
-py3 = py3_mod.find_python()
-
gobject_tests = [
'qdata',
'boxed',
@@ -82,8 +79,8 @@ test('signals', exe, env : test_env, suite : ['gobject'])
test(
'mkenums.py',
- py3,
+ python,
args: files('mkenums.py'),
env: test_env,
suite: ['gobject'],
-) \ No newline at end of file
+)
diff --git a/meson.build b/meson.build
index 71ea35b79..f758365f3 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1800,7 +1800,9 @@ elif meson.get_cross_property('have_strlcpy', false)
glib_conf.set('HAVE_STRLCPY', 1)
endif
-python = import('python3').find_python()
+python = import('python').find_installation('python3')
+# used for '#!/usr/bin/env <name>'
+python_name = 'python3'
# Determine which user environment-dependent files that we want to install
have_bash = find_program('bash', required : false).found() # For completion scripts
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7ae578691..ff9efcd26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-29 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-09 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,134 +23,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:496
msgid "GApplication options"
msgstr "Opciones de GApplication"
-#: ../gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:496
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Mostrar las opciones de GApplication"
-#: ../gio/gapplication.c:541
+#: gio/gapplication.c:541
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Entrar en modo de servicio de GApplication (usar desde archivos de servicio "
"de D-Bus)"
-#: ../gio/gapplication.c:553
+#: gio/gapplication.c:553
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Omitir el ID de la aplicación"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Print help"
msgstr "Imprimir ayuda"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMANDO]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:52
msgid "List applications"
msgstr "Listar aplicaciones"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Listar las aplicaciones instalas activables por D-Bus (por archivos .desktop)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
msgstr "Lanzar como aplicación"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Lanzar la aplicación (con archivos opcionales que abrir)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:57
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [ARCHIVO...]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
msgstr "Activar una acción"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Invocar una acción en la aplicación"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "APPID ACCION [PARÁMETRO]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
msgstr "Listar las acciones disponibles"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
"Listar las acciones estáticas para una aplicación (desde el archivo .desktop)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90
+#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:70
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "El comando para el que mostrar ayuda detallada"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
"Identificador de la aplicación en formato D-Bus (ej. org.example.viewer)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:737
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 ../gio/glib-compile-resources.c:770
-#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770
+#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "Nombres de archivos relativos o absolutos, o URI que abrir"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgstr "ACCIÓN"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
msgstr "El nombre de la acción a la que invocar"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARÁMETRO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr ""
"Parámetro opcionales para la invocación de la acción, en formato GVariant"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -159,26 +156,26 @@ msgstr ""
"Comando «%s» desconocido\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551
+#: gio/gsettings-tool.c:696
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentos:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandos:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:146
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
@@ -187,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Use «%s help COMANDO» para obtener ayuda detallada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
@@ -196,13 +193,13 @@ msgstr ""
"el comando %s requiere un ID de aplicación para seguir directamente\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "ID de aplicación no válido: «%s»\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:182
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
@@ -211,23 +208,22 @@ msgstr ""
"«%s» no lleva ningún argumento\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:266
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "no se pudo conectar a D-Bus: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:286
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "error al enviar el mensaje %s a la aplicación: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:317
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:317
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr ""
"se debe indicar el nombre de la acción después del ID de la aplicación\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:325
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
@@ -237,27 +233,25 @@ msgstr ""
"los nombres de las acciones sólo pueden tener caracteres alfanuméricos «-» y "
"«.»\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:344
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "error al analizar el parámetro de la acción: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:356
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:356
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "las acciones aceptan un máximo de un parámetro\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:411
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:411
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "el comando «list-actions» sólo toma el ID de la aplicación"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:421
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "no se puede encontrar un archivo .desktop para la aplicación %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:466
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
@@ -266,122 +260,118 @@ msgstr ""
"comando desconocido: %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "No se permite buscar en el flujo base"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "No se puede truncar GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:1661
msgid "Stream is already closed"
msgstr "El flujo ya se cerró"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Objeto no válido, no inicializado"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Secuencia multibyte incompleta en la entrada"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454
-#: ../glib/gconvert.c:883 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
-#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
+#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
+#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462
-#: ../glib/gconvert.c:797 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Falló durante la conversión: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327
-#: ../glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr ""
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
-#: ../gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:358
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "tipo %s"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
+#: gio/gcontenttype-win32.c:177
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconocido"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
+#: gio/gcontenttype-win32.c:179
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "tipo de archivo %s"
-#: ../gio/gcredentials.c:315 ../gio/gcredentials.c:574
+#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials no está implementado en este SO"
-#: ../gio/gcredentials.c:470
+#: gio/gcredentials.c:470
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma"
-#: ../gio/gcredentials.c:516
+#: gio/gcredentials.c:516
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials no contiene un ID de proceso en este SO"
-#: ../gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:568
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "No se soporta la burla de credenciales en este SO"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246
-#: ../gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:185
+#: gio/gdbusaddress.c:185
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -389,33 +379,33 @@ msgstr ""
"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta "
"temporal o claves abstractas)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:198
+#: gio/gdbusaddress.c:198
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr ""
"Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342
+#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de puerto está mal formado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de familia está mal formado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:423 ../gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:488
+#: gio/gdbusaddress.c:488
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -424,7 +414,7 @@ msgstr ""
"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene "
"un signo de igual"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:502
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -433,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en "
"el elemento de dirección «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:580
+#: gio/gdbusaddress.c:580
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -442,97 +432,97 @@ msgstr ""
"Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una "
"de las claves «path» o «abstract» esté establecida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:616
+#: gio/gdbusaddress.c:616
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
"servidor"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:630
+#: gio/gdbusaddress.c:630
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
"puerto"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#: gio/gdbusaddress.c:644
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
"archivo de número usado una sola vez"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:665
+#: gio/gdbusaddress.c:665
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Error al autolanzar: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:718
+#: gio/gdbusaddress.c:718
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:737
+#: gio/gdbusaddress.c:737
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:746
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 "
"bytes, se obtuvieron %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:764
+#: gio/gdbusaddress.c:764
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
"Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» "
"al flujo:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:973
+#: gio/gdbusaddress.c:973
msgid "The given address is empty"
msgstr "La dirección proporcionada está vacía"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1086
+#: gio/gdbusaddress.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus con setuid"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1093
+#: gio/gdbusaddress.c:1093
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1100
+#: gio/gdbusaddress.c:1100
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "No se puede lanzar D-Bus automáticamente sin X11 $DISPLAY"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1142
+#: gio/gdbusaddress.c:1142
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1359
+#: gio/gdbusaddress.c:1359
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1513
+#: gio/gdbusaddress.c:1513
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1524
+#: gio/gdbusaddress.c:1524
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
"este SO)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1662 ../gio/gdbusconnection.c:7151
+#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -541,7 +531,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1671 ../gio/gdbusconnection.c:7160
+#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -549,21 +539,21 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1681
+#: gio/gdbusaddress.c:1681
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Tipo de bus %d desconocido"
-#: ../gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:293
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Falta de contenido inesperada al intentar leer una línea"
-#: ../gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:337
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"Falta de contenido inesperada al intentar leer (de forma segura) una línea"
-#: ../gio/gdbusauth.c:481
+#: gio/gdbusauth.c:481
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -571,16 +561,16 @@ msgstr ""
"Se agotaron todos los mecanismos de autenticación (intentados: %s) "
"(disponibles: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1144
+#: gio/gdbusauth.c:1144
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelado a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Error al obtener la información de la carpeta «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -588,24 +578,24 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta «%s» están mal formados. Se esperaba el modo "
"0700, se obtuvo 0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal "
"formada"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -613,7 +603,7 @@ msgstr ""
"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido "
"«%s» está mal formado"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -621,58 +611,58 @@ msgstr ""
"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido "
"«%s» está mal formado"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "No se encontró la «cookie» con ID %d en el depósito de claves en «%s»"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al crear el archivo de bloqueo «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al cerrar (desenlazar) el archivo de bloqueo «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al desenlazar el archivo de bloqueo «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
"(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
+#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369
msgid "The connection is closed"
msgstr "La conexión está cerrada"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1870
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
+#: gio/gdbusconnection.c:2491
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
"cliente"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
+#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -680,101 +670,101 @@ msgstr ""
"No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
"ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
+#: gio/gdbusconnection.c:4257
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "No existe la propiedad «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
+#: gio/gdbusconnection.c:4269
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "No se puede leer la propiedad «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
+#: gio/gdbusconnection.c:4280
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "No se puede escribir la propiedad «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
+#: gio/gdbusconnection.c:4300
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se "
"obtuvo «%s»."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6591
+#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613
+#: gio/gdbusconnection.c:6582
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "La interfaz «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100
+#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
+#: gio/gdbusconnection.c:4929
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "No existe el método «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
+#: gio/gdbusconnection.c:4960
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no coincide con el tipo esperado «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
+#: gio/gdbusconnection.c:5158
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
+#: gio/gdbusconnection.c:5384
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "No se pudo obtener la propiedad %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
+#: gio/gdbusconnection.c:5440
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5627
+#: gio/gdbusconnection.c:5618
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6702
+#: gio/gdbusconnection.c:6693
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6823
+#: gio/gdbusconnection.c:6814
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1248
+#: gio/gdbusmessage.c:1248
msgid "type is INVALID"
msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1259
+#: gio/gdbusmessage.c:1259
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "Mensaje de METHOD_CALL: falta el campo de cabecera PATH o MEMEBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1270
+#: gio/gdbusmessage.c:1270
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
+#: gio/gdbusmessage.c:1282
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
"Mensaje de ERROR: falta el campo de cabecera REPLY_SERRIAL o ERROR_NAME"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1295
+#: gio/gdbusmessage.c:1295
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "Mensaje de SIGNAL: falta el campo de cabecera PATH, INTERFACE o MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1303
+#: gio/gdbusmessage.c:1303
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -782,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /"
"org/freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1311
+#: gio/gdbusmessage.c:1311
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -790,21 +780,21 @@ msgstr ""
"Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor "
"reservado org.freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1359 ../gio/gdbusmessage.c:1419
+#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Se quería leer %lu byte pero sólo se obtuvo %lu"
msgstr[1] "Se querían leer %lu bytes pero sólo se obtuvo %lu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1373
+#: gio/gdbusmessage.c:1373
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte "
"%d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -814,17 +804,17 @@ msgstr ""
"en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 "
"válida hasta ese punto era «%s»."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1595
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1617
+#: gio/gdbusmessage.c:1617
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1664
+#: gio/gdbusmessage.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -837,7 +827,7 @@ msgstr[1] ""
"Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<26 bytes "
"(64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1684
+#: gio/gdbusmessage.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -846,13 +836,13 @@ msgstr ""
"Encontrado un vector de tipo «a%c», esperando que su longitud fuese múltiplo "
"de %u bytes, pero su longitud es de %u"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
+#: gio/gdbusmessage.c:1851
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
+#: gio/gdbusmessage.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -860,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
"mensaje de D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2057
+#: gio/gdbusmessage.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -869,27 +859,27 @@ msgstr ""
"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo "
"el valor 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2070
+#: gio/gdbusmessage.c:2070
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se "
"encontró %d."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2126
+#: gio/gdbusmessage.c:2126
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje "
"está vacío"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2140
+#: gio/gdbusmessage.c:2140
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2170
+#: gio/gdbusmessage.c:2170
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -900,11 +890,11 @@ msgstr[1] ""
"No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje "
"tiene %u bytes"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2180
+#: gio/gdbusmessage.c:2180
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "No se puede deserializar el mensaje: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2521
+#: gio/gdbusmessage.c:2521
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -912,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
"mensaje de D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2658
+#: gio/gdbusmessage.c:2658
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -920,17 +910,17 @@ msgstr ""
"El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del "
"campo de cabecera (%d)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2666
+#: gio/gdbusmessage.c:2666
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "No se puede serializar el mensaje: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2710
+#: gio/gdbusmessage.c:2710
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2720
+#: gio/gdbusmessage.c:2720
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -939,42 +929,42 @@ msgstr ""
"El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo "
"de cabecera es «%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2736
+#: gio/gdbusmessage.c:2736
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es "
"«(%s)»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3289
+#: gio/gdbusmessage.c:3289
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3297
+#: gio/gdbusmessage.c:3297
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2111
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1612
+#: gio/gdbusproxy.c:1612
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1635
+#: gio/gdbusproxy.c:1635
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -983,32 +973,32 @@ msgstr ""
"conocido y el proxy se construyó con la opción "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "No se soporta el espacio de nombres abstracto"
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
"No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un "
"servidor"
-#: ../gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:876
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1047
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:95
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1031,54 +1021,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1613
+#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324
+#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171
+#: gio/gdbus-tool.c:1613
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629
+#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:234
+#: gio/gdbus-tool.c:234
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:382
+#: gio/gdbus-tool.c:382
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conectar con el bus del sistema"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:383
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Conectar con el bus de sesión"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:384
+#: gio/gdbus-tool.c:384
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:417
+#: gio/gdbus-tool.c:417
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:427
+#: gio/gdbus-tool.c:427
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:497
+#: gio/gdbus-tool.c:497
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1086,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no "
"existe\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:506
+#: gio/gdbus-tool.c:506
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1095,167 +1085,162 @@ msgstr ""
"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe "
"en la interfaz «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+#: gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:569
+#: gio/gdbus-tool.c:569
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+#: gio/gdbus-tool.c:570
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:603
+#: gio/gdbus-tool.c:603
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emitir una señal."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164
+#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715
+#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Error al conectar: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:678
+#: gio/gdbus-tool.c:678
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2015
+#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778
+#: gio/gdbus-tool.c:2015
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:740
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:740
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:754
+#: gio/gdbus-tool.c:754
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:766
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:772
+#: gio/gdbus-tool.c:772
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140
+#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:841
+#: gio/gdbus-tool.c:841
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:868
+#: gio/gdbus-tool.c:868
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:869
+#: gio/gdbus-tool.c:869
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:870
+#: gio/gdbus-tool.c:870
msgid "Method and interface name"
msgstr "Nombre de la interfaz y método"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:871
+#: gio/gdbus-tool.c:871
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:910
+#: gio/gdbus-tool.c:910
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1043
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1043
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1054
+#: gio/gdbus-tool.c:1054
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1132
+#: gio/gdbus-tool.c:1132
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1576
+#: gio/gdbus-tool.c:1576
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1577
+#: gio/gdbus-tool.c:1577
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1578
+#: gio/gdbus-tool.c:1578
msgid "Print XML"
msgstr "Imprimir XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1579
+#: gio/gdbus-tool.c:1579
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspeccionar hijo"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1580
+#: gio/gdbus-tool.c:1580
msgid "Only print properties"
msgstr "Solo mostrar propiedades"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1667
+#: gio/gdbus-tool.c:1667
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:1870
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1871
+#: gio/gdbus-tool.c:1871
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1896
+#: gio/gdbus-tool.c:1896
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1954
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1954
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2081
+#: gio/gdbus-tool.c:2081
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
@@ -1263,137 +1248,132 @@ msgstr ""
"Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no "
"haya tiempo de expiración (predeterminado)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2129
+#: gio/gdbus-tool.c:2129
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:2130
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2206
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2206
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2211
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2211
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2216
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2216
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Demasiados argumentos.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231
+#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2023 ../gio/gdesktopappinfo.c:4633
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2433
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2433
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2692
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3202
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3202
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
"usuario: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3206
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3206
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3446 ../gio/gdesktopappinfo.c:3470
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3704
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3704
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3838
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3838
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
-#: ../gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:417
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "la unidad no implementa la expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:495
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "la unidad no implementa la expulsión o expulsión con operación"
-#: ../gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:571
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
-#: ../gio/gdrive.c:778
+#: gio/gdrive.c:778
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "la unidad no implementa reproducir"
-#: ../gio/gdrive.c:880
+#: gio/gdrive.c:880
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "la unidad no implementa detener"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: gio/gdummytlsbackend.c:509
msgid "TLS support is not available"
msgstr "El soporte de TSL no está disponible"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:419
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Soporte de DTSL no disponible"
-#: ../gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:323
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
-#: ../gio/gfile.c:1076 ../gio/gfile.c:1314 ../gio/gfile.c:1452
-#: ../gio/gfile.c:1690 ../gio/gfile.c:1745 ../gio/gfile.c:1803
-#: ../gio/gfile.c:1887 ../gio/gfile.c:1944 ../gio/gfile.c:2008
-#: ../gio/gfile.c:2063 ../gio/gfile.c:3738 ../gio/gfile.c:3793
-#: ../gio/gfile.c:4029 ../gio/gfile.c:4071 ../gio/gfile.c:4539
-#: ../gio/gfile.c:4950 ../gio/gfile.c:5035 ../gio/gfile.c:5125
-#: ../gio/gfile.c:5222 ../gio/gfile.c:5309 ../gio/gfile.c:5410
-#: ../gio/gfile.c:7988 ../gio/gfile.c:8078 ../gio/gfile.c:8162
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
+#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
+#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
+#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
+#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"
@@ -1401,206 +1381,206 @@ msgstr "Operación no soportada"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: ../gio/gfile.c:1575
+#: gio/gfile.c:1575
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
-#: ../gio/gfile.c:2622 ../gio/glocalfile.c:2390
+#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "No se puede copiar sobre la carpeta"
-#: ../gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2682
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "No se puede copiar una carpeta sobre otra"
-#: ../gio/gfile.c:2690
+#: gio/gfile.c:2690
msgid "Target file exists"
msgstr "El archivo destino ya existe"
-#: ../gio/gfile.c:2709
+#: gio/gfile.c:2709
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "No se puede copiar la carpeta recursivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2984
+#: gio/gfile.c:2984
msgid "Splice not supported"
msgstr "La unión no está soportada"
-#: ../gio/gfile.c:2988 ../gio/gfile.c:3033
+#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Error al unir el archivo: %s"
-#: ../gio/gfile.c:3149
+#: gio/gfile.c:3149
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
-#: ../gio/gfile.c:3153
+#: gio/gfile.c:3153
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no es válido"
-#: ../gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3158
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no ha funcionado"
-#: ../gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3221
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
-#: ../gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4019
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
-#: ../gio/gfile.c:4180
+#: gio/gfile.c:4180
msgid "Trash not supported"
msgstr "No se soporta mover a la papelera"
-#: ../gio/gfile.c:4292
+#: gio/gfile.c:4292
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
-#: ../gio/gfile.c:6773 ../gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "el volumen no implementa el montaje"
-#: ../gio/gfile.c:6882
+#: gio/gfile.c:6882
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "El enumerador está cerrado"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
-#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "El enumerador del archivo tiene una operación excepcional"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "El enumerador del archivo ya está cerrado"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Datos de entrada mal formados para GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
-#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "El flujo no soporta query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "No se permite buscar en el flujo"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada"
-#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
-#: ../glib/gconvert.c:1786
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476
+#: glib/gconvert.c:1786
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombre del host no es válido"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:143
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Respuesta del proxy HTTP incorrecta"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:159
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "Conexión al proxy HTTP no permitida"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:164
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación en el proxy HTTP"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:167
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "Autenticación requerida en el proxy HTTP"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:171
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "Falló la conexión al proxy HTTP: %i"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:269
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "El servidor proxy HTTP cerró la conexión inesperadamente."
-#: ../gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:290
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Número de tokens (%d) incorrecto"
-#: ../gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:310
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "No existe el tipo para la clase de nombre %s"
-#: ../gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "El tipo %s no implementa la interfaz GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:331
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "El tipo %s no tiene clase"
-#: ../gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:345
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Número de versión mal formado: %s"
-#: ../gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:359
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "El tipo %s no implementa from_tokens() en la interfaz GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:461
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr ""
"No se puede manejar la versión proporcionada de la codificación de icono"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "No se especificó ninguna dirección"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "La longitud de %u es demasiado larga para una dirección"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "La dirección tiene bits más allá de la longitud del prefijo"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "No se pudo analizar «%s» como una máscara de una dirección IP"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:220
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "No hay suficiente espacio para la dirección del socket"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Dirección del socket no soportada"
-#: ../gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:188
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
@@ -1610,127 +1590,124 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1671
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
-#: ../gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:160
msgid "Copy with file"
msgstr "Copiar con archivo"
-#: ../gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:164
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Mantener con archivo cuando se mueva"
-#: ../gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:205
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "«version» no lleva ningún argumento"
-#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:210
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
-#: ../gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
-#: ../gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:229
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Concatenar archivos en la salida estándar"
-#: ../gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:230
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Copiar uno o más archivos"
-#: ../gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Show information about locations"
msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones"
-#: ../gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones"
-#: ../gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
-msgstr "Obtener o establecer el manejador para un tipo MIME"
+msgstr "Obtener o establecer el gestor para un tipo MIME"
-#: ../gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Create directories"
msgstr "Crear carpetas"
-#: ../gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Monitorizar cambios en archivos y claves"
-#: ../gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Montar o desmontar las ubicaciones"
-#: ../gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Move one or more files"
msgstr "Mover uno o más archivos"
-#: ../gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Abrir archivos con la aplicación predeterminada"
-#: ../gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Rename a file"
msgstr "Renombrar un archivo"
-#: ../gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Eliminar uno o más archivos"
-#: ../gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Leer de la entrada estándar y guardar"
-#: ../gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Establecer el atributo de un archivo"
-#: ../gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Mover archivos o carpetas a la papelera"
-#: ../gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones en un árbol"
-#: ../gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:246
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
"Use %s para obtener ayuda detallada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Error al escribir en la salida estándar"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
-#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1235
-#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr "UBICACIÓN"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Concatenar archivos e imprimir por la salida estándar."
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1740,59 +1717,56 @@ msgstr ""
"ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n"
"usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación."
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1285 ../gio/gio-tool-open.c:139
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:72 ../gio/gio-tool-trash.c:136
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given"
msgstr "No se han proporcionado ubicaciones"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
msgid "No target directory"
msgstr "No hay carpeta de destino"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr "Mostrar progreso"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Preguntar antes de sobrescribir"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:45
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Conservar todos los atributos"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Respaldar los archivos de destino existentes"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:47
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "No seguir nunca enlaces simbólicos"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Transferido %s de %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
msgstr "ORIGEN"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINO"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:103
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Copiar uno o más archivos desde el ORIGEN al DESTINO."
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1802,94 +1776,88 @@ msgstr ""
"ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n"
"usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación."
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:147
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "El destino %s no es una carpeta"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
+#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: ¿sobrescribir «%s» ? "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:34
msgid "List writable attributes"
msgstr "Listar los atributos que se pueden escribir"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:35
msgid "Get file system info"
msgstr "Obtener información del sistema de archivos"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
msgid "The attributes to get"
msgstr "Los atributos que obtener"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTOS"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38
-#: ../gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:75
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:75
msgid "attributes:\n"
msgstr "atributos:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:127
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "nombre que mostrar: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:132
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "nombre editado: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:138
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "nombre: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:151
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:151
msgid "size: "
msgstr "tamaño: "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:156
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:156
msgid "hidden\n"
msgstr "oculto\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:159
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "URI: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:228
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:228
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Atributos que se pueden establecer:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:252
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:252
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Espacios de nombres de atributos que se pueden escribir:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:287
msgid "Show information about locations."
msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones."
-#: ../gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:289
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1904,23 +1872,23 @@ msgstr ""
"o simplemente por su espacio de nombres, ej. unix o con «*», que obtiene "
"todos los atributos"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:37
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Usar un formato de listado largo"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Print full URIs"
msgstr "Imprimir URI completos"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:170
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones."
-#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:172
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1934,84 +1902,78 @@ msgstr ""
"icon"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "MIMETYPE"
msgstr "TIPOMIME"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "HANDLER"
-msgstr "MANEJADOR"
+msgstr "GESTOR"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
-msgstr "Obtener o establecer el manejador para un tipo MIME."
+msgstr "Obtener o establecer el gestor para un tipo MIME."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
-"Si no se indica un manejador, lista las aplicaciones registradas y "
+"Si no se indica un gestor, lista las aplicaciones registradas y "
"recomendadas\n"
-"para el tipo MIME. Si se indica un manejador, se establece como el "
-"manejador\n"
+"para el tipo MIME. Si se indica un gestor, se establece como el gestor\n"
"predeterminado para el tipo MIME."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
-msgstr "Debe especificar un único tipo MIME, y tal vez un manejador"
+msgstr "Debe especificar un único tipo MIME, y tal vez un gestor"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "No hay aplicación predeterminada para «%s»\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Aplicación predeterminada para «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Aplicaciones registradas:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "No registered applications\n"
msgstr "No hay aplicaciones registradas\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Aplicaciones recomendadas:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "No hay aplicaciones recomendadas\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
-msgstr "Falló al cargar la información para el manejador «%s»"
+msgstr "Falló al cargar la información para el gestor «%s»"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
-msgstr ""
-"Falló al establecer el manejador «%s» como predeterminado para «%s»: %s\n"
+msgstr "Falló al establecer el gestor «%s» como predeterminado para «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
msgid "Create parent directories"
msgstr "Crear carpetas padre"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
msgid "Create directories."
msgstr "Crear carpetas."
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2021,139 +1983,137 @@ msgstr ""
"ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n"
"usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación."
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Monitorizar una carpeta (predeterminado: depende del tipo)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Monitorizar un archivo (predeterminado: depende del tipo)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
"Monitorizar un archivo directamente (se notifican los cambios mediante "
"enlaces duros)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr "Monitoriza un archivo directamente, pero no informa de los cambios"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
"Informar de movimientos y renombrados como simples eventos de eliminación/"
"creación"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Vigilar eventos de montaje"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Monitorizar cambios en archivos o carpetas."
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:62
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Montar como montable"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "Montar volumen con archivo de dispositivo"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:65
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Stop drive with device file"
msgstr "Detener unidad con archivo de dispositivo"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Desmontar todos los puntos de montaje con el esquema dado"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "SCHEME"
msgstr "ESQUEMA"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "Ignorar operaciones de archivos pendientes al desmontar o expulsar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:69
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Usar un usuario anónimo al autenticar"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:71
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "List"
msgstr "Listar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:72
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Monitor events"
msgstr "Monitorizar eventos"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:73
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Show extra information"
msgstr "Mostrar información adicional"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:74
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr "El PIM numérico al desbloquear un volumen VeraCrypt"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:74
-#| msgctxt "GDateTime"
-#| msgid "PM"
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:75
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr "Montar un volumen TCRYPT oculto"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:76
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr "Montar un volumen de sistema TCRYPT"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:264 ../gio/gio-tool-mount.c:296
+#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Acceso anónimo denegado"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:524
+#: gio/gio-tool-mount.c:524
msgid "No drive for device file"
msgstr "No hay unidad para el archivo de dispositivo"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:989
+#: gio/gio-tool-mount.c:989
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s montado en %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1044
+#: gio/gio-tool-mount.c:1044
msgid "No volume for device file"
msgstr "No hay volumen para el archivo de dispositivo"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1239
+#: gio/gio-tool-mount.c:1239
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Montar o desmontar las ubicaciones."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "No usar copia y eliminación de reserva"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Mover uno o más archivos de ORIGEN a DESTINO."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2163,12 +2123,12 @@ msgstr ""
"ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n"
"usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:142
+#: gio/gio-tool-move.c:143
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "El destino %s no es una carpeta"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:118
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2176,163 +2136,161 @@ msgstr ""
"Abrir archivos con la aplicación predeterminada que\n"
"esté registrada para manejar archivos de este tipo."
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Ignorar archivos no existentes, nunca preguntar"
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
msgid "Delete the given files."
msgstr "Eliminar los archivos dados."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
msgid "Rename a file."
msgstr "Renombrar un archivo."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta el argumento"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
-#: ../gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Renombrado correcto. Nuevo URI: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:50
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Crear sólo si no existe"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Append to end of file"
msgstr "Añadir al final de un archivo"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "Al crear, restringir el acceso al usuario actual"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "Al reemplazar, hacerlo como si el destino no existiera"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Imprimir nueva etag al final"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "La etag del archivo que se está sobrescribiendo"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:113
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Error al leer de la entrada estándar"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:139
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-save.c:139
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag no disponible\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:163
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Leer de la entrada estándar y guardar en DESTINO."
-#: ../gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:183
msgid "No destination given"
msgstr "No se ha indicado el destino"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Tipo del atributo"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATRIBUTO"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Establecer el atributo UBICACIÓN de un archivo."
-#: ../gio/gio-tool-set.c:113
+#: gio/gio-tool-set.c:113
msgid "Location not specified"
msgstr "Ubicación no encontrada"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:120
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Atributo no especificado"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:130
+#: gio/gio-tool-set.c:130
msgid "Value not specified"
msgstr "Valor no especificado"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:180
+#: gio/gio-tool-set.c:180
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Tipo de atributo «%s» no válido"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
msgid "Empty the trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "Mover archivos o carpetas a la papelera."
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Seguir enlaces simbólicos, puntos de montaje y atajos"
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Listar el contenido de las carpetas en forma de árbol."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:143 ../gio/glib-compile-schemas.c:1515
+#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "No se permite el elemento <%s> dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:147
+#: gio/glib-compile-resources.c:147
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:237
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "El archivo %s aparece varias veces en el recurso"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:248
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Falló al buscar «%s» en cualquier carpeta fuente"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:259
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Falló al buscar «%s» en la carpeta actual"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:293
+#: gio/glib-compile-resources.c:293
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Opción de procesado desconocida «%s»"
@@ -2341,38 +2299,38 @@ msgstr "Opción de procesado desconocida «%s»"
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:313 ../gio/glib-compile-resources.c:370
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:427
+#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370
+#: gio/glib-compile-resources.c:427
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
"solicitado preprocesar %s, pero %s no está establecido y %s no está en el "
"PATH"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:460
+#: gio/glib-compile-resources.c:460
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:480
+#: gio/glib-compile-resources.c:480
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Error al comprimir el archivo %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:541
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:736 ../gio/glib-compile-schemas.c:2138
+#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:737
msgid "Name of the output file"
msgstr "Nombre del archivo de salida"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
@@ -2380,53 +2338,53 @@ msgstr ""
"La carpeta de la que se tienen que leer los archivos indicados en ARCHIVO "
"(la predeterminada es la carpeta actual)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 ../gio/glib-compile-schemas.c:2139
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
+#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2168
msgid "DIRECTORY"
msgstr "CARPETA"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Generar salida en el formato seleccionado por la extensión del nombre del "
"archivo objetivo"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid "Generate source header"
msgstr "Generar cabecera fuente"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"Generar el código fuente usado para enlazar el archivo del recurso en su "
"código fuente"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Generar lista de dependencias"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Nombre del archivo de dependencias que generar"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Incluir objetivos falsos en el archivo de dependencias generado"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "No crear y registrar automáticamente un recurso"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "No exportar funciones; declararlas como G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Nombre del identificador C usado para el código fuente generado"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:773
+#: gio/glib-compile-resources.c:773
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2437,125 +2395,124 @@ msgstr ""
"gresource.xml,\n"
"y el archivo del recurso debe tener la extensión se llama .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:795
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:795
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de archivo\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
+#: gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "«nick» debe tener al menos dos caracteres"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
+#: gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Valor numérico no válido"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
+#: gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'/> ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
+#: gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "los valores de las opciones deben tener al menos 1 bit establecido"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> debe contener al menos un <value>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:317
+#: gio/glib-compile-schemas.c:317
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> no está dentro del rango especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:329
+#: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "<%s> no es un miembro válido del tipo enumerado especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:335
+#: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
"<%s> contiene una cadena que no está especificada en los tipos de opciones"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:341
+#: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> contiene una cadena que no está en <choices>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:375
+#: gio/glib-compile-schemas.c:375
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> ya especificada para esta clave"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:393
+#: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<range> no permitido para las claves de tipo «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:410
+#: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "<range> mínimo especificado es mayor que el máximo"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:435
+#: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr "categoría l10n no soportada: %s"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:443
+#: gio/glib-compile-schemas.c:443
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "l10n solicitado, pero no se ha dado el dominio de gettext"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:455
+#: gio/glib-compile-schemas.c:455
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr "contexto de traducción especificado sin tener l10n activado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:477
+#: gio/glib-compile-schemas.c:477
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Falló al analizar el valor <default> del tipo «%s»: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:494
+#: gio/glib-compile-schemas.c:494
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
"<choices> no se puede especificar para tipos etiquetados como que tienen un "
"tipo enumerado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:503
+#: gio/glib-compile-schemas.c:503
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> ya especificado para esta clave"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:515
+#: gio/glib-compile-schemas.c:515
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<choices> no permitido para las claves de tipo «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:531
+#: gio/glib-compile-schemas.c:531
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:546
+#: gio/glib-compile-schemas.c:546
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> debe contener al menos un <choice>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:560
+#: gio/glib-compile-schemas.c:560
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> ya especificado por esta clave"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:564
+#: gio/glib-compile-schemas.c:564
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
@@ -2563,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"<aliases> sólo se puede especificar para claves con tipos enumerados, de "
"opciones o después de <choices>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:583
+#: gio/glib-compile-schemas.c:583
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
@@ -2571,42 +2528,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"<alias value='%s'/> dado cuando «%s» ya es un miembro del tipo enumerado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:589
+#: gio/glib-compile-schemas.c:589
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr "<alias value='%s'/> dado cuando ya se había dado <choice value='%s'/>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:597
+#: gio/glib-compile-schemas.c:597
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:607
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en el tipo enumerado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:608
+#: gio/glib-compile-schemas.c:608
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en <choices>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:623
+#: gio/glib-compile-schemas.c:623
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> debe contener al menos un <alias>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:798
+#: gio/glib-compile-schemas.c:798
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "No se permiten nombres vacíos"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:808
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
"Nombre «%s» no válido: los nombres deben comenzar por una letra minúscula"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: gio/glib-compile-schemas.c:820
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2615,36 +2572,36 @@ msgstr ""
"Nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten "
"nombres en minúscula, números y guión («-»)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:829
+#: gio/glib-compile-schemas.c:829
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "Nombre «%s» no válido: no se permiten dos guiones seguidos («--»)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:838
+#: gio/glib-compile-schemas.c:838
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "Nombre «%s» no válido: el último carácter no puede ser un guión («-»)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:846
+#: gio/glib-compile-schemas.c:846
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Nombre «%s» no válido: la longitud máxima es 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:918
+#: gio/glib-compile-schemas.c:918
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: gio/glib-compile-schemas.c:944
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "no se pueden añadir claves a un esquema «list-of»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: gio/glib-compile-schemas.c:955
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> ya especificada"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: gio/glib-compile-schemas.c:973
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2653,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> eclipsa a <key name='%s'> en <schema id='%s'>; use "
"<override> para modificar el valor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:984
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
@@ -2662,56 +2619,56 @@ msgstr ""
"Se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como "
"atributo para <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1003
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1003
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> aún no especificado."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1018
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1018
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Tipo de cadena GVariant «%s» no válida"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1048
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "Se proporcionó <override> pero el esquema no extiende nada"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1061
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1061
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "No existe <key name='%s'> para sobrescribir"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1069
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> ya especificada"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1142
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1154
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1170
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1178
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "No puede ser una lista de un esquema con una ruta"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1188
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1188
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "No se puede extender un esquema con una ruta"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1198
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1198
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2719,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> es una lista, extendiendo <schema id='%s'> que no es una "
"lista"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1208
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
@@ -2728,17 +2685,17 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extiende <schema id='%s' list-of='%s'> pero "
"«%s» no extiende «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1225
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1225
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "Si se especifica una ruta, debe comenzar y terminar con una barra"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1232
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1232
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "La ruta de la lista debe terminar con «:/»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1241
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
@@ -2747,76 +2704,73 @@ msgstr ""
"Advertencia: el esquema «%s» tiene la ruta «%s». Las rutas que empiezan por "
"«/apps/», «/desktop/» o «/system/» están obsoletas."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1271
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1271
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> ya especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1421 ../gio/glib-compile-schemas.c:1437
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Sólo se permite un elemento <%s> dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1519
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1519
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1537
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1537
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr "Se requiere el elemento <default> en <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1627
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1627
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1695
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1695
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr "Advertencia: referencia a <schema id='%s'/> no definida"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1834 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "se especificó --strict; saliendo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1844
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1906
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1906
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignorando este archivo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1959
#, c-format
msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
msgstr ""
"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo "
"de sobrescritura «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2050 ../gio/glib-compile-schemas.c:2079
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054 ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1984
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
-#| "%s."
msgid ""
"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”)"
@@ -2824,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"no se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en "
"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2011
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2011
#, c-format
msgid ""
"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
@@ -2832,12 +2786,12 @@ msgstr ""
"error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el "
"archivo de sobrescritura «%s»: %s."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2021
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2021
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
#, c-format
msgid ""
"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
@@ -2846,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
#, c-format
msgid ""
"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
@@ -2855,23 +2809,23 @@ msgstr ""
"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2139
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2139
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2140
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2140
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Abortar ante cualquier error en los esquemas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2141
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2171
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2171
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2882,32 +2836,32 @@ msgstr ""
"Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n"
"y el archivo de caché se llama gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2192
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2192
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2234
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2234
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2237
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2237
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "sin hacer nada.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2240
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2240
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n"
-#: ../gio/glocalfile.c:544 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1006
+#: gio/glocalfile.c:1006
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos para %s: %s"
@@ -2916,322 +2870,322 @@ msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos para %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: ../gio/glocalfile.c:1145
+#: gio/glocalfile.c:1145
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el punto de montaje para el archivo %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:1168
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta raíz"
-#: ../gio/glocalfile.c:1186 ../gio/glocalfile.c:1209
+#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1193
+#: gio/glocalfile.c:1193
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1206 ../gio/glocalfile.c:2266 ../gio/glocalfile.c:2294
-#: ../gio/glocalfile.c:2451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295
+#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1374 ../gio/glocalfile.c:1389
+#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1514
+#: gio/glocalfile.c:1514
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1925
+#: gio/glocalfile.c:1925
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Error al mover a la papelera el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1948
+#: gio/glocalfile.c:1948
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta de papelera %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de nivel superior para la papelera %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1979
+#: gio/glocalfile.c:1979
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
-#: ../gio/glocalfile.c:2063 ../gio/glocalfile.c:2083
+#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta de la papelera para %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2118
+#: gio/glocalfile.c:2118
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2177
+#: gio/glocalfile.c:2178
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"No se pudo enviar a la papelera el archivo %s entre sistemas de archivos"
-#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2237
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#: gio/glocalfile.c:2244
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2269
+#: gio/glocalfile.c:2270
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2298
+#: gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos"
-#: ../gio/glocalfile.c:2301
+#: gio/glocalfile.c:2302
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Error al crear el enlace simbólico %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2307 ../glib/gfileutils.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
-#: ../gio/glocalfile.c:2362 ../gio/glocalfile.c:2397 ../gio/glocalfile.c:2454
+#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Error al mover el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2385
+#: gio/glocalfile.c:2386
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta"
-#: ../gio/glocalfile.c:2411 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
-#: ../gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/glocalfile.c:2431
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2445
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
-#: ../gio/glocalfile.c:2635
+#: gio/glocalfile.c:2636
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
+#: gio/glocalfileinfo.c:745
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:752
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:759
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:799
+#: gio/glocalfileinfo.c:799
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1619
+#: gio/glocalfileinfo.c:1619
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificación no válida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1783 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: gio/glocalfileinfo.c:2045
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2090
+#: gio/glocalfileinfo.c:2090
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2108
+#: gio/glocalfileinfo.c:2108
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2127 ../gio/glocalfileinfo.c:2146
+#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2191
+#: gio/glocalfileinfo.c:2191
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2207
+#: gio/glocalfileinfo.c:2207
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error al establecer permisos: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2281
+#: gio/glocalfileinfo.c:2281
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2291 ../gio/glocalfileinfo.c:2310
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2321
+#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310
+#: gio/glocalfileinfo.c:2321
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2300
+#: gio/glocalfileinfo.c:2300
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2449
+#: gio/glocalfileinfo.c:2449
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
+#: gio/glocalfileinfo.c:2464
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2471
+#: gio/glocalfileinfo.c:2471
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2563
+#: gio/glocalfileinfo.c:2563
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error al leer del archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:342
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:854
+#: gio/glocalfilemonitor.c:854
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local "
"predeterminado"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:717
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:275
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:320
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:826
msgid "Target file is a directory"
msgstr "El archivo destino es una carpeta"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:831
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:843
msgid "The file was externally modified"
msgstr "El archivo se modificó externamente"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Se proporcionó un GSeekType no válido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Petición de búsqueda no válida"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "No se puede truncar GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "El flujo de salida de la memoria no es redimensionable"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Falló al redimensionar el flujo de salida de la memoria"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -3239,32 +3193,32 @@ msgstr ""
"La cantidad de memoria necesaria para procesar el escrito es mayor que el "
"espacio de direcciones libre disponible"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "La búsqueda solicitada antes del inicio del flujo"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "La búsqueda solicitada después del final del flujo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:399
+#: gio/gmount.c:399
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "el punto de montaje no implementa el desmontado («unmount»)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:475
+#: gio/gmount.c:475
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "el punto de montaje no implementa la expulsión («eject»)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:553
+#: gio/gmount.c:553
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"el punto de montaje no implementa desmontado («umount») o desmontado con "
@@ -3273,7 +3227,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:638
+#: gio/gmount.c:638
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
"el punto de montaje no implementa la expulsión («eject») o expulsión con "
@@ -3282,102 +3236,101 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:726
+#: gio/gmount.c:726
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "el punto de montaje no implementa el remontado («remount»)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:808
+#: gio/gmount.c:808
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:895
+#: gio/gmount.c:895
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"el punto de montaje no implementa averiguación síncrona del tipo de contenido"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:378
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:211 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:315
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
msgid "Network unreachable"
msgstr "Red no alcanzable"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:249 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:279
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
msgid "Host unreachable"
msgstr "Equipo no alcanzable"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "No se pudo crear el monitor de red: %s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "No se pudo crear el monitor de red: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
msgid "Could not get network status: "
msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
-#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Error al resolver «%s»: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781
+#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781
msgid "Invalid domain"
msgstr "Dominio no válido"
-#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
-#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
-#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
-#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920
+#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189
+#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "El recurso en «%s» no existe"
-#: ../gio/gresource.c:786
+#: gio/gresource.c:787
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir"
-#: ../gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:732
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "El recurso en «%s» no es una carpeta"
-#: ../gio/gresourcefile.c:940
+#: gio/gresourcefile.c:940
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "El flujo de entrada no implementa la búsqueda"
-#: ../gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:494
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Listar secciones que contengan recursos en un ARCHIVO elf"
-#: ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:500
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3387,16 +3340,15 @@ msgstr ""
"Si se da la SECCIÓN, listar solo los recursos de esta sección.\n"
"Si se da la RUTA, listar solo los recursos que coincidan"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "ARCHIVO [RUTA]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521
msgid "SECTION"
msgstr "SECCIÓN"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3408,15 +3360,15 @@ msgstr ""
"Si se da la RUTA, listar solo los recursos que coincidan\n"
"Los detalles incluyen la sección, el tamaño y la compresión"
-#: ../gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:519
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Extraer un archivo de recursos a stdout"
-#: ../gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:520
msgid "FILE PATH"
msgstr "ARCHIVO RUTA"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:534
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3444,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"Use «gresource help COMANDO» para obtener ayuda detallada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:548
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3459,20 +3411,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:555
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECCIÓN El nombre de sección (opcional) de un elf\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703
+#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMANDO El comando (opcional) que explicar\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:565
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
" ARCHIVO Un archivo elf (un binario o una biblioteca compartida)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:568
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3480,90 +3432,82 @@ msgstr ""
" ARCHIVO Un archivo elf (un binario o una biblioteca compartida)\n"
" o un archivo de recursos compilado\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:572
msgid "[PATH]"
msgstr "[RUTA]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " RUTA La ruta (opcional) de un recurso (puede ser parcial)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:575
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: ../gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " RUTA La ruta de un recurso\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:908
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "No existe el esquema «%s»\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "El esquema «%s» no es reubicable (no se debe especificar la ruta)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "El esquema «%s» es reubicable (se debe especificar la ruta)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Se proporcionó una ruta vacía.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:98
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "La ruta debe comenzar con una barra (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:104
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "La ruta debe terminar con una barra (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "La ruta no debe contener dos barras adyacentes (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:538
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:538
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "El valor proporcionado está fuera del rango válido\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:545
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "No se puede escribir la clave\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:581
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Listar los esquemas instalados (no reubicables)"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:587
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Listar los esquemas reubicables instalados"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:593
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Listar las claves en el ESQUEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:599
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Listar los hijos del ESQUEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3571,50 +3515,49 @@ msgstr ""
"Listar las claves y valores recursivamente\n"
"Si no se proporciona un ESQUEMA, listar todas las claves\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: gio/gsettings-tool.c:607
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gsettings-tool.c:612
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Obtener el valor de la CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619
-#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625
+#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
+#: gio/gsettings-tool.c:618
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Consultar el rango de valores válidos para la CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Consultar la descripción para la CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:630
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Establecer el valor de la CLAVE a VALOR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:631
+#: gio/gsettings-tool.c:631
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:636
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Restablecer la CLAVE a su valor predeterminado"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:642
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
"Restablecer todas las claves en un ESQUEMA a sus valores predeterminados"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Comprobar si la CLAVE se puede escribir"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gsettings-tool.c:654
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3624,11 +3567,11 @@ msgstr ""
"Si no se especifica una CLAVE, monitorizar todas las claves en el ESQUEMA.\n"
"Use ^C para detener la monitorización.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:657
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:669
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -3677,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Use «gsettings help COMANDO» para obtener una ayuda detallada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:693
+#: gio/gsettings-tool.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3692,11 +3635,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gsettings-tool.c:699
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " CARPETA_ESQUEMA: una carpeta para buscar esquemas adicionales\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:707
+#: gio/gsettings-tool.c:707
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3704,393 +3647,387 @@ msgstr ""
" SCHEMA El nombre del esquema\n"
" RUTA La ruta, para esquemas reubicables\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:712
+#: gio/gsettings-tool.c:712
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " CLAVE La clave (opcional) para el esquema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:716
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " CLAVE La clave para el esquema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gsettings-tool.c:720
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALOR El valor para establecer\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:775
+#: gio/gsettings-tool.c:775
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "No se pudieron cargar los esquemas de %s: %s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:787
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:787
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "No hay esquemas instalados\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:866
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:866
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:921
+#: gio/gsettings-tool.c:921
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No existe la clave «%s»\n"
-#: ../gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:384
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket no válido, no inicializado"
-#: ../gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:391
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:399
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El socket ya está cerrado"
-#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3034 ../gio/gsocket.c:4244
-#: ../gio/gsocket.c:4302
+#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Expiró la E/S del socket"
-#: ../gio/gsocket.c:549
+#: gio/gsocket.c:549
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:632
+#: gio/gsocket.c:632
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Se especificó una familia desconocida"
-#: ../gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:639
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
-#: ../gio/gsocket.c:1130
+#: gio/gsocket.c:1130
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de "
"datagrama."
-#: ../gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gsocket.c:1147
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de "
"expiración establecido."
-#: ../gio/gsocket.c:1954
+#: gio/gsocket.c:1954
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2000
+#: gio/gsocket.c:2000
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2066
+#: gio/gsocket.c:2066
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "no se pudo escuchar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2168
+#: gio/gsocket.c:2168
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
-#: ../gio/gsocket.c:2398 ../gio/gsocket.c:2471 ../gio/gsocket.c:2529
-#: ../gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398
+#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
-#: ../gio/gsocket.c:2399 ../gio/gsocket.c:2472 ../gio/gsocket.c:2530
-#: ../gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399
+#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2228
+#: gio/gsocket.c:2228
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente"
-#: ../gio/gsocket.c:2375
+#: gio/gsocket.c:2375
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familia del socket no soportada"
-#: ../gio/gsocket.c:2400
+#: gio/gsocket.c:2400
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4"
-#: ../gio/gsocket.c:2418 ../gio/gsocket.c:2447 ../gio/gsocket.c:2497
+#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interfaz no encontrada: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2434
+#: gio/gsocket.c:2434
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
-#: ../gio/gsocket.c:2473
+#: gio/gsocket.c:2473
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4"
-#: ../gio/gsocket.c:2531
+#: gio/gsocket.c:2531
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6"
-#: ../gio/gsocket.c:2740
+#: gio/gsocket.c:2740
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2864
+#: gio/gsocket.c:2864
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en progreso"
-#: ../gio/gsocket.c:2913
+#: gio/gsocket.c:2913
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: "
-#: ../gio/gsocket.c:3097
+#: gio/gsocket.c:3097
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error al recibir los datos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3292
+#: gio/gsocket.c:3292
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al enviar los datos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3479
+#: gio/gsocket.c:3479
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3560
+#: gio/gsocket.c:3560
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4237
+#: gio/gsocket.c:4237
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4711 ../gio/gsocket.c:4791 ../gio/gsocket.c:4969
+#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4735
+#: gio/gsocket.c:4735
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:5188 ../gio/gsocket.c:5261 ../gio/gsocket.c:5487
+#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5759
+#: gio/gsocket.c:5759
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5768
+#: gio/gsocket.c:5768
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
-#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:176
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "No se pudo conectar al servidor proxy %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:190
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "No se pudo conectar a %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:192
msgid "Could not connect: "
msgstr "No se pudo conectar: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Error desconocido al conectar"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
"No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:225
+#: gio/gsocketlistener.c:225
msgid "Listener is already closed"
msgstr "El «listener» ya está cerrado"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:271
+#: gio/gsocketlistener.c:271
msgid "Added socket is closed"
msgstr "El socket añadido está cerrado"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 no soporta la dirección de IPv6 «%s»"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo para el protocolo SOCKSv4"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
"El nombre de equipo «%s» es demasiado largo para el protocolo SOCKSv4\t"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv4."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Se rechazó la conexión a través del servidor SOCKSv4"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 requiere autenticación."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:177
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"El servidor SOCKSv5 requiere un método de autenticación que GLib no soporta."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:206
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
"El nombre de usuario o la contraseña son demasiado largos para el protocolo "
"SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:236
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"Falló la autenticación SOCKSv5 debido a un nombre de usuario o contraseña "
"incorrecta."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "El nombre de equipo «%s» es demasiado largo para el protocolo SOCKSv5"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 usa un tipo de dirección desconocido."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:355
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Error interno de SOCKSv5 del servidor proxy."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:361
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "El conjunto de reglas no permite la conexión SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:368
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "El servidor no es alcanzable a través del servidor SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:374
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "La red no es alcanzable a través del proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Se rechazó la conexión a través del proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:386
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el comando «connect»."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:392
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el tipo de dirección proporcionado."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:398
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Error desconocido del proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gthemedicon.c:518
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:118
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "No se han encontrado direcciones válidas"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:213
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Error al resolver «%s» de forma inversa: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
+#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628
+#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:844
+#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736
+#: gio/gthreadedresolver.c:844
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Error al resolver «%s»"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:250
+#: gio/gtlscertificate.c:250
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "No se pudo descifrar la clave privada codificada con PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:255
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "No se encontró ninguna clave privada codificada con PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:265
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:290
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "No se encontró ningún certificado codificado con PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:299
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM"
-#: ../gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -4100,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
@@ -4108,300 +4045,299 @@ msgstr ""
"Se han introducido varias contraseñas incorrectas, y su acceso se bloqueará "
"después de más fallos."
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "La contraseña introducida no es correcta."
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvo %d"
msgstr[1] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
-#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Se esperaba un fd pero se obtuvo %d\n"
msgstr[1] "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Se recibió un fd no válido"
-#: ../gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:355
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Error al enviar las credenciales: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:504
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:549
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron "
"cero bytes"
-#: ../gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:589
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:614
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2589 ../gio/gunixmounts.c:2642
+#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642
msgid "Filesystem root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:243
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Este sistema no soporta direcciones de socket de dominio UNIX abstracto"
-#: ../gio/gvolume.c:438
+#: gio/gvolume.c:438
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "el volumen no implementa la expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:515
+#: gio/gvolume.c:515
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "el volumen no implementa la expulsión o expulsión con operación"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Error al leer del manejador: %s"
+msgstr "Error al leer del gestor: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Error al cerrar el manejador: %s"
+msgstr "Error al cerrar el gestor: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Error al escribir en el manejador: %s"
+msgstr "Error al escribir en el gestor: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Error interno: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Se necesita más entrada"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Datos comprimidos no válidos"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "Dirección en la que escuchar"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Se ignora, por compatibilidad con GTestDbus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "Imprimir dirección"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Imprimir dirección en modo consola"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Ejecutar un servicio dbus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
-#, c-format
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Argumentos incorrectos\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
+#: glib/gbookmarkfile.c:754
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
+#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846
+#: glib/gbookmarkfile.c:953
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
+#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: glib/gbookmarkfile.c:1230
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: glib/gbookmarkfile.c:1757
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en las carpetas de "
"datos"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: glib/gbookmarkfile.c:1958
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
+#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162
+#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327
+#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652
+#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791
+#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102
+#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346
+#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524
+#: glib/gbookmarkfile.c:3640
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: glib/gbookmarkfile.c:2336
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: glib/gbookmarkfile.c:2421
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: glib/gbookmarkfile.c:2800
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
+#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
+#: glib/gbookmarkfile.c:3379
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:473
+#: glib/gconvert.c:473
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión"
-#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077
-#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
+#: glib/gutf8.c:1318
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
-#: ../glib/gconvert.c:769
+#: glib/gconvert.c:769
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Tipo NUL empotrado en la entrada de conversión"
-#: ../glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Tipo NUL empotrado en la salida de conversión"
-#: ../glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1649
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
-#: ../glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1659
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
-#: ../glib/gconvert.c:1676
+#: glib/gconvert.c:1676
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "El URI «%s» no es válido"
-#: ../glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1688
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "El nombre del host de la URI «%s» no es válido"
-#: ../glib/gconvert.c:1704
+#: glib/gconvert.c:1704
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape no válidos"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %H:%M:%S, %e de %B de %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:219
+#: glib/gdatetime.c:219
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:222
+#: glib/gdatetime.c:222
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4422,62 +4358,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:261
+#: glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "enero"
-#: ../glib/gdatetime.c:263
+#: glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "febrero"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "mayo"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:271
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:273
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:275
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:277
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "septiembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:279
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:281
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "noviembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:283
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "diciembre"
@@ -4499,132 +4435,132 @@ msgstr "diciembre"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:315
+#: glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "ene"
-#: ../glib/gdatetime.c:317
+#: glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:319
+#: glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:321
+#: glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "abr"
-#: ../glib/gdatetime.c:323
+#: glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "may"
-#: ../glib/gdatetime.c:325
+#: glib/gdatetime.c:325
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:327
+#: glib/gdatetime.c:327
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:329
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "ago"
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:331
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:333
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "oct"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:335
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:337
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "dic"
-#: ../glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: ../glib/gdatetime.c:354
+#: glib/gdatetime.c:354
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: ../glib/gdatetime.c:356
+#: glib/gdatetime.c:356
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: ../glib/gdatetime.c:358
+#: glib/gdatetime.c:358
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: ../glib/gdatetime.c:360
+#: glib/gdatetime.c:360
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: ../glib/gdatetime.c:362
+#: glib/gdatetime.c:362
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../glib/gdatetime.c:364
+#: glib/gdatetime.c:364
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: ../glib/gdatetime.c:381
+#: glib/gdatetime.c:381
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:383
+#: glib/gdatetime.c:383
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
-#: ../glib/gdatetime.c:385
+#: glib/gdatetime.c:385
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: ../glib/gdatetime.c:387
+#: glib/gdatetime.c:387
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: ../glib/gdatetime.c:389
+#: glib/gdatetime.c:389
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
-#: ../glib/gdatetime.c:391
+#: glib/gdatetime.c:391
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
@@ -4646,62 +4582,62 @@ msgstr "Dom"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:455
+#: glib/gdatetime.c:455
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "enero"
-#: ../glib/gdatetime.c:457
+#: glib/gdatetime.c:457
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "febrero"
-#: ../glib/gdatetime.c:459
+#: glib/gdatetime.c:459
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: ../glib/gdatetime.c:461
+#: glib/gdatetime.c:461
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: ../glib/gdatetime.c:463
+#: glib/gdatetime.c:463
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "mayo"
-#: ../glib/gdatetime.c:465
+#: glib/gdatetime.c:465
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: ../glib/gdatetime.c:467
+#: glib/gdatetime.c:467
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: ../glib/gdatetime.c:469
+#: glib/gdatetime.c:469
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: ../glib/gdatetime.c:471
+#: glib/gdatetime.c:471
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "septiembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:473
+#: glib/gdatetime.c:473
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: ../glib/gdatetime.c:475
+#: glib/gdatetime.c:475
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "noviembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:477
+#: glib/gdatetime.c:477
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "diciembre"
@@ -4723,194 +4659,193 @@ msgstr "diciembre"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:542
+#: glib/gdatetime.c:542
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "ene"
-#: ../glib/gdatetime.c:544
+#: glib/gdatetime.c:544
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:546
+#: glib/gdatetime.c:546
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:548
+#: glib/gdatetime.c:548
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "abr"
-#: ../glib/gdatetime.c:550
+#: glib/gdatetime.c:550
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "may"
-#: ../glib/gdatetime.c:552
+#: glib/gdatetime.c:552
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:554
+#: glib/gdatetime.c:554
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:556
+#: glib/gdatetime.c:556
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "ago"
-#: ../glib/gdatetime.c:558
+#: glib/gdatetime.c:558
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:560
+#: glib/gdatetime.c:560
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "oct"
-#: ../glib/gdatetime.c:562
+#: glib/gdatetime.c:562
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:564
+#: glib/gdatetime.c:564
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "dic"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:581
+#: glib/gdatetime.c:581
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:584
+#: glib/gdatetime.c:584
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:155
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir la carpeta «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "No se pudo asignar %lu byte para leer el archivo «%s»"
msgstr[1] "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:733
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:769
+#: glib/gfileutils.c:769
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:833
+#: glib/gfileutils.c:833
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:893
+#: glib/gfileutils.c:893
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:923
+#: glib/gfileutils.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1022
+#: glib/gfileutils.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1575
+#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1084
+#: glib/gfileutils.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló write(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1127
+#: glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1262
+#: glib/gfileutils.c:1262
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1541
+#: glib/gfileutils.c:1541
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1554
+#: glib/gfileutils.c:1554
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2116
+#: glib/gfileutils.c:2116
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1734
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
-#: ../glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
-#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1925
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:788
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en las carpetas de búsqueda"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4918,45 +4853,45 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
"grupo o comentario"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1349
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1375
+#: glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1402
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271
-#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594
-#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034
+#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271
+#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594
+#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1773
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
"UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513
+#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
@@ -4964,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
"puede interpretar."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100
+#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4973,84 +4908,84 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
"valor que no puede interpretarse."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886
+#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
"La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4274
+#: glib/gkeyfile.c:4274
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4296
+#: glib/gkeyfile.c:4296
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape no válida «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4440
+#: glib/gkeyfile.c:4440
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4454
+#: glib/gkeyfile.c:4454
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4487
+#: glib/gkeyfile.c:4487
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4526
+#: glib/gkeyfile.c:4526
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
-#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:129
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Falló al obtener los atributos del archivo «%s%s%s%s»: fstat() falló: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Falló al mapear el archivo «%s%s%s%s»: mmap() falló: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Texto codificado como UTF-8 en el nombre no válido; «%s» no es válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:472
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "«%s» no es un nombre válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:488
+#: glib/gmarkup.c:488
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "«%s» no es un nombre válido: «%c»"
-#: ../glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:610
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error en la línea %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:687
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5060,7 +4995,7 @@ msgstr ""
"carácter de referencia( por ejemplo &#234;) - tal vez el dígito es demasiado "
"grande"
-#: ../glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:699
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5070,24 +5005,24 @@ msgstr ""
"un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad; escape el carácter \"&\" "
"como &amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:713
+#: glib/gmarkup.c:725
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido"
-#: ../glib/gmarkup.c:751
+#: glib/gmarkup.c:763
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"La entidad «&;» está vacía; las entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;"
-#: ../glib/gmarkup.c:759
+#: glib/gmarkup.c:771
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "El nombre de la entidad «%-.*s» es desconocido"
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:776
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5096,11 +5031,11 @@ msgstr ""
"\"&\" sin la intención de indicar una entidad, escape el signo \"&\" como "
"&amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:1170
+#: glib/gmarkup.c:1182
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1210
+#: glib/gmarkup.c:1222
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5109,7 +5044,7 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe "
"iniciar un nombre de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5118,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la "
"etiqueta vacía del elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1333
+#: glib/gmarkup.c:1345
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5126,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"Carácter «%s» impropio, se esperaba el carácter '=' después del nombre de "
"atributo «%s» del elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1374
+#: glib/gmarkup.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5137,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"etiqueta de inicio del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez "
"utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1418
+#: glib/gmarkup.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5146,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas "
"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1551
+#: glib/gmarkup.c:1563
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5155,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» "
"no debe iniciar un nombre de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1599
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5164,27 +5099,27 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de "
"cierre «%s»; el carácter permitido es '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1598
+#: glib/gmarkup.c:1610
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Se cerró el elemento «%s», no existe ningún elemento abierto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1607
+#: glib/gmarkup.c:1619
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
"Se cerró el elemento «%s», pero el elemento que está abierto actualmente es "
"«%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1760
+#: glib/gmarkup.c:1772
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco"
-#: ../glib/gmarkup.c:1774
+#: glib/gmarkup.c:1786
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5193,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» "
"fue el último elemento abierto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1790
+#: glib/gmarkup.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5202,21 +5137,21 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente, se esperaba un carácter '>' "
"finalizando la etiqueta <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1796
+#: glib/gmarkup.c:1808
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1814
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1807
+#: glib/gmarkup.c:1819
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"El documento terminó inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1825
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5224,319 +5159,327 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen "
"al nombre de atributo; sin valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1820
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1836
+#: glib/gmarkup.c:1849
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre del "
"elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1842
+#: glib/gmarkup.c:1853
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
+msgstr ""
+"El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre para un "
+"elemento no abierto"
+
+#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción "
"de proceso"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPCIÓN…]"
-#: ../glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:977
msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:"
-#: ../glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:978
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
-#: ../glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:984
msgid "Show all help options"
msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
-#: ../glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1047
msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:"
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1049
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
-#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
-#: ../glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1148
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
-#: ../glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1156
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
-#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error al analizar la opción: %s"
-#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta un argumento para %s"
-#: ../glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s"
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "objeto corrupto"
-#: ../glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "error interno u objeto corrupto"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "sin memoria"
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de «backtracking»"
-#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
-#: ../glib/gregex.c:280
+#: glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"no se soportan referencias anteriores como condiciones para coincidencias "
"parciales"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de recursividad"
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinación de banderas de nueva línea no válidas"
-#: ../glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "desplazamiento erróneo"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "UTF8 corto"
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop"
msgstr "bucle de repetición"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ al final del patrón"
-#: ../glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c al final del patrón"
-#: ../glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:335
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "carácter no reconocido después de \\"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fuera de rango en el cuantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número demasiado grande en el cuantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta la terminación ] para la clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "secuencia de escape no válida en la clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "rango fuera de orden en la clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada que repetir"
-#: ../glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:357
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetición inesperada"
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:360
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "carácter no reconocido después de (? o (?-"
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Sólo se soportan las clases con nombres POSIX dentro de una clase"
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "falta el ) de terminación"
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referencia a un subpatrón no existente"
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta ) después del comentario"
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:375
msgid "regular expression is too large"
msgstr "la expresión regular es demasiado larga"
-#: ../glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "falló al obtener memoria"
-#: ../glib/gregex.c:382
+#: glib/gregex.c:382
msgid ") without opening ("
msgstr ") sin ( que lo abriera"
-#: ../glib/gregex.c:386
+#: glib/gregex.c:386
msgid "code overflow"
msgstr "desbordamiento de código"
-#: ../glib/gregex.c:390
+#: glib/gregex.c:390
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "carácter no reconocido después de (?<"
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "la comprobación «lookbehind» no tiene una longitud fija"
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número o nombre mal formado después de (?("
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "el grupo condicional contiene más de dos ramas"
-#: ../glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "se esperaba una comprobación después de (?("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:409
+#: glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R o los dígitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
-#: ../glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nombre de clase POSIX desconocido"
-#: ../glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados"
-#: ../glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{…} es demasiado largo"
-#: ../glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condición no válida (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "no se permite \\C en comprobaciones «lookbehind»"
-#: ../glib/gregex.c:431
+#: glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr ""
"las secuencias de escape \\L, \\l, \\N{nombre}, \\U, y \\u no están "
"soportadas"
-#: ../glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "una llamada recursiva podrá crear un bucle infinito"
-#: ../glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:438
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "carácter no reconocido después de (?P"
-#: ../glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta el terminador en el nombre del subpatrón"
-#: ../glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dos subpatrones tienen el mismo nombre"
-#: ../glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "secuencia \\P o \\p mal formada"
-#: ../glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nombre de propiedad desconocido después de \\P o \\p"
-#: ../glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "el nombre del subpatrón es demasiado largo (máximo 32 caracteres)"
-#: ../glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "demasiados subpatrones con nombre (máximo 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "el valor octal es mayor que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:463
+#: glib/gregex.c:463
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "se desbordó el espacio de trabajo de compilación"
-#: ../glib/gregex.c:467
+#: glib/gregex.c:467
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "no se encontró el subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
-#: ../glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "el grupo DEFINE contiene más de una rama"
-#: ../glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opciones NEWLINE inconsistentes"
-#: ../glib/gregex.c:476
+#: glib/gregex.c:476
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -5544,290 +5487,288 @@ msgstr ""
"\\g no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o número "
"o entre comillas, o por un número simple"
-#: ../glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:480
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "una referencia con número no puede ser cero"
-#: ../glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:483
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "no se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)"
-#: ../glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:486
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) no reconocido"
-#: ../glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:489
msgid "number is too big"
msgstr "el número es demasiado grande"
-#: ../glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:492
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "falta elnombre del subpatrón después de (?&"
-#: ../glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:495
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "se esperaba un dígito después de (?+"
-#: ../glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:498
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
"] es un carácter de datos no válido en el modo de compatibilidad de "
"JavaScript"
-#: ../glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:501
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "no se permiten diferentes nombres para subpatrones del mismo número"
-#: ../glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:504
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) debe tener un argumento"
-#: ../glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:507
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c debe estar seguido de un carácter ASCII"
-#: ../glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:510
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o entre "
"comillas"
-#: ../glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:513
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N no está soportado en una clase"
-#: ../glib/gregex.c:516
+#: glib/gregex.c:516
msgid "too many forward references"
msgstr "demasiadas referencias hacia adelante"
-#: ../glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:519
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "el nombre es demasiado largo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)"
-#: ../glib/gregex.c:522
+#: glib/gregex.c:522
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\u{…} es demasiado largo"
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1983
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1320
+#: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para las propiedades de UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1328
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "La biblioteca PCRE está compilada con opciones incompatibles"
-#: ../glib/gregex.c:1357
+#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Error al optimizar la expresión regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1437
+#: glib/gregex.c:1437
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Error al compilar la expresión regular %s en el carácter %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2419
+#: glib/gregex.c:2419
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»"
-#: ../glib/gregex.c:2435
+#: glib/gregex.c:2435
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2475
+#: glib/gregex.c:2475
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "falta «<» en la referencia simbólica"
-#: ../glib/gregex.c:2484
+#: glib/gregex.c:2484
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia de símbolo sin terminar"
-#: ../glib/gregex.c:2491
+#: glib/gregex.c:2491
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
-#: ../glib/gregex.c:2502
+#: glib/gregex.c:2502
msgid "digit expected"
msgstr "se esperaba un dígito"
-#: ../glib/gregex.c:2520
+#: glib/gregex.c:2520
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal"
-#: ../glib/gregex.c:2582
+#: glib/gregex.c:2582
msgid "stray final “\\”"
msgstr "«\\» al final de la cadena"
-#: ../glib/gregex.c:2586
+#: glib/gregex.c:2586
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape desconocida"
-#: ../glib/gregex.c:2596
+#: glib/gregex.c:2596
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:94
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "El texto entrecomillado no empieza por un signo de comilla"
-#: ../glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo "
"shell"
-#: ../glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con "
"%c. (El texto era «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
-#: ../glib/gspawn.c:302
+#: glib/gspawn.c:302
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:450
+#: glib/gspawn.c:450
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Falló inesperado en select() leyendo datos desde el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:535
+#: glib/gspawn.c:535
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1043 ../glib/gspawn-win32.c:1318
+#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "El proceso hijo terminó con el código %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:1051
+#: glib/gspawn.c:1051
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "El proceso hijo terminado por la señal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:1058
+#: glib/gspawn.c:1058
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:1065
+#: glib/gspawn.c:1065
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal"
-#: ../glib/gspawn.c:1360 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1596
+#: glib/gspawn.c:1596
#, c-format
-#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1635
+#: glib/gspawn.c:1635
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1784 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1794
+#: glib/gspawn.c:1794
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1804
+#: glib/gspawn.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1813
+#: glib/gspawn.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1821
+#: glib/gspawn.c:1821
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1845
+#: glib/gspawn.c:1845
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falló al leer los datos desde un proceso hijo"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Falló en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse con el proceso "
"hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:381
-#: ../glib/gspawn-win32.c:500
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:450
+#: glib/gspawn-win32.c:450
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nombre de programa no válido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:460 ../glib/gspawn-win32.c:714
+#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Cadena no válida en el vector del argumento en %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:471 ../glib/gspawn-win32.c:729
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadena no válida en el entorno: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:710
+#: glib/gspawn-win32.c:710
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Carpeta de trabajo no válido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:772
+#: glib/gspawn-win32.c:772
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el programa auxiliar (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1045
+#: glib/gspawn-win32.c:1045
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -5835,170 +5776,170 @@ msgstr ""
"Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso "
"hijo"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Una cadena vacía no es un número"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3271
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "«%s» no es un número con signo"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3374
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» no es un número sin signo"
-#: ../glib/gutf8.c:811
+#: glib/gutf8.c:811
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falló al obtener memoria"
-#: ../glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:944
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184
-#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
+#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión"
-#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2244
+#: glib/gutils.c:2244
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2245 ../glib/gutils.c:2451
+#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2246 ../glib/gutils.c:2456
+#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2247 ../glib/gutils.c:2461
+#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2248 ../glib/gutils.c:2466
+#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2249 ../glib/gutils.c:2471
+#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2252
+#: glib/gutils.c:2252
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2253
+#: glib/gutils.c:2253
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2254
+#: glib/gutils.c:2254
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2255
+#: glib/gutils.c:2255
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2256
+#: glib/gutils.c:2256
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2257
+#: glib/gutils.c:2257
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2260
+#: glib/gutils.c:2260
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb"
-#: ../glib/gutils.c:2261
+#: glib/gutils.c:2261
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb"
-#: ../glib/gutils.c:2262
+#: glib/gutils.c:2262
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb"
-#: ../glib/gutils.c:2263
+#: glib/gutils.c:2263
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb"
-#: ../glib/gutils.c:2264
+#: glib/gutils.c:2264
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb"
-#: ../glib/gutils.c:2265
+#: glib/gutils.c:2265
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb"
-#: ../glib/gutils.c:2268
+#: glib/gutils.c:2268
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib"
-#: ../glib/gutils.c:2269
+#: glib/gutils.c:2269
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib"
-#: ../glib/gutils.c:2270
+#: glib/gutils.c:2270
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib"
-#: ../glib/gutils.c:2271
+#: glib/gutils.c:2271
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib"
-#: ../glib/gutils.c:2272
+#: glib/gutils.c:2272
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib"
-#: ../glib/gutils.c:2273
+#: glib/gutils.c:2273
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"
-#: ../glib/gutils.c:2307 ../glib/gutils.c:2433
+#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../glib/gutils.c:2311
+#: glib/gutils.c:2311
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -6006,7 +5947,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2378
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -6014,7 +5955,7 @@ msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2383
+#: glib/gutils.c:2383
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -6026,7 +5967,7 @@ msgstr[1] "%s bits"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2446
+#: glib/gutils.c:2446
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index afbff7238..659b0251f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,10 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 22:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -27,129 +26,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gio/gapplication.c:495
+#: gio/gapplication.c:496
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication parametrai"
-#: ../gio/gapplication.c:495
+#: gio/gapplication.c:496
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Rodyti GApplication parametrus"
-#: ../gio/gapplication.c:540
+#: gio/gapplication.c:541
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Įveskite GApplication tarnybos veikseną (naudoti iš D-Bus tarnybų failų)"
-#: ../gio/gapplication.c:552
+#: gio/gapplication.c:553
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Pakeisti programos ID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Print help"
msgstr "Spausdinti pagalbą"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMANDA]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
msgid "Print version"
msgstr "Atspausdinti versiją"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:52
msgid "List applications"
msgstr "Išvardinti programas"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Išvardinti įdiegtas per D-Bus aktyvuojamas programas (pagal .desktop failus)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
msgstr "Paleisti programą"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Paleisti programą (su nebūtinais failais atvėrimui)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:57
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [FAILAS...]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
msgstr "Aktyvuoti veiksmą"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Iškviesti veiksmą programoje"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "APPID veiksmas [PARAMETRAS]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
msgstr "Išvardinti prieinamus veiksmus"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Išvardinti statinius programos veiksmus (pagal .desktop failą)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90
+#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:70
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "Komandą, kuriai atspausdinti detalią pagalbą"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Programos identifikatorius D-Bus formatu (pvz.: org.example.viewer)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
-#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770
+#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
"Nebūtini absoliutūs arba santykiniai failų pavadinimai ar URI atvėrimui"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgstr "VEIKSMAS"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Veiksmo pavadinimas iškvietimui"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETRAS"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Nebūtinas parametras veiksmo iškvietimui, GVariant formatu"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -158,68 +154,67 @@ msgstr ""
"Nežinoma komanda „%s“\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
msgstr "Naudojimas:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551
+#: gio/gsettings-tool.c:696
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentai:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARG...]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Komandos:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:146
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr "Naudokite „%s help KOMANDA“ detaliai pagalbai.\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr "%s komanda reikalauja iš karto pateikti programos id\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "netinkamas programos id: „%s“\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:182
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr "„%s“ nepriima argumentų\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:266
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "nepavyko prisijungti prie D-Bus: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:286
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "klaida siunčiant %s pranešimą programai: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:317
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:317
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "veiksmo pavadinimas turi būti pateiktas po programos id\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:325
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
@@ -228,27 +223,25 @@ msgstr ""
"netinkamas veiksmo pavadinimas: „%s“\n"
"veiksmų pavadinimai turi susidėti tik iš alfaskaitmenų, „-“ ir „.“\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:344
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "klaida skaitant veiksmo parametrą: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:356
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:356
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "veiksmai priima ne daugiau kaip vieną parametrą\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:411
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:411
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "list-actions komanda priima tik programos id"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:421
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "nepavyksta rasti desktop failo programai %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:466
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
@@ -257,121 +250,117 @@ msgstr ""
"nežinoma komanda: %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Per didelė skaičiavimo reikšmė perduota %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Pozicijos perkėlimas sraute nepalaikomas"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Nepavyko sutrumpinti GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:1661
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Srautas jau užvertas"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacija nutraukta"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Netinkamas objektas, nepavyko inicijuoti"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Klaidinga baitų seka įvestyje"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883
-#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
-#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
+#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
+#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797
-#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327
-#: ../glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
-#: ../gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:358
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s tipas"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
+#: gio/gcontenttype-win32.c:177
msgid "Unknown type"
msgstr "Nežinomas tipas"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
+#: gio/gcontenttype-win32.c:179
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s failo tipos"
-#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials nerealizuota šioje operacinėje sistemoje"
-#: ../gio/gcredentials.c:467
+#: gio/gcredentials.c:470
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Jūsų platformoje nėra GCredentials palaikymo"
-#: ../gio/gcredentials.c:513
+#: gio/gcredentials.c:516
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials neturi proceso ID šioje OS"
-#: ../gio/gcredentials.c:565
+#: gio/gcredentials.c:568
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Įgaliojimų apgavimas neįmanomas šioje operacinėje sistemoje"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Netikėta ankstyva srauto pabaiga"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246
-#: ../gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Nepalaikomas raktas „%s“ adreso įvestyje „%s“"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:185
+#: gio/gdbusaddress.c:185
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -379,27 +368,32 @@ msgstr ""
"Adresas „%s“ nėra tinkamas (reikia įvesti vienintelį raktą path, tmpdir arba "
"abstract)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:198
+#: gio/gdbusaddress.c:198
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Beprasmė rakto/reikšmės poros kombinacija adreso įvestyje „%s“"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342
+#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
msgstr "Klaida adrese „%s“ - neteisingai suformuotas prievado atributas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "Klaida adrese „%s“ - neteisingai suformuotas šeimos atributas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:463
+#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "Nežinomas arba nepalaikomas duomenų perdavimas „%s“ adresui „%s“"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Adreso elementas „%s“ neturi dvitaškio (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:484
+#: gio/gdbusaddress.c:488
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -407,7 +401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rakto/reikšmės pora %d, „%s“, adreso elementas „%s“ neturi lygybės ženklo"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:498
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -416,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Klaida šalinant kaitą rakte ar reikšmėje rakto/reikšmės poroje %d, „%s“ "
"adreso elemente „%s“"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:576
+#: gio/gdbusaddress.c:580
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -425,97 +419,92 @@ msgstr ""
"Klaida adrese „%s“ - unix duomenų perdavimas reikalauja nustatyti vienintelį "
"iš raktų 'path' arba 'abstract'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:612
+#: gio/gdbusaddress.c:616
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Klaida adrese „%s“ - pagrindinio kompiuterio atributas neįvestas arba blogai "
"suformuotas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:626
+#: gio/gdbusaddress.c:630
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Klaida adrese „%s“ - prievado atributas neįvestas arba blogai suformuotas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:640
+#: gio/gdbusaddress.c:644
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Klaida adrese „%s“ - laikino failo atributas neįvestas arba blogai "
"suformuotas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:661
+#: gio/gdbusaddress.c:665
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Klaida automatiškai paleidžiant: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:669
-#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-msgstr "Nežinomas arba nepalaikomas duomenų perdavimas „%s“ adresui „%s“"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:714
+#: gio/gdbusaddress.c:718
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Klaida atveriant vienkartinio kodo failą „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: gio/gdbusaddress.c:737
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Klaida skaitant iš vienkartinio kodo failo „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:742
+#: gio/gdbusaddress.c:746
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Klaida skaitant iš vienkartinio kodo failo „%s“, tikėtasi 16 baitų, gauta %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:760
+#: gio/gdbusaddress.c:764
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failo turinį „%s“ į srautą:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:969
+#: gio/gdbusaddress.c:973
msgid "The given address is empty"
msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: gio/gdbusaddress.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai vyksta setuid"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1089
+#: gio/gdbusaddress.c:1093
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1096
+#: gio/gdbusaddress.c:1100
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Negalima automatiškai paleisti D-Bus be X11 $DISPLAY"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1138
+#: gio/gdbusaddress.c:1142
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1355
+#: gio/gdbusaddress.c:1359
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Spauskite bet kurį klavišą šiam langui užverti)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1509
+#: gio/gdbusaddress.c:1513
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Seanso dbus neveikia, automatinis paleidimas nepavyko"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1520
+#: gio/gdbusaddress.c:1524
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei "
"sistemai)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1658
+#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -524,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
"kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160
+#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -532,20 +521,20 @@ msgstr ""
"Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"aplinkos kintamasis nenustatytas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1677
+#: gio/gdbusaddress.c:1681
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:293
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Netikėtas turinio trūkumas bandant nuskaityti eilutę"
-#: ../gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:337
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Netikėtas turinio trūkumas bandant (saugiai) nuskaityti eilutę"
-#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#: gio/gdbusauth.c:481
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -553,16 +542,16 @@ msgstr ""
"Baigėsi visi turimi tapatybės patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) "
"(turimi: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1171
+#: gio/gdbusauth.c:1144
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Atšaukta per GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Klaida gaunant informaciją apie katalogą „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -570,23 +559,23 @@ msgstr ""
"Katalogo „%s“ leidimai yra suformuoti neteisingai. Tikėtasi mode 0700, gauta "
"0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ skaitymui: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"%d eilutė raktinės vietoje „%s“ su turiniu „%s“ yra suformuota neteisingai"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -594,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Pirmoji leksema raktinės %d eilutės vietoje „%s“ su turiniu „%s“ yra "
"suformuota neteisingai"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -602,162 +591,164 @@ msgstr ""
"Antroji leksema raktinės %d eilutės vietoje „%s“ su turiniu „%s“ yra "
"suformuota neteisingai"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Nerastas slapukas su id %d raktinės vietoje „%s“"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Klaida trinant nebegaliojantį rakinimo failą „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Klaida kuriant rakinimo failą „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Klaida užveriant (nesusietą) rakinimo failą „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Klaida atsiejant rakinimo failą „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ rašymui: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
+#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369
msgid "The connection is closed"
msgstr "Ryšys yra užvertas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1870
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Baigėsi laikas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
+#: gio/gdbusconnection.c:2491
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
+#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgid ""
-"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
+#: gio/gdbusconnection.c:4257
#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
+#| msgid "No such property '%s'"
+msgid "No such property “%s”"
msgstr "Nėra savybės „%s“"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
+#: gio/gdbusconnection.c:4269
#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
+#| msgid "Property '%s' is not readable"
+msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
+#: gio/gdbusconnection.c:4280
#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
+#: gio/gdbusconnection.c:4300
#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6591
+#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613
+#: gio/gdbusconnection.c:6582
#, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
+msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100
+#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091
#, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
+#: gio/gdbusconnection.c:4929
#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
+#| msgid "No such key “%s”\n"
+msgid "No such method “%s”"
msgstr "Nėra metodo „%s“"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
+#: gio/gdbusconnection.c:4960
#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
+#: gio/gdbusconnection.c:5158
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
+#: gio/gdbusconnection.c:5384
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nepavyko gauti savybės: %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
+#: gio/gdbusconnection.c:5440
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nepavyko nustatyti savybės: %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5627
+#: gio/gdbusconnection.c:5618
#, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6702
+#: gio/gdbusconnection.c:6693
#, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6823
+#: gio/gdbusconnection.c:6814
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7151
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
-"kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
+#: gio/gdbusmessage.c:1248
msgid "type is INVALID"
msgstr "tipas yra NETINKAMAS"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
+#: gio/gdbusmessage.c:1259
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL pranešimas: trūksta antraštės lauko PATH arba MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#: gio/gdbusmessage.c:1270
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN pranešimas: trūksta REPLY_SERIAL antraštės"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
+#: gio/gdbusmessage.c:1282
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR pranešimas: antraštės lauke trūksta REPLY_SERIAL arba ERROR_NAME"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+#: gio/gdbusmessage.c:1295
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL pranešimas: trūksta antraštės lauko PATH, INTERFACE arba MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
+#: gio/gdbusmessage.c:1303
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -765,7 +756,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL pranešimas: antraštės laukas PATH naudoja rezervuotą reikšmę /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
+#: gio/gdbusmessage.c:1311
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -773,7 +764,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL pranešimas: antraštės laukas INTERFACE naudoja rezervuotą reikšmę org."
"freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -781,12 +772,12 @@ msgstr[0] "Norėta nuskaityti %lu baitą, bet gauta tik %lu"
msgstr[1] "Norėta nuskaityti %lu baitus, bet gauta tik %lu"
msgstr[2] "Norėta nuskaityti %lu baitų, bet gauta tik %lu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
+#: gio/gdbusmessage.c:1373
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Tikėtasi NUL baito po simbolių eilutės „%s“, bet rastas baitas %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
+#: gio/gdbusmessage.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -795,17 +786,17 @@ msgstr ""
"Tikėtasi teisingos UTF-8 eilutės, bet rasta neteisingų baitų poslinkiu %d "
"(eilutės ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutė iki tos vietos buvo „%s“"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkamas D-Bus objekto kelias"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
+#: gio/gdbusmessage.c:1617
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
+#: gio/gdbusmessage.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -818,7 +809,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Aptiktas %u baitų ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitų (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
+#: gio/gdbusmessage.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -827,19 +818,19 @@ msgstr ""
"Aptiktas „a%c“ tipo masyvas, tikėtasi %u kartotinio baitų ilgio, bet rasta "
"%u baitų ilgyje"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
+#: gio/gdbusmessage.c:1851
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ variantui nėra tinkama D-Bus signatūra"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
+#: gio/gdbusmessage.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Klaida atstatant GVariant su tipo eilute „%s“ iš D-Bus telegramos formato"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
+#: gio/gdbusmessage.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -848,25 +839,25 @@ msgstr ""
"Netinkama baitų eiliškumo reikšmė. Tikėtasi 0x6c („l“) arba 0x42 („B“), bet "
"rasta 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
+#: gio/gdbusmessage.c:2070
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Netinkama pagrindinė protokolo versija. Tikėtasi 1, bet rasta %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
+#: gio/gdbusmessage.c:2126
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Signatūros antraštė su signatūra „%s“ rasta, bet pranešimo pagrindinė dalis "
"tuščia"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
+#: gio/gdbusmessage.c:2140
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra (pagrindinei daliai)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
+#: gio/gdbusmessage.c:2170
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -880,35 +871,35 @@ msgstr[2] ""
"Nėra signatūros antraštės pranešime, bet pranešimo pagrindinė dalis yra %u "
"baitų"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
+#: gio/gdbusmessage.c:2180
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nepavyko atstatyti pranešimo: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
+#: gio/gdbusmessage.c:2521
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Klaida paverčiant GVariant su tipo eilute „%s“ į D-Bus telegramos formatą"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
+#: gio/gdbusmessage.c:2658
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Failo deskriptorių skaičius žinutėje (%d) skiriasi nuo antraštės lauko (%d)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
+#: gio/gdbusmessage.c:2666
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nepavyko išsaugoti pranešimo: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
+#: gio/gdbusmessage.c:2710
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Pranešimo pagrindinė dalis turi signatūrą „%s“, bet nėra signatūros antraštės"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
+#: gio/gdbusmessage.c:2720
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -917,42 +908,42 @@ msgstr ""
"Pranešimo pagrindinė dalis turi tipo signatūrą „%s“, bet signatūra antraštės "
"lauke yra „%s“"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
+#: gio/gdbusmessage.c:2736
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"Pranešimo pagrindinė dalis yra tuščia, bet signatūra antraštės lauke yra "
"„(%s)“"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
+#: gio/gdbusmessage.c:3289
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
+#: gio/gdbusmessage.c:3297
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nepavyko gauti aparatūros profilio: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2111
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1612
+#: gio/gdbusproxy.c:1612
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1635
+#: gio/gdbusproxy.c:1635
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -960,30 +951,30 @@ msgstr ""
"Nepavyko iškviesti metodo; proxy nėra gerai žinoma pavadinimas be savininko "
"ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Abstrakti vardų sritis nepalaikoma"
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Negalima nurodyti laikino failo kuriant serverį"
-#: ../gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:876
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failą vietoje „%s“: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1047
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Eilutė „%s“ nėra tinkamas D-Bus GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Negalima laukti duomenų iš nepalaikomo perdavimo „%s“"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:95
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1006,60 +997,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Naudokite „%s KOMANDA --help“ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1613
+#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324
+#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171
+#: gio/gdbus-tool.c:1613
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Klaida: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629
+#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:234
+#: gio/gdbus-tool.c:234
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas vardas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:382
+#: gio/gdbus-tool.c:382
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Prisijungti prie sistemos magistralės"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:383
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Prisijungti prie sesijos magistralės"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:384
+#: gio/gdbus-tool.c:384
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Prisijungti prie pateikto D-Bus adreso"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Ryšio pabaigos parametrai:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Parametrai, nurodantys ryšio pabaigą"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:417
+#: gio/gdbus-tool.c:417
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nėra nurodytos ryšio pabaigos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:427
+#: gio/gdbus-tool.c:427
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Nurodytos kelio ryšio pabaigos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:497
+#: gio/gdbus-tool.c:497
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "Perspėjimas: pagal introspekcijos duomenis, sąsaja „%s“ neegzistuoja\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:506
+#: gio/gdbus-tool.c:506
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1068,166 +1059,161 @@ msgstr ""
"Perspėjimas: pagal introspekcijos duomenis, metodas „%s“ neegzistuoja "
"sąsajoje „%s“\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+#: gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Nebūtinas signalo tikslas (unikalus vardas)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:569
+#: gio/gdbus-tool.c:569
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objekto, kuriame siunčiamas signalas, kelias"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+#: gio/gdbus-tool.c:570
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signalo ir sąsajos vardai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:603
+#: gio/gdbus-tool.c:603
msgid "Emit a signal."
msgstr "Siųsti signalą."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164
+#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715
+#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:678
+#: gio/gdbus-tool.c:678
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas unikalus magistralės pavadinimas.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2015
+#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778
+#: gio/gdbus-tool.c:2015
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas objekto kelias\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:740
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:740
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas signalo pavadinimas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:754
+#: gio/gdbus-tool.c:754
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Klaida: signalo pavadinimas „%s“ yra netinkamas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:766
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas sąsajos pavadinimas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:772
+#: gio/gdbus-tool.c:772
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas nario pavadinimas\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140
+#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant parametrą %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:841
+#: gio/gdbus-tool.c:841
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Klaida išsiunčiant ryšį: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:868
+#: gio/gdbus-tool.c:868
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Tikslo pavadinimas metodo iškvietimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:869
+#: gio/gdbus-tool.c:869
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objekto kelias metodo iškvietimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:870
+#: gio/gdbus-tool.c:870
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metodo ir sąsajos pavadinimai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:871
+#: gio/gdbus-tool.c:871
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Laiko limitas sekundėmis"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:910
+#: gio/gdbus-tool.c:910
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Iškviesti metodą nutolusiame objekte."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas magistralės pavadinimas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1043
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1043
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas metodo vardas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1054
+#: gio/gdbus-tool.c:1054
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Klaida: metodo vardas „%s“ yra netinkamas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1132
+#: gio/gdbus-tool.c:1132
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant parametrą %d, kurio tipas „%s“: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1576
+#: gio/gdbus-tool.c:1576
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Tikslo vardas introspekcijai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1577
+#: gio/gdbus-tool.c:1577
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objekto kelias introspekcijai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1578
+#: gio/gdbus-tool.c:1578
msgid "Print XML"
msgstr "Spausdinti XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1579
+#: gio/gdbus-tool.c:1579
msgid "Introspect children"
msgstr "Nagrinėti vaiką"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1580
+#: gio/gdbus-tool.c:1580
msgid "Only print properties"
msgstr "Spausdinti tik savybes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1667
+#: gio/gdbus-tool.c:1667
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:1870
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Tikslo vardas stebėjimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1871
+#: gio/gdbus-tool.c:1871
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objekto kelias stebėjimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1896
+#: gio/gdbus-tool.c:1896
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Stebėti nutolusį objektą."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1954
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1954
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Klaida: nepavyksta stebėti ne žinučių magistralės ryšio\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Aktyvuotina tarnyba prieš laukiant kitos (gerai žinomas pavadinimas)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2081
+#: gio/gdbus-tool.c:2081
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
@@ -1235,138 +1221,133 @@ msgstr ""
"Kiek laiko laukti prieš išeinant su klaida (sekundėmis); 0 reiškia neribotai "
"(numatyta)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2129
+#: gio/gdbus-tool.c:2129
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[PARAMETRAS…] MAGISTRALĖS-PAVADINIMAS"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:2130
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Laukti, kol pasirodys magistralės pavadinimas."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2206
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2206
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr ""
"Klaida: reikia nurodyti aktyvuojamą tarnybą.\n"
"\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2211
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2211
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Klaida: turi būti nurodyta tarnyba, kurios laukti.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2216
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2216
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Klaida: per daug argumentų.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231
+#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas gerai žinomas magistralės pavadinimas.\n"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepavadinta"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2433
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2692
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3202
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3206
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programos informacijai trūksta identifikatoriaus"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3704
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3838
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
-#: ../gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:417
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "įrenginys nerealizuoja išstūmimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:495
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"įrenginys nerealizuoja išstūmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
-#: ../gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:571
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "įrenginys nerealizuoja laikmenos tikrinimo užklausimo"
-#: ../gio/gdrive.c:776
+#: gio/gdrive.c:778
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "įrenginys nerealizuoja startavimo"
-#: ../gio/gdrive.c:878
+#: gio/gdrive.c:880
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "įrenginys nerealizuoja stabdymo"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: gio/gdummytlsbackend.c:509
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Nėra TLS palaikymo"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:419
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Nėra DTLS palaikymo"
-#: ../gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:323
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti GEmblem koduotės versijos %d"
-#: ../gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Netinkamas leksemų skaičius (%d) GEmblem koduotėje"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti GEmblemedIcon koduotės versijos %d"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Netinkamas leksemų skaičius (%d) GEmblemedIcon koduotėje"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
-#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
-#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
-#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780
-#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526
-#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112
-#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397
-#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
+#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
+#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
+#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
+#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
@@ -1374,205 +1355,205 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: ../gio/gfile.c:1570
+#: gio/gfile.c:1575
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
-#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446
+#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko viršaus"
-#: ../gio/gfile.c:2677
+#: gio/gfile.c:2682
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2685
+#: gio/gfile.c:2690
msgid "Target file exists"
msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
-#: ../gio/gfile.c:2704
+#: gio/gfile.c:2709
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2979
+#: gio/gfile.c:2984
msgid "Splice not supported"
msgstr "Skaidymas nepalaikomas"
-#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027
+#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Klaida skaidant failą: %s"
-#: ../gio/gfile.c:3136
+#: gio/gfile.c:3149
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
-#: ../gio/gfile.c:3140
+#: gio/gfile.c:3153
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba netinkamas"
-#: ../gio/gfile.c:3145
+#: gio/gfile.c:3158
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikė"
-#: ../gio/gfile.c:3208
+#: gio/gfile.c:3221
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Negalima kopijuoti specialaus failo"
-#: ../gio/gfile.c:4006
+#: gio/gfile.c:4019
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
-#: ../gio/gfile.c:4167
+#: gio/gfile.c:4180
msgid "Trash not supported"
msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
-#: ../gio/gfile.c:4279
+#: gio/gfile.c:4292
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Failų pavadinimuose negali būti '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363
+#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "tomas nepalaiko prijungimo"
-#: ../gio/gfile.c:6869
+#: gio/gfile.c:6882
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumeratorius užvartas"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
-#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Failų enumeratoriui liko neatlikta operacija"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Failų enumeratorius jau užvertas"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti GFileIcon koduotės versijos %d"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Netinkami GFileIcon įvesties duomenys"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
-#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Srautas nepalaiko query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Pozicijos perkėlimas sraute nepalaikomas"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Trumpinimas įėjimo srauto nepalaikomas"
-#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
-#: ../glib/gconvert.c:1786
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476
+#: glib/gconvert.c:1786
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:143
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Blogas HTTP tarpinio serverio atsakas"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:159
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "Prisijungimas prie HTTP tarpinio serverio neleidžiamas"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:164
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės HTTP tarpiniame serveryje"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:167
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP tarpiniam serveriui reikia patvirtinti tapatybę"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:171
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie HTTP tarpinio serverio: %i"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:269
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "Ryšys su HTTP tarpiniu serveriu netikėtai užvertas."
-#: ../gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:290
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Neteisingas leksemų skaičius (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:310
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Nėra tipo klasės pavadinimui %s"
-#: ../gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Tipas %s nerealizuoja GIcon sąsajos"
-#: ../gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:331
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Tipas %s neklasifikuotas"
-#: ../gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:345
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Netinkamas versijos numeris: %s"
-#: ../gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:359
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tipas %s nerealizuoja from_tokens() GIcon sąsajoje"
-#: ../gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:461
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti pateiktosios piktogramos koduotės versijos"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "Nenurodytas adresas"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "%u yra per didelis ilgis adresui"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Adresas turi nustatytus bitus už priešdėlio ilgio"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kaip IP adreso kaukės"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nepalaikomas lizdo adresas"
-#: ../gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:188
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo"
@@ -1582,129 +1563,122 @@ msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1671
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija"
-#: ../gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:160
msgid "Copy with file"
msgstr "Kopijuoti kartu su failu"
-#: ../gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:164
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Palikti kartu su failu kai perkeliama"
-#: ../gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:205
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "„version“ nepriima argumentų"
-#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:"
-#: ../gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:210
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti."
-#: ../gio/gio-tool.c:224
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARGUMENTAI...]"
-
-#: ../gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "Commands:"
msgstr "Komandos:"
-#: ../gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:229
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Išvesti failus į standartinę išvestį"
-#: ../gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:230
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Kopijuoti vieną ar daugiau failų"
-#: ../gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Show information about locations"
msgstr "Rodyti informaciją apie vietas"
-#: ../gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Išvardinti vietų turinį"
-#: ../gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Gauti arba nustatyti MIME tipo doroklę"
-#: ../gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Create directories"
msgstr "Sukurti katalogus"
-#: ../gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Stebėti failų bei katalogų pasikeitimus"
-#: ../gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Prijungti ar atjungti vietas"
-#: ../gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Move one or more files"
msgstr "Perkelti vieną ar daugiau failų"
-#: ../gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Atverti failus naudojant numatytąją programą"
-#: ../gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Rename a file"
msgstr "Pervadinti failą"
-#: ../gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Ištrinti vieną ar daugiau failų"
-#: ../gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Skaityti iš standartinės įvesties ir įrašyti"
-#: ../gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Nustatyti failo atributą"
-#: ../gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Perkelti failus ar katalogus į šiukšlinę"
-#: ../gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Išvardina vietų turinį medžio pavidalu"
-#: ../gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:246
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Naudokite %s detaliai pagalbai.\n"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Klaida rašant į standartinę išvestį"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
-#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
-#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr "VIETA"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Sujungti failus ir išspausdinti standartinėje išvestyje."
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1714,58 +1688,56 @@ msgstr ""
"GIO vietas vietoj vietinių failų: pavyzdžiui, galite kaip vietą naudoti\n"
"smb://serveris/išteklius/failas.txt."
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given"
msgstr "Nepateikta vietų"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
msgid "No target directory"
msgstr "Nėra paskirties katalogo"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr "Rodyti eigą"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Klausti prieš perrašant"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:45
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Išlaikyti visus atributus"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Padaryti esamų paskirties failų atsargines kopijas"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:47
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Niekada neleisti simbolinių nuorodų"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Perduota %s iš %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
msgstr "ŠALTINIS"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr "PASKIRTIS"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:103
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Kopijuoti vieną ar daugiau failų iš ŠALTINIO į PASKIRTĮ."
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1775,93 +1747,88 @@ msgstr ""
"vietas vietoj vietinių failų: pavyzdžiui galite naudoti kaip vietą\n"
"smb://serveris/išteklius/failas.txt."
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:147
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
+#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: perrašyti „%s“? "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:34
msgid "List writable attributes"
msgstr "Išvardinti keičiamus atributus"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:35
msgid "Get file system info"
msgstr "Gauti failų sistemos informaciją"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
msgid "The attributes to get"
msgstr "Kuriuos atributus gauti"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTAI"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "Nesekti simbolinėmis nuorodomis"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:75
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:75
msgid "attributes:\n"
msgstr "atributai:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:127
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "rodomas pavadinimas: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:132
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "keičiamas pavadinimas: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:138
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "pavadinimas: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipas: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:151
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:151
msgid "size: "
msgstr "dydis: "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:156
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:156
msgid "hidden\n"
msgstr "paslėptas\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:159
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:228
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:228
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Nustatomi atributai:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:252
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:252
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Rašomų atributų vardų sritys:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:287
msgid "Show information about locations."
msgstr "Rodyti informaciją apie vietas."
-#: ../gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:289
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1875,23 +1842,23 @@ msgstr ""
"nurodyti jų GIO pavadinimais, pvz. standard::icon, arba tiesiog\n"
"pagal vardų sritį, pvz. unix, arba „*“, kuri atitinka visus atributus"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "Rodyti paslėptus failus"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:37
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Naudoti ilgą išvardinimo formatą"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Print full URIs"
msgstr "Spausdinti pilnus URI"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:170
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Išvardinti vietų turinį."
-#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:172
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1904,19 +1871,19 @@ msgstr ""
"jų GIO pavadinimu, pvz. standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETIPAS"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "HANDLER"
msgstr "DOROKLĖ"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Gauti arba nustatyti doroklę MIME tipui."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
@@ -1926,59 +1893,55 @@ msgstr ""
"programas MIME tipui. Jei pateikta doroklė, ji nustatoma kaip\n"
"numatytoji doroklė MIME tipui."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "Reikia nurodyti vieną MIME tipą arba doroklę"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "Nėra „%s“ numatytų programų\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Numatyta „%s“ programa: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Registruotos programos:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Nėra registruotų programų\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Rekomenduojamos programos:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Nėra rekomenduojamų programų:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ doroklės informacijos"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ kaip numatytosios „%s“ doroklės: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
msgid "Create parent directories"
msgstr "Sukurti tėvinius katalogus"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
msgid "Create directories."
msgstr "Sukurti aplankus."
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1988,113 +1951,141 @@ msgstr ""
"vietoj vietinių failų: pavyzdžiui galite naudoti kaip vietą\n"
"smb://serveris/išteklius/failas.txt."
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Stebėti katalogą (numatyta: priklauso nuo tipo)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Stebėti failą (numatyta: priklauso nuo tipo)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
"Stebėti failą tiesiogiai (pastebi per tiesiogines nuorodas atliktus "
"pakeitimus)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr "Stebi failą tiesiogiai, bet nepraneša apie pasikeitimus"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
"Pranešti apie perkėlimus bei pervadinimus kaip paprastus trynimo ir sukūrimo "
"įvykius"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Stebėti prijungimo įvykius"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Stebėti failų bei katalogų pasikeitimus."
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+#: gio/gio-tool-mount.c:62
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Prijungti kaip prijungiamą"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "Prijungti laikmeną su įrenginio failu"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "DEVICE"
msgstr "ĮRENGINYS"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Eject"
msgstr "Išstumti"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#| msgid "Mount volume with device file"
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "Sustabdyti laikmeną su įrenginio failu"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Atjungti visus prijungimus su pateikta schema"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEMA"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "Nepaisyti vykdomų veiksmų su failas atjungiant ar išstumiant"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Naudoti anonimą patvirtinant tapatybę"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "List"
msgstr "Išvardinti"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Monitor events"
msgstr "Stebėti įvykius"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Show extra information"
msgstr "Rodyti papildomą informaciją"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr "Skaitmeninis PIM atrakinant VeraCrypt tomą"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#| msgctxt "GDateTime"
+#| msgid "PM"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr "Prijungti TCRYPT paslėptą tomą"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr "Prijungti TCRYPT sisteminį tomą"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Neleidžiama anoniminė prieiga"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:897
+#: gio/gio-tool-mount.c:524
+#| msgid "No volume for device file"
+msgid "No drive for device file"
+msgstr "Nėra laikmenos ar įrenginio failo"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:989
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s prijungta kelyje %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:950
+#: gio/gio-tool-mount.c:1044
msgid "No volume for device file"
msgstr "Nėra laikmenos ar įrenginio failo"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
+#: gio/gio-tool-mount.c:1239
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Prijungti ar atjungti vietas."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "Nenaudoti kopijavimo ir trynimo atsarginės veiksenos"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Perkelti vieną ar daugiau failų iš ŠALTINIO į PASKIRTĮ."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2104,12 +2095,12 @@ msgstr ""
"vietoj vietinių failų: pavyzdžiui galite naudoti kaip vietą\n"
"smb://serveris/išteklius/failas.txt"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:142
+#: gio/gio-tool-move.c:143
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:118
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2117,244 +2108,255 @@ msgstr ""
"Atverti failus numatytąja programa kuri yra\n"
"priregistruota darbui su šio tipo failais."
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Nepaisyti neegzistuojančių failų, niekada nepranešti"
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
msgid "Delete the given files."
msgstr "Ištrinti pateiktus failus."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
msgid "Rename a file."
msgstr "Pervadinti failą."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
msgid "Missing argument"
msgstr "Trūksta argumento"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
-#: ../gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
msgid "Too many arguments"
msgstr "Per daug argumentų"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Sėkmingai pervadinta. Naujas uri: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:50
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Sukurti tik jei neegzistuoja"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Append to end of file"
msgstr "Pridėti prie failo pabaigos"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "Sukuriant riboti prieiga tik esamam naudotojui"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "Keičiant pakeisti taip, lyg paskirtis neegzistuotų"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Atspausdinti naują etag pabaigoje"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "Perrašomo failo etag"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:113
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Klaida skaitant iš standartinės įvesties"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:139
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-save.c:139
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Nėra etag\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:163
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Skaityti iš standartinės įvesties ir įrašyti PASKIRTYJE."
-#: ../gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:183
msgid "No destination given"
msgstr "Nepateikta paskirtis"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Atributo tipas"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATRIBUTAS"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "VALUE"
msgstr "VERTĖ"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Nustatyti VIETOS failo atributą."
-#: ../gio/gio-tool-set.c:113
+#: gio/gio-tool-set.c:113
msgid "Location not specified"
msgstr "Nenurodyta vieta"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:120
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Nenurodytas atributas"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:130
+#: gio/gio-tool-set.c:130
msgid "Value not specified"
msgstr "Nenurodyta vieta"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:180
+#: gio/gio-tool-set.c:180
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Netinkamas atributo tipas „%s“"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
msgid "Empty the trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "Perkelti failus ar katalogus į šiukšlinę."
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Sekti simbolinėmis nuorodomis, prijungimais bei trumpiniais"
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Išvardinti katalogų turinį medžio pavidalo formatu."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
+#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#: gio/glib-compile-resources.c:147
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:237
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Failas %s ištekliuje aptinkamas kelis kartus"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:248
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ jokiame šaltinio kataloge"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:259
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ esamame kataloge"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:293
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Nežinomas apdorojimo parametras „%s“"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370
+#: gio/glib-compile-resources.c:427
#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr "Prašomas %s apdorojimas, bet %s nenustatytas, o PATH nėra %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: gio/glib-compile-resources.c:460
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: gio/glib-compile-resources.c:480
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
-msgid "name of the output file"
-msgstr "išvesties failo pavadinimas"
+#: gio/glib-compile-resources.c:737
+#| msgid "name of the output file"
+msgid "Name of the output file"
+msgstr "Išvesties failo pavadinimas"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#| msgid ""
+#| "The directories where files are to be read from (default to current "
+#| "directory)"
msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
-msgstr "Katalogai, iš kurių skaityti failus (numatyta iš esamo katalogo)"
+msgstr ""
+"Katalogai, iš kurių skaityti faile nurodytus failus (numatyta iš esamo "
+"katalogo)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
+#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2168
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOGAS"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Generuoti išvestį formatu pagal pasirinkto tikslo failo plėtinį"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid "Generate source header"
msgstr "Generuoti šaltinio antraštę"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "Generuoti kodą, naudojamą išteklių failo įrišimui į jūsų kodą"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Generuoti priklausomybių sąrašą"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
-msgid "name of the dependency file to generate"
-msgstr "generuojamo priklausomybių failo pavadinimas"
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#| msgid "name of the dependency file to generate"
+msgid "Name of the dependency file to generate"
+msgstr "Generuojamo priklausomybių failo pavadinimas"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Įtraukti į sugeneruotą priklausomybių failą netikras paskirtis"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "Automatiškai negeneruoti ir neregistruoti ištekliaus"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Neeksportuoti funkcijų; deklaruoti jas G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
+#: gio/glib-compile-resources.c:773
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2364,124 +2366,123 @@ msgstr ""
"Resursų specifikacijos failai turi turėti plėtinį .gresource.xml,\n"
"o resurso failas turi plėtinį gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:795
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
+#: gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "slapyvardis turi būti bent 2 simbolių ilgio"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
+#: gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Neteisinga skaitinė vertė"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
+#: gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
+#: gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "požymių vertės turi turėti nustatytą vienintelį bitą"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> turi turėti bent vieną <value>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
+#: gio/glib-compile-schemas.c:317
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> nėra nurodytuose rėžiuose"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
+#: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "<%s> nėra tinkamas nurodyti išvardinimo tipo narys"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
+#: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "<%s> turi simbolių eilutę, kuri nėra nurodytų požymių tipo"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
+#: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> turi simbolių eilutę, kurios nėra <choices>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
+#: gio/glib-compile-schemas.c:375
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> jau nurodytas šiam raktui"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
+#: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<range> neleidžiamas „%s“ tipo raktams"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
+#: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "<range> nurodyta mažiausia vertė yra didesnė už didžiausią"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
+#: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr "nepalaikoma l10n kategorija: %s"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
+#: gio/glib-compile-schemas.c:443
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "l10n prašoma, bet nepateikta gettext sritis"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
+#: gio/glib-compile-schemas.c:455
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr "vertei pateiktas vertimo kontekstas, bet l10n neįjungta"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
+#: gio/glib-compile-schemas.c:477
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Nepavyko perskaityti <default> vertės tipui „%s“: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
+#: gio/glib-compile-schemas.c:494
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
"<choices> negali būti nurodyta raktams, pažymėtiems turinčiais išvardinamą "
"tipą"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
+#: gio/glib-compile-schemas.c:503
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> jau nurodytas šiam raktui"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
+#: gio/glib-compile-schemas.c:515
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<choices> neleidžiamas „%s“ tipo raktams"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
+#: gio/glib-compile-schemas.c:531
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
+#: gio/glib-compile-schemas.c:546
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> turi turėti bent vieną <choice>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
+#: gio/glib-compile-schemas.c:560
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> jau nurodytas šiam raktui"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
+#: gio/glib-compile-schemas.c:564
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
@@ -2489,50 +2490,50 @@ msgstr ""
"<aliases> gali būti nurodytas tik raktams su išvardinamais arba požymių "
"tipais, arba po <choices>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
+#: gio/glib-compile-schemas.c:583
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr "<alias value='%s'/> pateiktas, kai „%s“ jau yra išvardinto tipo narys"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
+#: gio/glib-compile-schemas.c:589
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
"<alias value='%s'/> pateiktas, kai <choice value='%s'/> jau yra pateiktas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
+#: gio/glib-compile-schemas.c:597
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "Alt. pavadinimo paskirtis „%s“ nėra išvardinamame tipe"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
+#: gio/glib-compile-schemas.c:608
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr "Alt. pavadinimo paskirties „%s“ nėra <choices>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
+#: gio/glib-compile-schemas.c:623
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> turi turėti bent vieną <alias>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
+#: gio/glib-compile-schemas.c:798
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Neleidžiami tušti pavadinimai"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: gio/glib-compile-schemas.c:808
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
"Netinkamas pavadinimas „%s“: pavadinimai turi prasidėti mažosiomis raidėmis"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:820
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2541,38 +2542,38 @@ msgstr ""
"Netinkamas pavadinimas „%s“: netinkamas simbolis „%c“; leidžiamos tik "
"mažosios raidės, skaitmenys ir brūkšniai („-“)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
+#: gio/glib-compile-schemas.c:829
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
"Netinkamas pavadinimas „%s“: du brūkšniai („--“) vienos po kito neleidžiami."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
+#: gio/glib-compile-schemas.c:838
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
"Netinkamas pavadinimas „%s“: paskutinis simbolis negali būti brūkšnys („-“)."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
+#: gio/glib-compile-schemas.c:846
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Netinkamas pavadinimas „%s“: didžiausias leistinas ilgis yra 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: gio/glib-compile-schemas.c:918
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> jau nurodyta"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: gio/glib-compile-schemas.c:944
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "Nepavyko pridėti raktų į „list-of“ schemą"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
+#: gio/glib-compile-schemas.c:955
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:973
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> paslėpia <key name='%s'> elemente <schema id='%s'>; "
"naudokite <override> reikšmei pakeisti"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: gio/glib-compile-schemas.c:984
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
@@ -2590,56 +2591,56 @@ msgstr ""
"Kaip atributas elementui <key> turi būti nurodytas vienintelis iš „type“, "
"„enum“ arba „flags“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1003
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> (dar) neapibrėžta."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1018
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Netinkama GVariant tipo eilutė „%s“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1048
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "<override> nurodytas, bet schema nieko neišplečia"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1061
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "Nėra perrašomo <key name='%s'>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1069
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1142
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1154
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> išplečia dar neegzistuojančią schemą „%s“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1170
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> yra sąrašas iš dar neegzistuojančios schemos „%s“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1178
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Negali būti schemos sąrašas su keliu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1188
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Negalima išplėsti schemos su keliu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1198
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2647,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> yra sąrašas, išplečiantis <schema id='%s'>, kuris nėra "
"sąrašas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1208
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
@@ -2656,17 +2657,17 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> išplečia <schema id='%s' list-of='%s'>, bet "
"„%s“ neišplečia „%s“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1225
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "Kelias, jei pateiktas, turi prasidėti ir baigtis pasviruoju brūkšniu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1232
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "Sąrašo kelias turi baigtis „:/“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
@@ -2675,117 +2676,136 @@ msgstr ""
"Įspėjimas: schema „%s“ turi kelią „%s“. Keliai, prasidedantys „/apps/“, „/"
"desktop/“ ar „/system“ yra pasenę."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1271
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Tik vienas elementas <%s> leidžiamas <%s> viduje"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1519
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1537
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr "Elementas <default> yra būtinas elemente <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1627
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekstas negali būti viduje <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1695
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr "Įspėjimas: neapibrėžta nuoroda į <schema id='%s'/>"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict buvo nurodyta; išeinama.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Visas failas nepaisomas.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1906
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Nepaisoma šio failo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1959
#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
msgstr "Nėra rakto „%s“ schemoje „%s“ kaip nurodyta perrašančiame faile „%s“"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; nepaisoma šio rakto perrašymo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " ir --strict nurodyta; išeinama.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1984
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”)"
msgstr ""
-"klaida skaitant raktą „%s“ schemoje „%s“ kaip nurodyta perrašančiame faile "
+"negalima pateikti darbalaukio pakeitimų lokalizuotam raktui „%s“ schemoje "
+"„%s“ (perrašomas failas „%s“)"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2011
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
+msgstr ""
+"klaida skaitant raktą „%s“ schemoje „%s“, kaip nurodyta perrašančiame faile "
"„%s“: %s."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2021
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Nepaisoma šio rakto perrašymo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
"rakto „%s“ perrašymas schemoje „%s“ perrašančiame faile „%s“ yra už schemoje "
"nurodytų ribų"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
"rakto „%s“ perrašymas schemoje „%s“ perrašančiame faile „%s“ nėra iš "
"leistinų pasirinkimų"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2139
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "kur saugoti gschemas.compiled failą"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2140
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Nutraukti darbą esant bet kokiai klaidai schemoje"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2141
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Nerašyti gschema.compiled failo"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Nereikalauti raktų vardų apribojimų"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2171
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2795,32 +2815,32 @@ msgstr ""
"Schemų failai turi turėti plėtinį .gschema.xml,\n"
"o podėlio failas yra vadinamas gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2192
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Turite nurodyti vienintelį katalogo vardą\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2234
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nerasti schemų failai: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2237
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nedaro nieko.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2240
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "pašalintas egzistuojanti išvesties failas.\n"
-#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1105
+#: gio/glocalfile.c:1006
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s"
@@ -2829,313 +2849,319 @@ msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: ../gio/glocalfile.c:1244
+#: gio/glocalfile.c:1145
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Nerastas tėvinis prijungimo taškas %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1267
+#: gio/glocalfile.c:1168
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Negalima pervadinti šakninio aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308
+#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Klaida pervadinant failą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1292
+#: gio/glocalfile.c:1193
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
-#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350
-#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295
+#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551
msgid "Invalid filename"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
-#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488
+#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1613
+#: gio/glocalfile.c:1514
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Klaida trinant failą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1997
+#: gio/glocalfile.c:1925
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Klaida perkeliant failą %s į šiukšlinę: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2020
+#: gio/glocalfile.c:1948
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2040
+#: gio/glocalfile.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko %s išmesti"
-#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139
+#: gio/glocalfile.c:1979
+#, c-format
+#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr "Išmetimas tarp sistemos vidinių prijungimo taškų nepalaikomas"
+
+#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2118
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlinės informacijos failo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2178
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Nepavyko perkelti failo %s į šiukšlinę per failų sistemos ribas"
-#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nepavyko failo %s išmesti į šiukšlinę: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2244
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nepavyko išmesti į šiukšlinę failo %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2270
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų"
-#: ../gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2302
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127
+#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
-#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510
+#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/glocalfile.c:2386
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Negalima perkelti aplanko ant aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
-#: ../gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/glocalfile.c:2431
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2500
+#: gio/glocalfile.c:2445
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
-#: ../gio/glocalfile.c:2691
+#: gio/glocalfile.c:2636
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti %s disko naudojimo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
+#: gio/glocalfileinfo.c:745
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Atributo reikšmė turi būti netuščia"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:752
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "netaisyklingas atributo tipas (tikimasi simbolių sekos)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:759
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:799
+#: gio/glocalfileinfo.c:799
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Klaida nustatant išplėstinį atributą „%s“: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607
+#: gio/glocalfileinfo.c:1619
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (netaisyklinga koduotė)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038
+#: gio/glocalfileinfo.c:2045
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Klaida gaunant informaciją failo aprašymui: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083
+#: gio/glocalfileinfo.c:2090
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101
+#: gio/glocalfileinfo.c:2108
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+#: gio/glocalfileinfo.c:2191
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Simbolinėms nuorodoms teisių nustatyti negalima"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200
+#: gio/glocalfileinfo.c:2207
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Klaida nustatant savininką: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274
+#: gio/glocalfileinfo.c:2281
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simbolinė nuoroda turi būti netuščia"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314
+#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310
+#: gio/glocalfileinfo.c:2321
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293
+#: gio/glocalfileinfo.c:2300
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Klaida, nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442
+#: gio/glocalfileinfo.c:2449
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
+#: gio/glocalfileinfo.c:2464
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstą: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
+#: gio/glocalfileinfo.c:2471
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556
+#: gio/glocalfileinfo.c:2563
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:342
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+#: gio/glocalfilemonitor.c:854
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietinių failų stebyklės tipo"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:717
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:275
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Klaida šalinant senos atsarginės kopijos nuorodą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:320
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:826
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:831
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:843
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Netaisyklingas GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Netinkama pozicijos keitimo užklausa"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nepavyko sutrumpinti GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Atminties išvedimo srauto dydis nekeičiamas"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Nepavyko pakeisti atminties išvedimo srauto dydžio"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -3143,32 +3169,32 @@ msgstr ""
"Atminties kiekis, reikalingas įrašymui apdoroti, netelpa į prieinamą adresų "
"erdvę"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Prašoma perkelti poziciją dar prieš srauto pradžią"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Prašoma perkelti poziciją jau už srauto pabaigos"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:396
+#: gio/gmount.c:399
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:472
+#: gio/gmount.c:475
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko išstūmimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:550
+#: gio/gmount.c:553
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo nei su papildoma operacija, nei be "
@@ -3177,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:635
+#: gio/gmount.c:638
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
"prijungtasis objektas nepalaiko išstūmimo nei su papildoma operacija, nei be "
@@ -3186,101 +3212,100 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:723
+#: gio/gmount.c:726
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko pakartotinio prijungimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:805
+#: gio/gmount.c:808
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "prijungimo taškas nepalaiko turinio tipo spėjimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:892
+#: gio/gmount.c:895
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "prijungimo taškas nepalaiko sinchroninio turinio tipo spėjimo"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:378
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Mazgo varde „%s“ yra ženklas „[“, bet nėra „]“"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
msgid "Network unreachable"
msgstr "Tinklas nepasiekiamas"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
msgid "Host unreachable"
msgstr "Serveris nepasiekiamas"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti tinklo stebyklės: %s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Nepavyko sukurti tiklo stebėtojo: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nepavyko gauti tinklo būsenos: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Per sena NetworkManager versija"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
-#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Klaida surandant „%s“: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781
+#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781
msgid "Invalid domain"
msgstr "Neteisinga sritis"
-#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
-#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
-#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
-#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920
+#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189
+#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nėra"
-#: ../gio/gresource.c:786
+#: gio/gresource.c:787
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nepavyko išskleisti"
-#: ../gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:732
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Išteklius ties „%s“ nėra katalogas"
-#: ../gio/gresourcefile.c:940
+#: gio/gresourcefile.c:940
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Įvesties srautas nerealizuoja nenuoseklaus skaitymo"
-#: ../gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:494
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Išvardinti sekcijas, turinčias išteklius elf FAILE"
-#: ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:500
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3290,16 +3315,15 @@ msgstr ""
"Jei SEKCIJA pateikta, išvardinti tik išteklius šioje sekcijoje\n"
"Jei KELIAS yra pateiktas, išvardinti tik atitinkančius išteklius"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FAILAS [KELIAS]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521
msgid "SECTION"
msgstr "SEKCIJA"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3311,15 +3335,15 @@ msgstr ""
"Jei KELIAS pateiktas, išvardinti tik atitinkamus išteklius\n"
"Į detalės įeina sekcija, dydis ir glaudinimas"
-#: ../gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:519
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Išgauti ištekliaus failą į standartinę išvestį"
-#: ../gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:520
msgid "FILE PATH"
msgstr "FAILO KELIAS"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:534
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3347,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"Naudokite „gresource help KOMANDA“ detalesnei pagalbai.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:548
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3362,20 +3386,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:555
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKCIJA (Nebūtinas) elf sekcijos pavadinimas\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703
+#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMANDA Komanda (nebūtina) paaiškinimui\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:565
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
" FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:568
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3383,90 +3407,82 @@ msgstr ""
" FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
" arba kompiliuotas ištekliaus failas\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:572
msgid "[PATH]"
msgstr "[KELIAS]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " KELIAS (Nebūtinas) ištekliaus kelias (gali būti dalinis)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:575
msgid "PATH"
msgstr "KELIAS"
-#: ../gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " KELIAS Ištekliaus kelias\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:908
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Nėra schemos „%s“\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Schema „%s“ yra neperkeliama (kelias neturi būti nurodomas)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Schema „%s“ yra perkeliama (kelias turi būti nurodytas)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Pateiktas tuščias kelias.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:98
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Kelias turi prasidėti pasviruoju brūkšniu (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:104
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Kelias turi baigtis pasviruoju brūkšniu (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Kelias neturi turėti dviejų gretimų pasvirųjų brūkšnių (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:538
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:538
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Pateikta reikšmė yra už leistinų ribų\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:545
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Raktas nėra rašomas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:581
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Išvardinti įdiegtas (neperkeliamas) schemas"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:587
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Išvardinti įdiegtas perkeliamas schemas"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:593
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Išvardinti raktus SCHEMOJE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:KELIAS]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:599
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Išvardina vaikus SCHEMOJE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3474,49 +3490,48 @@ msgstr ""
"Rekursyviai išvardinti raktus ir reikšmes\n"
"Jei SCHEMA nepateikta, išvardinti visus raktus\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: gio/gsettings-tool.c:607
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:KELIAS]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gsettings-tool.c:612
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Gauti RAKTO reikšmę"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619
-#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625
+#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTAS"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
+#: gio/gsettings-tool.c:618
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Užklausti galimų reikšmių rėžių RAKTUI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Užklausti aprašymo RAKTUI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:630
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Nustatyti RAKTO REIKŠMĘ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:631
+#: gio/gsettings-tool.c:631
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTO REIKŠMĖ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:636
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Nustatyti RAKTĄ į jo numatytąją reikšmę"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:642
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Atstatyti visus SCHEMOS raktus į jų numatytasias reikšmes"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Patikrinti, ar RAKTAS yra rašomas"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gsettings-tool.c:654
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3526,11 +3541,11 @@ msgstr ""
"Jei RAKTAS nenurodytas, stebėti visus raktus SCHEMOJE.\n"
"Naudoti ^C stebėjimo nutraukimui.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:657
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:669
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -3578,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Naudokite 'gsettings help KOMANDA' išsamesnei pagalbai gauti.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:693
+#: gio/gsettings-tool.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3593,11 +3608,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gsettings-tool.c:699
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMOSKAT Katalogas, kur ieškoti papildomų schemų\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:707
+#: gio/gsettings-tool.c:707
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3605,386 +3620,380 @@ msgstr ""
" SCHEMA Schemos pavadinimas\n"
" KELIAS Kelias perkeliamoms schemoms\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:712
+#: gio/gsettings-tool.c:712
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " RAKTAS Raktas schemoje (nebūtinas)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:716
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " RAKTAS Raktas schemoje\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gsettings-tool.c:720
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " REIKŠMĖ Reikšmė, kurią nustatyti\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:775
+#: gio/gsettings-tool.c:775
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti schemų iš „%s“: „%s“\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:787
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:787
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Nėra įdiegtų schemų\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:866
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:866
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Pateiktas tuščias schemos pavadinimas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:921
+#: gio/gsettings-tool.c:921
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nėra rakto „%s“\n"
-#: ../gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:384
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
-#: ../gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:391
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:399
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Lizdas jau užvertas"
-#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220
-#: ../gio/gsocket.c:4278
+#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
-#: ../gio/gsocket.c:549
+#: gio/gsocket.c:549
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:632
+#: gio/gsocket.c:632
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
-#: ../gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:639
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
-#: ../gio/gsocket.c:1130
+#: gio/gsocket.c:1130
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų ne duomenų paketo lizdui."
-#: ../gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gsocket.c:1147
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Negalima naudoti duomenų paketo operacijų lizdui su laiko limito rinkiniu."
-#: ../gio/gsocket.c:1954
+#: gio/gsocket.c:1954
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2000
+#: gio/gsocket.c:2000
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2066
+#: gio/gsocket.c:2066
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nepavyko klausytis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2168
+#: gio/gsocket.c:2168
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
-#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519
-#: ../gio/gsocket.c:2537
+#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398
+#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
-#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520
-#: ../gio/gsocket.c:2538
+#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399
+#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2228
+#: gio/gsocket.c:2228
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: ../gio/gsocket.c:2375
+#: gio/gsocket.c:2375
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nepalaikoma lizdo šeima"
-#: ../gio/gsocket.c:2393
+#: gio/gsocket.c:2400
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "ištekliams specifinis nėra IPv4 adresas"
-#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487
+#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Sąsaja nerasta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2427
+#: gio/gsocket.c:2434
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Per ilgas sąsajos pavadinimas"
-#: ../gio/gsocket.c:2463
+#: gio/gsocket.c:2473
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Nėra IPv4 ištekliams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: ../gio/gsocket.c:2521
+#: gio/gsocket.c:2531
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Nėra palaikymo, skirto IPv4 ištekliams specifiniam transliavimui"
-#: ../gio/gsocket.c:2730
+#: gio/gsocket.c:2740
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2854
+#: gio/gsocket.c:2864
msgid "Connection in progress"
msgstr "Prisijungiama"
-#: ../gio/gsocket.c:2903
+#: gio/gsocket.c:2913
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: "
-#: ../gio/gsocket.c:3073
+#: gio/gsocket.c:3097
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3268
+#: gio/gsocket.c:3292
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3455
+#: gio/gsocket.c:3479
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3536
+#: gio/gsocket.c:3560
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4213
+#: gio/gsocket.c:4237
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945
+#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4711
+#: gio/gsocket.c:4735
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
-#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463
+#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5735
+#: gio/gsocket.c:5759
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5744
+#: gio/gsocket.c:5768
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
-#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:176
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie tarpinio serverio %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:190
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:192
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nepavyko prisijungti: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Nežinoma klaida prisijungiant"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Bandymas naudoti proxy ne per TCP ryšį nepalaikomas."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Tarpinio serverio protokolas „%s“ nepalaikomas."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+#: gio/gsocketlistener.c:225
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Gavėjas jau užvertas"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+#: gio/gsocketlistener.c:271
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Pridėtasis lizdas yra užvertas"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 nepalaiko IPv6 adreso „%s“"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas SOCKSv4 protokolui"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Kompiuterio vardas „%s“ yra per ilgas SOCKSv4 protokolui"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Serveris nėra SOCKSv4 proxy serveris."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Ryšys per SOCKSv4 serverį buvo atmestas"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Serveris nėra SOCKSv5 proxy serveris."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 proxy reikalauja tapatybės patvirtinimo."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:177
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"SOCKSv5 reikalauja tapatybės patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:206
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Naudotojo vardas arba slaptažodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:236
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5 tapatybės patvirtinimas nepavyko dėl neteisingo naudotojo vardo arba "
"slaptažodžio."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Kompiuterio vardas „%s“ yra per ilgas SOCKSv5 protokolui"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy serveris naudoja nežinomą adresų tipą."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:355
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Vidinė SOCKSv5 proxy serverio klaida."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:361
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 ryšys neleidžiamas pagal taisykles."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:368
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Kompiuteris nepasiekiamas per SOCKSv5 serverį."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:374
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Tinklas nepasiekiamas per SOCKSv5 proxy."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Ryšys per SOCKSv5 proxy atmestas."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:386
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 proxy nepalaiko „connect“ komandos."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:392
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy nepalaiko pateikto adreso tipo."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:398
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Nežinoma SOCKSv5 proxy klaida."
-#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gthemedicon.c:518
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotės versijos %d"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:118
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nerasta tinkamų adresų"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:213
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Klaida atvirkščiai surandant „%s“: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
+#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628
+#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Nėra DNS įrašo prašomam tipui „%s“"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Laikinai nepavyko surasti „%s“"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:842
+#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736
+#: gio/gthreadedresolver.c:844
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Klaida surandant „%s“"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:250
+#: gio/gtlscertificate.c:250
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:255
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nerastas PEM užkoduotas privatus raktas"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:265
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:290
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nerastas PEM užkoduotas sertifikatas"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:299
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto sertifikato"
-#: ../gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -3994,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
@@ -4002,11 +4011,11 @@ msgstr ""
"Keli įvesti slaptažodžiai buvo neteisingi ir jūsų prieiga bus užblokuota po "
"tolesnių nesėkmių."
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Įvestas slaptažodis yra neteisingas."
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4014,11 +4023,11 @@ msgstr[0] "Tikėtasi 1 kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
msgstr[1] "Tikėtasi 1 kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
msgstr[2] "Tikėtasi 1 kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Netikėtas tarnybinių duomenų tipas"
-#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4026,275 +4035,274 @@ msgstr[0] "Tikėtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
msgstr[1] "Tikėtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
msgstr[2] "Tikėtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Gautas netinkamas fd"
-#: ../gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:355
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Klaida siunčiant įgaliojimus: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:504
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Klaida tikrinant, ar SO_PASSCRED įjungta lizdui: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Klaida leidžiant SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:549
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Tikimasi nustatyti vienintelį baitą įgaliojimų gavimui, bet nuskaityta nulis "
"baitų"
-#: ../gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:589
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Nesitikėta kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:614
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Klaida išjungiant SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609
+#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642
msgid "Filesystem root"
msgstr "Failų sistemos šaknis"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakčiųjų UNIX srities lizdų adresai šioje sistemoje nepalaikomi"
-#: ../gio/gvolume.c:437
+#: gio/gvolume.c:438
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "tomas nerealizuoja išstūmimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:514
+#: gio/gvolume.c:515
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "tomas nerealizuoja išstūmimo nei su papildoma operacija,nei be jos"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Klaida skaitant iš rankenėlės: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Klaida užveriant rankenėlę: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Klaida rašant į rankenėlę: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nepakanka atminties"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Vidinė klaida: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Reikia daugiau įvesties"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Netinkami suspausti duomenys"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "Adresas, kurio klausytis"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Nepaisoma, suderinamumui su GTestDbus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "Spausdinti adresą"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Spausdinti adresą apvalkalo veiksenoje"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Paleisti dbus tarnybą"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
-#, c-format
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Blogi argumentai\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
+#: glib/gbookmarkfile.c:754
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Netikėtas atributas „%s“ elementui „%s“"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
+#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846
+#: glib/gbookmarkfile.c:953
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Nerastas elemento „%2$s“ atributas „%1$s“"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
+#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Netikėta žyma „%s“, tikėtasi žymos „%s“"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: glib/gbookmarkfile.c:1230
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Netikėta žyma „%s“ „%s“ viduje"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: glib/gbookmarkfile.c:1757
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: glib/gbookmarkfile.c:1958
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "URI „%s“ žymelė jau yra"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
+#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162
+#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327
+#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652
+#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791
+#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102
+#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346
+#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524
+#: glib/gbookmarkfile.c:3640
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Nerasta žymelė URI „%s“"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: glib/gbookmarkfile.c:2336
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: glib/gbookmarkfile.c:2421
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: glib/gbookmarkfile.c:2800
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
+#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
+#: glib/gbookmarkfile.c:3379
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
-#: ../glib/gconvert.c:473
+#: glib/gconvert.c:473
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Neatvaizduojamas simbolis keitimo įvestyje"
-#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077
-#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
+#: glib/gutf8.c:1318
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
-#: ../glib/gconvert.c:769
+#: glib/gconvert.c:769
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“"
-#: ../glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo įvestyje"
-#: ../glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo išvestyje"
-#: ../glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1649
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
-#: ../glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1659
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Vietinio failo adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“"
-#: ../glib/gconvert.c:1676
+#: glib/gconvert.c:1676
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI „%s“ yra klaidingas"
-#: ../glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1688
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Kompiuterio vardas URI „%s“ yra netinkamas"
-#: ../glib/gconvert.c:1704
+#: glib/gconvert.c:1704
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI „%s“ yra klaidingai perkoduoti simboliai"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:207
+#: glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a, %Y m. %b %e d., %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:210
+#: glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:219
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:222
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S"
@@ -4315,62 +4323,62 @@ msgstr "%I:%M:%S"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:251
+#: glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "sausis"
-#: ../glib/gdatetime.c:253
+#: glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "vasaris"
-#: ../glib/gdatetime.c:255
+#: glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "kovas"
-#: ../glib/gdatetime.c:257
+#: glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "balandis"
-#: ../glib/gdatetime.c:259
+#: glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "gegužė"
-#: ../glib/gdatetime.c:261
+#: glib/gdatetime.c:271
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "birželis"
-#: ../glib/gdatetime.c:263
+#: glib/gdatetime.c:273
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "liepa"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: glib/gdatetime.c:275
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "rugpjūtis"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:277
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "rugsėjis"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:279
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "spalis"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:281
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "lapkritis"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:283
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "gruodis"
@@ -4392,132 +4400,132 @@ msgstr "gruodis"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:305
+#: glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "saus."
-#: ../glib/gdatetime.c:307
+#: glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "vas."
-#: ../glib/gdatetime.c:309
+#: glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "kov."
-#: ../glib/gdatetime.c:311
+#: glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "bal."
-#: ../glib/gdatetime.c:313
+#: glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "geg."
-#: ../glib/gdatetime.c:315
+#: glib/gdatetime.c:325
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "birž."
-#: ../glib/gdatetime.c:317
+#: glib/gdatetime.c:327
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "liep."
-#: ../glib/gdatetime.c:319
+#: glib/gdatetime.c:329
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "rugp."
-#: ../glib/gdatetime.c:321
+#: glib/gdatetime.c:331
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "rugs."
-#: ../glib/gdatetime.c:323
+#: glib/gdatetime.c:333
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "spal."
-#: ../glib/gdatetime.c:325
+#: glib/gdatetime.c:335
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "lapkr."
-#: ../glib/gdatetime.c:327
+#: glib/gdatetime.c:337
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "gruod."
-#: ../glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:354
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:356
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:358
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:360
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:362
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:354
+#: glib/gdatetime.c:364
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
-#: ../glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
-#: ../glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:381
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
-#: ../glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:383
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
-#: ../glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:385
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
-#: ../glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:387
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
-#: ../glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:389
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
-#: ../glib/gdatetime.c:381
+#: glib/gdatetime.c:391
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
@@ -4539,62 +4547,62 @@ msgstr "Sek"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:441
+#: glib/gdatetime.c:455
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "sausio"
-#: ../glib/gdatetime.c:443
+#: glib/gdatetime.c:457
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "vasario"
-#: ../glib/gdatetime.c:445
+#: glib/gdatetime.c:459
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "kovo"
-#: ../glib/gdatetime.c:447
+#: glib/gdatetime.c:461
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "balandžio"
-#: ../glib/gdatetime.c:449
+#: glib/gdatetime.c:463
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "gegužės"
-#: ../glib/gdatetime.c:451
+#: glib/gdatetime.c:465
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "birželio"
-#: ../glib/gdatetime.c:453
+#: glib/gdatetime.c:467
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "liepos"
-#: ../glib/gdatetime.c:455
+#: glib/gdatetime.c:469
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "rugpjūčio"
-#: ../glib/gdatetime.c:457
+#: glib/gdatetime.c:471
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "rugsėjo"
-#: ../glib/gdatetime.c:459
+#: glib/gdatetime.c:473
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "spalio"
-#: ../glib/gdatetime.c:461
+#: glib/gdatetime.c:475
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "lapkričio"
-#: ../glib/gdatetime.c:463
+#: glib/gdatetime.c:477
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "gruodžio"
@@ -4616,84 +4624,84 @@ msgstr "gruodžio"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:524
+#: glib/gdatetime.c:542
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "saus."
-#: ../glib/gdatetime.c:526
+#: glib/gdatetime.c:544
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "vas."
-#: ../glib/gdatetime.c:528
+#: glib/gdatetime.c:546
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "kov."
-#: ../glib/gdatetime.c:530
+#: glib/gdatetime.c:548
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "bal."
-#: ../glib/gdatetime.c:532
+#: glib/gdatetime.c:550
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "geg."
-#: ../glib/gdatetime.c:534
+#: glib/gdatetime.c:552
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "birž."
-#: ../glib/gdatetime.c:536
+#: glib/gdatetime.c:554
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "liep."
-#: ../glib/gdatetime.c:538
+#: glib/gdatetime.c:556
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "rugp."
-#: ../glib/gdatetime.c:540
+#: glib/gdatetime.c:558
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "rugs."
-#: ../glib/gdatetime.c:542
+#: glib/gdatetime.c:560
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "spal."
-#: ../glib/gdatetime.c:544
+#: glib/gdatetime.c:562
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "lapkr."
-#: ../glib/gdatetime.c:546
+#: glib/gdatetime.c:564
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "gruod."
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:581
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:566
+#: glib/gdatetime.c:584
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:155
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
@@ -4701,107 +4709,106 @@ msgstr[0] "Nepavyko išskirti %lu baito failo „%s“ perskaitymui"
msgstr[1] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
msgstr[2] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
-#: ../glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:733
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:769
+#: glib/gfileutils.c:769
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Failas „%s“ per didelis"
-#: ../glib/gfileutils.c:833
+#: glib/gfileutils.c:833
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:893
+#: glib/gfileutils.c:893
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ atributų: fstat() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:923
+#: glib/gfileutils.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1022
+#: glib/gfileutils.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
+#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1084
+#: glib/gfileutils.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1127
+#: glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1251
+#: glib/gfileutils.c:1262
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1530
+#: glib/gfileutils.c:1541
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
-#: ../glib/gfileutils.c:1543
+#: glib/gfileutils.c:1554
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2105
+#: glib/gfileutils.c:2116
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1734
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
-#: ../glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
-#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
-#: ../glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1925
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:788
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nėra paprastas failas"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4809,49 +4816,49 @@ msgstr ""
"Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
"komentaras"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1349
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1375
+#: glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1402
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271
-#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594
-#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034
+#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271
+#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594
+#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1773
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513
+#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“, turintis nesuprantamą reikšmę."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100
+#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4860,224 +4867,268 @@ msgstr ""
"Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
"negalima suprasti."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886
+#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Raktas „%s“ grupėje „%s“ turi reikšmę „%s“, nors tikimasi %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4274
+#: glib/gkeyfile.c:4274
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4296
+#: glib/gkeyfile.c:4296
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Raktų faile yra klaidinga kaitos eilutė „%s“"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4440
+#: glib/gkeyfile.c:4440
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4454
+#: glib/gkeyfile.c:4454
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4487
+#: glib/gkeyfile.c:4487
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4526
+#: glib/gkeyfile.c:4526
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
-#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:129
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nepavyko gauti failo „%s%s%s%s“ atributų: fstat() klaida: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pažymėti failo %s%s%s%s: mmap() klaida: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Klaida eilutėje %d simbolyje %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas varde – netinkamas „%s“"
-#: ../glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:472
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name"
+#| msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas vardas"
-#: ../glib/gmarkup.c:488
+#: glib/gmarkup.c:488
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas vardas: „%c“"
-#: ../glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:598
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Klaida eilutėje %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Nepavyko perskaityti „%-.*s“, kuris galėjo turėti skaičius simbolio aprašyme "
-"(pvz., &#234;) - gal skaičius per didelis"
+"(pvz., &#234;) – gal skaičius per didelis"
-#: ../glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:687
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &amp;"
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Simbolio nuoroda nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai Jūs panaudojote "
-"ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo - pakeiskite ampersendą "
+"ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo – pakeiskite ampersendą "
"įvesdami &amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:713
+#: glib/gmarkup.c:713
#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Simbolio aprašymas „%-.*s“ neatitinka leistinų simbolių"
-#: ../glib/gmarkup.c:751
+#: glib/gmarkup.c:751
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Aptiktas tuščias elementas '&;'; galimi elementai yra: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;"
-#: ../glib/gmarkup.c:759
+#: glib/gmarkup.c:759
#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Elemento vardas „%-.*s“ nežinomas"
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Elementas nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai Jūs panaudojote ampersendo "
-"simbolį nepradėdami elemento įvedimo - pakeiskite ampersendą įvesdami &amp;"
+"simbolį nepradėdami elemento įvedimo – pakeiskite ampersendą įvesdami &amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:1170
+#: glib/gmarkup.c:1170
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentas turėtų prasidėti elementu (pvz., <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1210
+#: glib/gmarkup.c:1210
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"„%s“ negali būti rašomas po „<“ simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
msgstr ""
"Neįprastas simbolis „%s“, tikėtasi sulaukti „>“ simbolio, užbaigiančio "
"tuščią žymą „%s“"
-#: ../glib/gmarkup.c:1333
+#: glib/gmarkup.c:1333
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Neįprastas simbolis „%1$s“, tikėtasi sulaukti „=“ po elemento „%3$s“ "
"atributo vardo „%2$s“"
-#: ../glib/gmarkup.c:1374
+#: glib/gmarkup.c:1374
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Neįprastas simbolis „%s“, tikėtasi sulaukti „>“ arba „/“ simbolių, "
"užbaigiančių elementą „%s“, arba papildomo požymio; gal Jūs panaudojote "
"netinkama simbolį požymio varde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1418
+#: glib/gmarkup.c:1418
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Neįprastas simbolis „%1$s“, po lygybės tikėtasi sulaukti atidarančio "
-"citavimo simbolio pradedant „%3$s“ elemento „%2$s“ atributo reikšmę"
+"citavimo simbolio pradedant „%3$s“ elemento „%2$s“ atributo reikšmę."
-#: ../glib/gmarkup.c:1551
+#: glib/gmarkup.c:1551
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-"„%s“ negali būti rašomas po simbolių „</“; „%s“ negali būti kokio nors "
-"elemento vardu"
+"„%s“ negali būti rašomas po simbolių „</“; „%s“ negali pradėti elemento vardo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1587
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
msgstr ""
"„%s“ negali būti rašomas po uždarančio elemento vardo „%s“; leistinas "
"simbolis yra „>“"
-#: ../glib/gmarkup.c:1598
+#: glib/gmarkup.c:1598
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Elemento „%s“ uždarymo simbolis sutiktas anksčiau už elemento atidarymo "
"simbolį"
-#: ../glib/gmarkup.c:1607
+#: glib/gmarkup.c:1607
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
"Sutiktas elemento „%s“ uždarymo simbolis, tačiau šiuo metu atidarytas kitas "
"elementas „%s“"
-#: ../glib/gmarkup.c:1760
+#: glib/gmarkup.c:1760
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentas tuščias arba susideda tik iš tarpų"
-#: ../glib/gmarkup.c:1774
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1774
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų „<“"
-#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1782 glib/gmarkup.c:1827
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų - „%s“ yra "
+"Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų – „%s“ yra "
"paskutinis atviras elementas"
-#: ../glib/gmarkup.c:1790
+#: glib/gmarkup.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5086,19 +5137,19 @@ msgstr ""
"Dokumentas netikėtai pasibaigė, tikėtasi uždarančių skliaustų simbolio, "
"užbaigiančio žymą <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1796
+#: glib/gmarkup.c:1796
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento varde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1802
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio varde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1807
+#: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento atvėrimo žyma."
-#: ../glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1813
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5106,311 +5157,312 @@ msgstr ""
"Dokumentas netikėtai pasibaigė lygybės simboliu einančio po požymio vardo; "
"nerasta požymio reikšmė"
-#: ../glib/gmarkup.c:1820
+#: glib/gmarkup.c:1820
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio verte"
-#: ../glib/gmarkup.c:1836
+#: glib/gmarkup.c:1836
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė žymos „%s“ uždarančiame simbolyje"
-#: ../glib/gmarkup.c:1842
+#: glib/gmarkup.c:1842
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentas netikėtai pasibaigė komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[PARAMETRAS…]"
-#: ../glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:977
msgid "Help Options:"
msgstr "Pagalbos parametrai:"
-#: ../glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:978
msgid "Show help options"
msgstr "Rodyti pagalbos parametrus"
-#: ../glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:984
msgid "Show all help options"
msgstr "Rodyti visus pagalbos parametrus"
-#: ../glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1047
msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parametrai:"
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1049
msgid "Options:"
msgstr "Parametrai:"
-#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
-#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
-#: ../glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1148
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
-#: ../glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1156
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
-#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Klaida apdorojant parametrą %s"
-#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s trūksta argumento"
-#: ../glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinomas parametras %s"
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "sugadintas objektas"
-#: ../glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "vidinė klaida arba sugadintas objektas"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "nebėra atminties"
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
-#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų"
-#: ../glib/gregex.c:280
+#: glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "atgalinės nuorodos kaip sąlygos nepalaikomos daliniam atitikimui"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "pasiekta rekursijos riba"
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "netinkama naujos eilutės vėliavėlių kombinacija"
-#: ../glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "blogas poslinkis"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "trumpas utf8"
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop"
msgstr "rekursijos ciklas"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "nežinoma klaida"
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ šablono pabaigoje"
-#: ../glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c šablono pabaigoje"
-#: ../glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:335
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "neatpažintas simbolis po \\"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "skaičiai ne iš eilės {} kvantoriuje"
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "skaičius per didelis {} kvantoriuje"
-#: ../glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "trūksta baigiamojo ] simbolio klasei"
-#: ../glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "klaidinga speciali seka simbolio klasėje"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "ruožas ne iš eilės simbolio klasėje"
-#: ../glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nėra ką kartoti"
-#: ../glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:357
msgid "unexpected repeat"
msgstr "netikėtas pakartojimas"
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:360
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "neatpažintas simbolis po (? arba (?-"
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "klasės POSIX vardais leidžiamos tik klasių viduje"
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "trūksta baigiamojo )"
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "nuoroda į neegzistuojantį pošablonį"
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
msgstr "trūksta ) po komentaro"
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:375
msgid "regular expression is too large"
msgstr "reguliarioji išraiška per didelė"
-#: ../glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "nepavyko rezervuoti atminties"
-#: ../glib/gregex.c:382
+#: glib/gregex.c:382
msgid ") without opening ("
msgstr ") be atveriamojo ("
-#: ../glib/gregex.c:386
+#: glib/gregex.c:386
msgid "code overflow"
msgstr "kodo perviršis"
-#: ../glib/gregex.c:390
+#: glib/gregex.c:390
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "neatpažintas simbolis po (?<"
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "žiūros atgal teiginys nefiksuoto ilgio"
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "netaisyklingas skaičius ar vardas po (?("
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "sąlyginė grupė turi daugiau negu dvi šakas"
-#: ../glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "tikimasi teiginio po (?("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:409
+#: glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "po (?R arba (?[+-]skaitmenys turi būti )"
-#: ../glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nežinomas POSIX klasės vardas"
-#: ../glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX gretinimo elementai nepalaikomi"
-#: ../glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "simbolio reikšmė \\x{…} sekoje per didelė"
-#: ../glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "netaisyklinga sąlygą (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C neleistinas žiūros atgal teiginyje"
-#: ../glib/gregex.c:431
+#: glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr "pakaitos simboliai \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u nepalaikomi"
-#: ../glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursyvus iškvietimas gali veikti be galo"
-#: ../glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:438
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "neatpažintas simbolis po (?P"
-#: ../glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio pavadinime"
-#: ../glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "du vardiniai pošabloniai turi tą patį vardą"
-#: ../glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "netaisyklinga \\P arba \\p seka"
-#: ../glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nežinomas savybės vardas po \\P arba \\p"
-#: ../glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "pošablonio vardas per ilgas (turi būti iki 32 simbolių)"
-#: ../glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "per daug vardinių pošablonių (iki 10000)"
-#: ../glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "aštuntainė reikšmė didesnė už \\377"
-#: ../glib/gregex.c:463
+#: glib/gregex.c:463
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "perpildyta kompiliavimo darbo sritis"
-#: ../glib/gregex.c:467
+#: glib/gregex.c:467
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "anksčiau tikrintas nurodytas pošablonis nerastas"
-#: ../glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE grupėje yra daugiau negu viena šaka"
-#: ../glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "nenuoseklūs NEWLINE parametrai"
-#: ../glib/gregex.c:476
+#: glib/gregex.c:476
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -5418,281 +5470,287 @@ msgstr ""
"po \\g nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose ar teigiamo "
"skaičiaus, ar tiesiog skaičiaus"
-#: ../glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:480
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "numeruota nuoroda turi būti ne nulis"
-#: ../glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:483
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "argumentas neleidžiamas veiksmams (*ACCEPT), (*FAIL), ir (*COMMIT)"
-#: ../glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:486
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) neatpažintas"
-#: ../glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:489
msgid "number is too big"
msgstr "numeris per didelis"
-#: ../glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:492
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio po (?&"
-#: ../glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:495
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "laukta skaitmens po (?+"
-#: ../glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:498
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr "] yra netinkamas duomenų simbolis JavaScript suderinamumo veiksenoje"
-#: ../glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:501
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "skirtingi vardai to paties skaičiaus pošabloniams nėra leistini"
-#: ../glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:504
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) privalo turėti argumentą"
-#: ../glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:507
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "Po \\c turi būti ASCII simbolis"
-#: ../glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:510
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"po \\k nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose arba kabutėse"
-#: ../glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:513
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N nepalaikomas klasėje"
-#: ../glib/gregex.c:516
+#: glib/gregex.c:516
msgid "too many forward references"
msgstr "per daug nuorodų tolyn"
-#: ../glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:519
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "pavadinimas yra per ilgas (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ir (*THEN)"
-#: ../glib/gregex.c:522
+#: glib/gregex.c:522
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "simbolio reikšmė \\u… sekoje per didelė"
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Klaida ieškant reguliariosios išraiškos %s atitikmens: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo"
-#: ../glib/gregex.c:1320
+#: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybių palaikymo"
-#: ../glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1328
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota su nesuderinamais parametrais"
-#: ../glib/gregex.c:1357
+#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Klaida, optimizuojant reguliariąją išraišką %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1437
+#: glib/gregex.c:1437
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliarią išraišką %s ties simboliu %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2413
+#: glib/gregex.c:2419
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens arba „}“"
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2435
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens"
-#: ../glib/gregex.c:2469
+#: glib/gregex.c:2475
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "simbolinėje nuorodoje trūksta „<“"
-#: ../glib/gregex.c:2478
+#: glib/gregex.c:2484
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "nebaigta simbolinė nuoroda"
-#: ../glib/gregex.c:2485
+#: glib/gregex.c:2491
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nulinio ilgio simbolinė nuoroda"
-#: ../glib/gregex.c:2496
+#: glib/gregex.c:2502
msgid "digit expected"
msgstr "laukta skaitmens"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: glib/gregex.c:2520
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neleistina simbolinė nuoroda"
-#: ../glib/gregex.c:2576
+#: glib/gregex.c:2582
msgid "stray final “\\”"
msgstr "nevietoje galutinis „\\“"
-#: ../glib/gregex.c:2580
+#: glib/gregex.c:2586
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nežinoma kaitos seka"
-#: ../glib/gregex.c:2590
+#: glib/gregex.c:2596
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstą „%s“ ties simboliu %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:94
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo ženklu"
-#: ../glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Nesutampantis citavimo simbolis komandinėje eilutėje arba kitame terpės "
"cituotame tekste"
-#: ../glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Tekstas pasibaigė tuoj po „\\“ simbolio. (Tekste buvo įrašyta „%s“)"
-#: ../glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Tekstas pasibaigė nesulaukus %c atitinkančio citatos ženklo. (Tekste buvo "
"įrašyta „%s“)"
-#: ../glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
-#: ../glib/gspawn.c:253
+#: glib/gspawn.c:302
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:401
+#: glib/gspawn.c:450
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Netikėta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iš antrinio proceso "
"(%s) metu"
-#: ../glib/gspawn.c:486
+#: glib/gspawn.c:535
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Netikėta waitpid() klaida (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Vaikinis procesas išėjo su kodu %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:905
+#: glib/gspawn.c:1051
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:912
+#: glib/gspawn.c:1058
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:919
+#: glib/gspawn.c:1065
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Vaikinis procesas išėjo nenormaliai"
-#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1394
+#: glib/gspawn.c:1596
+#, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1635
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nepavyko pereiti į aplanką „%s“ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1553
+#: glib/gspawn.c:1794
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1563
+#: glib/gspawn.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo"
-#: ../glib/gspawn.c:1572
+#: glib/gspawn.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1580
+#: glib/gspawn.c:1821
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą „%s“"
-#: ../glib/gspawn.c:1604
+#: glib/gspawn.c:1845
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iš antrinio pid konvejerio (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298
+#: glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu "
"(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:443
+#: glib/gspawn-win32.c:450
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
+#: glib/gspawn-win32.c:710
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Netinkamas darbinis katalogas: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:772
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:1045
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -5700,163 +5758,163 @@ msgstr ""
"Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
"antrinio proceso metu"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tuščia simbolių eilutė nėra skaičius"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3271
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s“ nėra skaičius su ženklu"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Skaičius „%s“ yra už [%s, %s] ribų"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3374
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s“ nėra skaičius be ženklo"
-#: ../glib/gutf8.c:811
+#: glib/gutf8.c:811
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
-#: ../glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:944
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono"
-#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184
-#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
+#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
-#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
-#: ../glib/gutils.c:2229
+#: glib/gutils.c:2244
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
+#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
+#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
+#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
+#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
+#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2237
+#: glib/gutils.c:2252
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2238
+#: glib/gutils.c:2253
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2239
+#: glib/gutils.c:2254
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2240
+#: glib/gutils.c:2255
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2241
+#: glib/gutils.c:2256
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2242
+#: glib/gutils.c:2257
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2245
+#: glib/gutils.c:2260
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb"
-#: ../glib/gutils.c:2246
+#: glib/gutils.c:2261
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb"
-#: ../glib/gutils.c:2247
+#: glib/gutils.c:2262
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb"
-#: ../glib/gutils.c:2248
+#: glib/gutils.c:2263
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb"
-#: ../glib/gutils.c:2249
+#: glib/gutils.c:2264
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb"
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: glib/gutils.c:2265
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb"
-#: ../glib/gutils.c:2253
+#: glib/gutils.c:2268
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib"
-#: ../glib/gutils.c:2254
+#: glib/gutils.c:2269
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib"
-#: ../glib/gutils.c:2255
+#: glib/gutils.c:2270
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib"
-#: ../glib/gutils.c:2256
+#: glib/gutils.c:2271
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib"
-#: ../glib/gutils.c:2257
+#: glib/gutils.c:2272
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib"
-#: ../glib/gutils.c:2258
+#: glib/gutils.c:2273
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"
-#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
+#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -5864,7 +5922,7 @@ msgstr[0] "%u baitas"
msgstr[1] "%u baitai"
msgstr[2] "%u baitų"
-#: ../glib/gutils.c:2296
+#: glib/gutils.c:2311
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -5873,7 +5931,7 @@ msgstr[1] "%u bitai"
msgstr[2] "%u bitų"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2363
+#: glib/gutils.c:2378
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -5882,7 +5940,7 @@ msgstr[1] "%s baitai"
msgstr[2] "%s baitų"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2368
+#: glib/gutils.c:2383
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -5895,11 +5953,30 @@ msgstr[2] "%s bitų"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2431
+#: glib/gutils.c:2446
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "No such interface '%s'"
+#~ msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
+
+#~ msgid "No such method '%s'"
+#~ msgstr "Nėra metodo „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#~ "variable - unknown value '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
+#~ "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
+
+#~ msgid "[ARGS...]"
+#~ msgstr "[ARGUMENTAI...]"
+
+#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
@@ -5949,10 +6026,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgstr "Klaida nustatant atributą %s\n"
-#~| msgid "No such interface '%s'"
-#~ msgid "No such interface “%s”"
-#~ msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
-
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "Klaida kuriant katalogą „%s“: %s"
diff --git a/tests/gobject/Makefile.am b/tests/gobject/Makefile.am
index aa5dbb602..0e609870b 100644
--- a/tests/gobject/Makefile.am
+++ b/tests/gobject/Makefile.am
@@ -40,7 +40,8 @@ AM_TESTS_ENVIRONMENT = \
MALLOC_CHECK_=2 \
MALLOC_PERTURB_=$$(($${RANDOM:-256} % 256))
-accumulator_SOURCES = accumulator.c testmarshal.c testmarshal.h
+accumulator_SOURCES = accumulator.c
+nodist_accumulator_SOURCES = testmarshal.c testmarshal.h
signals_SOURCES = signals.c
defaultiface_SOURCES = defaultiface.c testmodule.c testmodule.h
dynamictype_SOURCES = dynamictype.c testmodule.c testmodule.h
@@ -68,18 +69,6 @@ testmarshal.c: testmarshal.h testmarshal.list $(glib_genmarshal)
&& rm -f xgen-gmc xgen-gmc~
BUILT_SOURCES += testmarshal.h testmarshal.c
-CLEANFILES += stamp-testmarshal.h
+CLEANFILES += stamp-testmarshal.h testmarshal.h testmarshal.c
EXTRA_DIST += testcommon.h testmarshal.list
-BUILT_EXTRA_DIST += testmarshal.h testmarshal.c
-endif # !CROSS_COMPILING
-
-dist-hook: $(BUILT_EXTRA_DIST)
- files='$(BUILT_EXTRA_DIST)'; \
- for f in $$files; do \
- if test -f $$f; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- cp $$d/$$f $(distdir) || exit 1; done
-
-distclean-local:
- if test $(srcdir) = .; then :; else \
- rm -f $(BUILT_EXTRA_DIST); \
- fi
+endif # !CROSS_COMPILING \ No newline at end of file