summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po5075
1 files changed, 2520 insertions, 2555 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 5ff5e42d5..59edfb444 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,149 +2,164 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2002, 2004, 2006.
# Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2006
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2006.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
+# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 18:46+0330\n"
-"Last-Translator: eshagh <eshagh094@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-22 14:04+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: gio/gapplication.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Options:"
+#: gio/gappinfo.c:339
+msgid "Setting default applications not supported yet"
+msgstr "تنظیم برنامهٔ پیش‌گزیده هنوز پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gappinfo.c:372
+msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
+msgstr "تنظیم برنامه به عنوان آخرین استفاده برای گونه هنوز پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gappinfo.c:814
+#, c-format
+msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’"
+msgstr "شکست در یافتن برنامهٔ پیش‌گزیده برای گونهٔ محتوای «%s»"
+
+#: gio/gappinfo.c:874
+#, c-format
+msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
+msgstr "شکست در یافتن برنامهٔ پیش‌گزیده برای شمای نشانی %s"
+
+#: gio/gapplication.c:502
msgid "GApplication options"
-msgstr "گزینه‌های برنامه:"
+msgstr "گزینه‌های GApplication"
-#: gio/gapplication.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Options:"
+#: gio/gapplication.c:502
msgid "Show GApplication options"
-msgstr "گزینه‌های برنامه:"
+msgstr "نمایش گزینه‌های GApplication"
-#: gio/gapplication.c:545
+#: gio/gapplication.c:547
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به حالت خدمت GApplication (استفاده از پرونده‌های خدمت D-Bus)"
-#: gio/gapplication.c:557
+#: gio/gapplication.c:559
msgid "Override the application’s ID"
-msgstr ""
+msgstr "پایمالی شناسهٔ برنامه"
-#: gio/gapplication.c:569
+#: gio/gapplication.c:571
msgid "Replace the running instance"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزینی نمونهٔ در حال اجرا"
-#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 gio/gresource-tool.c:494
-#: gio/gsettings-tool.c:572
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "چاپ راهنما"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
msgid "Print version"
msgstr "چاپ نگارش"
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578
+#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ اطّلاعات نگارش و خروج"
-#: gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "List applications"
msgstr "سیاههٔ برنامه‌ها"
-#: gio/gapplication-tool.c:54
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن برنامه‌های فعّال شدنی نصب شدهٔ D-Bus (با پرونده‌های ‪.desktop‬)"
-#: gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Launch an application"
msgstr "راه‌اندازی یک برنامه"
-#: gio/gapplication-tool.c:58
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای برنامه (با پرونده‌های اختیاری برای گشودن)"
-#: gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID [FILE…]"
-msgstr ""
+msgstr "APPID [FILE…]"
-#: gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "Activate an action"
-msgstr ""
+msgstr "فعّال سازی یک کنش"
-#: gio/gapplication-tool.c:62
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "Invoke an action on the application"
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی کنشی روی برنامه"
-#: gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
-#: gio/gapplication-tool.c:65
+#: gio/gapplication-tool.c:67
msgid "List available actions"
-msgstr ""
+msgstr "سیاه کردن کنش‌های موجود"
-#: gio/gapplication-tool.c:66
+#: gio/gapplication-tool.c:68
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن کنش‌های ایستا برای یک برنامه (از پروندهٔ ‪.desktop‬)"
-#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
msgid "APPID"
-msgstr ""
+msgstr "APPID"
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "The command to print detailed help for"
-msgstr ""
+msgstr "دستور برای چاپ راهنمای باجزییات"
-#: gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
-msgstr ""
+msgstr "شناسهٔ برنامه در قالب دی‌باس (مثل: org.example.viewer)"
-#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-resources.c:744
-#: gio/glib-compile-resources.c:772 gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
+#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
+#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857
+#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
-msgstr ""
+msgstr "نام پرونده‌های نسبی یا ثابت یا نشانی‌ها برای گشودن"
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "ACTION"
msgstr "ACTION"
-#: gio/gapplication-tool.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination name to monitor"
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "The action name to invoke"
-msgstr "نام مقصد جهت پایش"
+msgstr "نام کنش برای فراخوانی"
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "PARAMETER"
-msgstr ""
+msgstr "PARAMETER"
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر اختیاری برای فراخوانی کنش، در قالب GVariant"
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -153,792 +168,812 @@ msgstr ""
"فرمان ناشناس %s\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:103
+#: gio/gapplication-tool.c:105
msgid "Usage:\n"
msgstr "کارکرد:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "متغییرها:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
msgid "[ARGS…]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARGS…]"
-#: gio/gapplication-tool.c:136
+#: gio/gapplication-tool.c:138
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "دستورات:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: gio/gapplication-tool.c:148
+#: gio/gapplication-tool.c:150
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"برای گرفتن راهنمای پرجزییات از «%s help COMMAND‬»‌ استفاده کنید.\n"
+"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:167
+#: gio/gapplication-tool.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
+"دستور %s نیازمند شناسهٔ برنامه‌ای برای پیگیری مستقیم است\n"
+"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:173
+#: gio/gapplication-tool.c:175
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
-msgstr ""
+msgstr "شناسهٔ برنامهٔ نامعتبر: «%s»\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: gio/gapplication-tool.c:184
+#: gio/gapplication-tool.c:186
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
+"«%s» هیچ آرگومانی نمی‌گیرد\n"
+"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: "
+#: gio/gapplication-tool.c:270
+#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
-msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد:"
+msgstr "ناتوان در وصل شدن به D-Bus: %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error sending message: %s"
+#: gio/gapplication-tool.c:290
+#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
-msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
+msgstr "خطای فرستادن %s پیام به برنامه: %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:319
+#: gio/gapplication-tool.c:324
msgid "action name must be given after application id\n"
-msgstr ""
+msgstr "نام کنش باید پس از شناسهٔ برنامه داده شود\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:327
+#: gio/gapplication-tool.c:332
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
+"نام کنش نامعتبر: «%s»\n"
+"نام‌های کنش‌ها باید فقط شامل حرف‌رقم، «-» و «.»‌ باشند\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+#: gio/gapplication-tool.c:351
+#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
-msgstr "خطا در تجزیه پارامتر %Id: %s\n"
+msgstr ""
+"خطا در تجزیه پارامتر کنش: %s\n"
+"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:358
+#: gio/gapplication-tool.c:363
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "کنش بیشینه یک پارامتر می‌پذیرد\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:413
+#: gio/gapplication-tool.c:418
msgid "list-actions command takes only the application id"
-msgstr ""
+msgstr "دستور کنش‌های سیاهه فقط شناسهٔ برنامه را می‌گیرند"
-#: gio/gapplication-tool.c:423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+#: gio/gapplication-tool.c:428
+#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
-msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
+msgstr "ناتوان در یافتن پروندهٔ میزکار برای برنامهٔ %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unknown command %s\n"
-#| "\n"
+#: gio/gapplication-tool.c:473
+#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"فرمان ناشناس %s\n"
+"فرمان ناشناس: %s\n"
"\n"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 gio/ginputstream.c:179
-#: gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223
-#: gio/goutputstream.c:1049 gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
+#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
+#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "مقدار شمارش بسیار بزرگی به %s ارسال شده است"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 gio/gdataoutputstream.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "Splice not supported"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: gio/gdataoutputstream.c:564
msgid "Seek not supported on base stream"
-msgstr "اتصال پشتیبانی نمی‌شود"
+msgstr "جویش روی جریان پایه پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:938
+#: gio/gbufferedinputstream.c:940
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "نمی تواند GbufferedInputStream را کوتاه کند"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 gio/goutputstream.c:2198
+#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
+#: gio/goutputstream.c:2200
msgid "Stream is already closed"
msgstr "جریان از قبل بسته شده است"
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "Trash not supported"
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
msgid "Truncate not supported on base stream"
-msgstr "زباله پشتیبانی نمی‌شود"
+msgstr "هرس روی جریان پایه پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 gio/gsimpleasyncresult.c:871
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "عملیات لغو شده"
-#: gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "شیء نامعتبر، مقدار دهی اولیه نشد"
-#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
-#, fuzzy
+#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
+msgstr "دنبالهٔ چندبایتی ناقص در ورودی"
-#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "فضا کافی در مقصد وجود ندارد"
-#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449
-#: glib/gconvert.c:879 glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 glib/gutf8.c:875
-#: glib/gutf8.c:1328
+#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
+#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
+#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 glib/giochannel.c:1580
-#: glib/giochannel.c:2482
+#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
+#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143
+#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "مقداردهی‌های اولیه‌ی قابل لغو پشتیبانی نمی‌شود"
+msgstr "مقداردهی‌های اولیهٔ قابل لغو پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
+#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
-msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسهٔ «%s» به «%s» پشتیبانی نمی‌شود"
+msgstr "تبدیل از مجموعهٔ نویسهٔ «%s» به «%s» پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
+#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
-msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
+msgstr "نمی‌توان تبدیلگر «%s» به «%s» را گشود"
-#: gio/gcontenttype.c:454
+#: gio/gcontenttype.c:472
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "نوع %s"
-#: gio/gcontenttype-win32.c:192
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
msgid "Unknown type"
msgstr "نوع نامعلوم"
-#: gio/gcontenttype-win32.c:194
+#: gio/gcontenttype-win32.c:200
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "نوع پرونده %s"
-#: gio/gcredentials.c:323
+#: gio/gcredentials.c:337
msgid "GCredentials contains invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "دارای داده‌های نامعتبر در GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
+#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
-#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
+#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد"
-#: gio/gcredentials.c:607
-#, fuzzy
-#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+#: gio/gcredentials.c:628
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
+msgstr "روی این سیستم‌عامل GCredentials شناسهٔ فرایندی ندارد"
-#: gio/gcredentials.c:661
-#, fuzzy
-#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+#: gio/gcredentials.c:682
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
-msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
+msgstr "جعل گواهی روی این سیستم‌عامل ممکن نیست"
-#: gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "پایان جریان زودهنگام نامنتظره"
-#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322
+#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:234 gio/gdbusaddress.c:321
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "کلید پشتیبانی نشدهٔ «%s» در ورودی نشانی «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:172
+#: gio/gdbusaddress.c:175
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب جفت کلید و مقدار بی‌معنی در ورودی نشانی «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:184
#, c-format
-msgid "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract keys)"
+msgid ""
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract keys)"
msgstr ""
+"نشانی «%s» نامعتبر است (فقط یکی از کلیدهای path، dir، tmpdir یا abstract را نیاز "
+"دارد)"
-#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 gio/gdbusaddress.c:337
-#: gio/gdbusaddress.c:348
+#: gio/gdbusaddress.c:249 gio/gdbusaddress.c:260 gio/gdbusaddress.c:275
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ «%s» بدریخت است"
-#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:676
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "جابه‌جایی پشتیبانی نشده یا ناشناختهٔ «%s» برای نشانی «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:462
+#: gio/gdbusaddress.c:461
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر نشانی «%s» دارای دونقطه (:) نیست."
-#: gio/gdbusaddress.c:471
+#: gio/gdbusaddress.c:470
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "نام جابه‌جایی در عنصر نشانی «%s» نباید خالی باشد"
-#: gio/gdbusaddress.c:492
+#: gio/gdbusaddress.c:491
#, c-format
-msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign"
+msgstr "جفت گلید و مقدار %Id، «%s» در عنصر نشانی «%s» دارای علامت مساوی نیست"
-#: gio/gdbusaddress.c:503
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
-msgstr ""
+msgstr "جفت گلید و مقدار %Id، «%s» در عنصر نشانی «%s» نباید کلیدی خالی داشته باشد"
-#: gio/gdbusaddress.c:517
+#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
-msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”"
+msgstr "خطا در حذف کلید یا مقدار در جفت کلیدمقدار %Id، «%s» در نشانی عنصر «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:589
+#: gio/gdbusaddress.c:584
#, c-format
msgid ""
-"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
+"خطا در نشانی «%s» — جابه‌جایی یونیکس نیازمند تنظیم بودن دقیقاً یکی از کلیدهای path "
+"یا abstract است"
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:619
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ host غایب یا بدریخت است"
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:633
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ port غایب یا بدریخت است"
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:647
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ noncefile غایب یا بدریخت است"
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:668
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "خطا در راه‌اندازی خودکار: "
-#: gio/gdbusaddress.c:727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:721
+#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در بازکردن پرونده فعلی «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:746
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:740
+#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:755
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#: gio/gdbusaddress.c:749
+#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏، انتظار ۱۶ بایت می‌رفت ولی %Id دریافت شد"
-#: gio/gdbusaddress.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusaddress.c:767
+#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در نوشتن محتوای پروندهٔ فعلی «‎%s»‏ روی جریان:"
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:982
msgid "The given address is empty"
msgstr "آدرس داده شده خالی است"
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1095
#, c-format
-msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
-msgstr ""
+msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
+msgstr "هنگام تنظیم بودن AT_SECURE نمی‌توان گذرگاه پیامی ایجاد کرد"
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1102
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان بدون یک شناسهٔ دستگاه، گذرگاه پیامی ایجاد کرد: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان بدون ‪$DISPLAY‬ X11 به طور خودکار D-Bus را اجرا کرد"
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusaddress.c:1151
+#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در ایجاد خط فرمان «%s»: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان نشانی گذرگاه نشست را تشخیص داد (برای این سیستم‌عامل پیاده نشده)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261
+#: gio/gdbusaddress.c:1374 gio/gdbusconnection.c:7316
#, c-format
-msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — "
+"unknown value “%s”"
msgstr ""
+"نمی‌توان نشانی گذرگاه را از متغیّر محیطی DBUS_STARTER_BUS_TYPE تشخیص داد — مقدار "
+"ناشناختهٔ «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270
-msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
+#: gio/gdbusaddress.c:1383 gio/gdbusconnection.c:7325
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
msgstr ""
+"نمی‌توان نشانی گذرگاه را تشخیص داد؛ چون متغیّر محیطی DBUS_STARTER_BUS_TYPE تنظیم "
+"نشده"
-#: gio/gdbusaddress.c:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusaddress.c:1393
+#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
+msgstr "گونهٔ گذرگاه ناشناخته %d"
#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "کمبود محتوای نامنتظره هنگام خواندن یک خط"
#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "کمبود محتوای نامنتظره هنگام خواندن (امن) یک خط"
#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
-msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr "تمامی سازوکارهای تأیید هویت موجود آزموده شد (آزموده: %s) (موجود: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1171
+#: gio/gdbusauth.c:1045
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
+msgstr "کمبود محتوای نامنتظره هنگام خواندن یک بایت"
+
+#: gio/gdbusauth.c:1195
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه‌های کاربری باید برای نمونه و کارساز یکی باشد"
-#: gio/gdbusauth.c:1183
+#: gio/gdbusauth.c:1207
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شده به دست GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303
+#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام گرفتن اطلاعات برای شاخه «%s»: %s"
+msgstr "خطا هنگام گرفتن اطّلاعات برای شاخهٔ «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318
#, c-format
msgid "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه‌های روی «%s» مستقیم بدریختند. انتظار حالت ۰۷۰۰ می‌رفت؛ ۰%Io گرفته شد"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362
+#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه «%s»: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676
-#: gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
-#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068
-#: gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
-#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+msgstr "خطا در ایجاد شاخهٔ «%s»: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
+#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
+#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
+#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809
+#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492
+#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899
+#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407
+#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
-msgstr "خطا در هنگام باز کردن دسته‌کلید «%s» برای خواندن: "
+msgstr "خطا در گشودن دسته‌کلید «%s» برای خواندن: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "خط %Id دسته‌کلید در «%s» با محتوای «%s» بدریخت است"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785
#, c-format
-msgid "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-msgstr ""
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "ژتون نخست خط %Id دسته‌کلید در «%s» با محتوای «%s» بدریخت است"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799
#, c-format
-msgid "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "ژتون دوم خط %Id دسته‌کلید در «%s» با محتوای «%s» بدریخت است"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "کوکی با شناسهٔ %Id در دسته کلید موجود در «%s» پیدا نشد"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539
+#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام ساخت پرونده قفل «%s»: %s"
+msgstr "خطا در ایجاد پرونده قفل «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612
+#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در حذف پروندهٔ قفل کهنهٔ «‎%s»‏: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
+#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در بستن پروندهٔ قفل (پیوند نشده) «‎%s»‏: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662
+#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام شکستن پیوند پرونده‌ی قفل «%s»: %s"
+msgstr "خطا در پیوند نکردن پروندهٔ قفل «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
+#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
-msgstr "خطا در هنگام باز کردن دسته‌کلید «%s» برای نوشتن: "
+msgstr "خطا در گشودن دسته‌کلید «%s» برای نوشتن: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(به علاوه، آزاد سازی قفل برا ی «%s» هم شکست خورد: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417
+#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2405
msgid "The connection is closed"
msgstr "اتصال بسته شده است"
-#: gio/gdbusconnection.c:1902
+#: gio/gdbusconnection.c:1889
msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "زمان به پایان رسید"
-#: gio/gdbusconnection.c:2540
+#: gio/gdbusconnection.c:2528
msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr ""
+msgstr "مواجهه با پرچم‌های پشتیبانی نشده هنگام ساخت یک اتّصال سمت کارخواه"
-#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536
+#: gio/gdbusconnection.c:4257 gio/gdbusconnection.c:4611
#, c-format
msgid "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
-msgstr ""
+msgstr "واسطی چون org.freedesktop.DBus.Properties روی شی در مسیر %s وجود ندارد"
-#: gio/gdbusconnection.c:4331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such property '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4402
+#, c-format
msgid "No such property “%s”"
-msgstr "همچین خصیصه‌ای وجود ندارد «%s»"
+msgstr "ویژگی «%s» وجود ندارد"
-#: gio/gdbusconnection.c:4343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Property '%s' is not readable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4414
+#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
-msgstr "خصیصه‌ی «%s» خواندنی نیست"
+msgstr "ویژگی «%s» خواندنی نیست"
-#: gio/gdbusconnection.c:4354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Property '%s' is not writable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4425
+#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
-msgstr "خصیصه‌ی «%s» قابل نوشتن نیست"
+msgstr "ویژگی «%s» نوشتنی نیست"
-#: gio/gdbusconnection.c:4374
+#: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "خطای تنظیم مولّفهٔ «%s»: انتظار گونهٔ «%s» می‌رفت؛ ولی «%s» گرفته شد"
-#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 gio/gdbusconnection.c:6689
+#: gio/gdbusconnection.c:4550 gio/gdbusconnection.c:4765 gio/gdbusconnection.c:6742
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "واسطی چون «%s» وجود ندارد"
-#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201
+#: gio/gdbusconnection.c:4981 gio/gdbusconnection.c:7256
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
-msgstr ""
+msgstr "واسطی چون «%s» روی شی در مسیر %s وجود ندارد"
-#: gio/gdbusconnection.c:5003
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such method '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5082
+#, c-format
msgid "No such method “%s”"
-msgstr "همچین متدی وجود ندارد «%s»"
+msgstr "روش «%s» وجود ندارد"
-#: gio/gdbusconnection.c:5034
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5113
+#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
-msgstr "نوع پیام، «%s»، با نوع مورد انتظار مطابقت ندارد «%s»"
+msgstr "گونهٔ پیام، «%s»، با گونهٔ مورد انتظار «%s» مطابق نیست"
-#: gio/gdbusconnection.c:5237
+#: gio/gdbusconnection.c:5316
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "یک شیء از قبل برای واسط %s در %s صادر شده است"
-#: gio/gdbusconnection.c:5463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create socket: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:5543
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
-msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در دریافت ویژگی %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create socket: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:5599
+#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
-msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در تنظیم ویژگی %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5698
+#: gio/gdbusconnection.c:5778
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "روش «%s» گونهٔ «%s» را برگرداند؛ ولی انتظار «%s» می‌رفت"
-#: gio/gdbusconnection.c:6800
+#: gio/gdbusconnection.c:6854
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "روش «%s» روی واسط «%s» با امضای «%s» وجود ندارد"
-#: gio/gdbusconnection.c:6921
+#: gio/gdbusconnection.c:6975
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr ""
+msgstr "زیردرختی از پیش برای %s برون‌ریزی شده"
-#: gio/gdbusconnection.c:7209
+#: gio/gdbusconnection.c:7264
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "شی در مسیر «%s» وجود ندارد"
-#: gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1306
msgid "type is INVALID"
msgstr "نوع INVALID است"
-#: gio/gdbusmessage.c:1277
+#: gio/gdbusmessage.c:1317
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "پیام METHOD_CALL: زمینهٔ سرایند PATH یا MEMBER وجود ندارد"
-#: gio/gdbusmessage.c:1288
+#: gio/gdbusmessage.c:1328
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "پیام METHOD_RETURN: زمینهٔ سرایند REPLY_SERIAL وجود ندارد"
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "پیام خطا: زمینهٔ سرایند REPLY_SERIAL یا ERROR_NAME ناموجود"
-#: gio/gdbusmessage.c:1313
+#: gio/gdbusmessage.c:1353
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "پیام سیگنال: زمینهٔ سرایند PATH، INTERFACE یا MEMBER ناموجود"
-#: gio/gdbusmessage.c:1321
-msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
+#: gio/gdbusmessage.c:1361
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
+"پیام سیگنال: زمینهٔ سرایند PATH دارد از مقدار رزرو شدهٔ ‪/org/freedesktop/DBus/"
+"Local‬ استفاده می‌کند"
-#: gio/gdbusmessage.c:1329
-msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
+#: gio/gdbusmessage.c:1369
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
+"پیام سیگنال: زمینهٔ سرایند INTERFACE دارد از مقدار رزرو شدهٔ ‪org.freedesktop.DBus."
+"Local‬ استفاده می‌کند"
-#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
+#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "می‌خواست %lu بایت بخواند؛ ولی فقط %lu بایت گرفت"
+msgstr[1] "می‌خواست %lu بایت بخواند؛ ولی فقط %lu بایت گرفت"
-#: gio/gdbusmessage.c:1391
+#: gio/gdbusmessage.c:1431
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
-msgstr ""
+msgstr "پس از رشتهٔ «%s» انتظار بایت NUL می‌رفت؛ ولی بایت %Id پیدا شد"
-#: gio/gdbusmessage.c:1410
+#: gio/gdbusmessage.c:1450
#, c-format
msgid ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid "
-"UTF-8 string up until that point was “%s”"
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of "
+"string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
+"انتظار رشتهٔ UTF-8 معتبر می‌رفت؛ ولی بایت‌های نامعتبر در عرض از مبدأ بایت %Id پیدا "
+"شد (طول رشته %Id است). رشتهٔ معتبر UTF-8 تا آن نقطه «%s» بود"
-#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
+#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001
msgid "Value nested too deeply"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار بیش از حد تودرتو شده"
-#: gio/gdbusmessage.c:1620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+#: gio/gdbusmessage.c:1682
+#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "خطا: %s یک مسیر شیء معتبر نیست\n"
+msgstr "مقدار تجزیه شدهٔ «%s» مسیر شی D-Bus معتبری نیست"
-#: gio/gdbusmessage.c:1642
+#: gio/gdbusmessage.c:1706
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار تجزیه شدهٔ «%s» امضای D-Bus معتبری نیست"
-#: gio/gdbusmessage.c:1689
+#: gio/gdbusmessage.c:1757
#, c-format
-msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1709
+#: gio/gdbusmessage.c:1777
#, c-format
msgid ""
-"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to be %u "
-"bytes in length"
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1985
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1936
+#: gio/gdbusmessage.c:2026
#, c-format
-msgid "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2121
+#: gio/gdbusmessage.c:2211
#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
+"0x%02x"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2134
+#: gio/gdbusmessage.c:2230
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
+#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2200
+#: gio/gdbusmessage.c:2300
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2315
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2247
+#: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2257
+#: gio/gdbusmessage.c:2357
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2601
+#: gio/gdbusmessage.c:2703
#, c-format
msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2738
+#: gio/gdbusmessage.c:2840
#, c-format
msgid "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2746
+#: gio/gdbusmessage.c:2848
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2799
+#: gio/gdbusmessage.c:2901
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2809
+#: gio/gdbusmessage.c:2911
#, c-format
-msgid "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
+msgid ""
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2825
+#: gio/gdbusmessage.c:2927
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:3380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error return with body of type '%s'"
+#: gio/gdbusmessage.c:3482
+#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
-msgstr "خطا در بازگردانی با بدنه‌ای از نوع «%s»"
+msgstr "خطای بازگشت با بدنهٔ گونهٔ «%s»"
-#: gio/gdbusmessage.c:3388
+#: gio/gdbusmessage.c:3490
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2246
+#: gio/gdbusprivate.c:2187
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2420
+#: gio/gdbusprivate.c:2373
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
+#: gio/gdbusprivate.c:2396
+#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
+msgstr "ناتوان در گرفتن نمایهٔ سخت‌افزار: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/gdbusprivate.c:2447
+#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
-msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در بار کردن %s یا %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1569
+#: gio/gdbusproxy.c:1568
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusproxy.c:1592
+#: gio/gdbusproxy.c:1591
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834
+#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
#, c-format
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and proxy was constructed "
-"with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:767
-#, fuzzy
+#: gio/gdbusserver.c:758
msgid "Abstract namespace not supported"
-msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
+msgstr "فضانام انتزاعی پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gdbusserver.c:860
+#: gio/gdbusserver.c:850
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:942
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusserver.c:932
+#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1117
+#: gio/gdbusserver.c:1107
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:1157
+#: gio/gdbusserver.c:1145
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:111
+#: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -952,594 +987,579 @@ msgid ""
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859
-#: gio/gdbus-tool.c:1236 gio/gdbus-tool.c:1724
+#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
+#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
+#: gio/gdbus-tool.c:1733
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "خطا: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
+#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
+msgstr "خطا در تجزیهٔ XML درون‌نگری %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:253
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
-msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n"
+msgstr "خطا: %s نام معتبری نیست\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 gio/gdbus-tool.c:1890
-#: gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
+#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "خطا: %s یک مسیر شیء معتبر نیست\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:403
+#: gio/gdbus-tool.c:405
msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "وصل شدن به گذرگاه سامانه"
-#: gio/gdbus-tool.c:404
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "وصل شدن به گذرگاه نشست"
-#: gio/gdbus-tool.c:405
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr ""
+msgstr "وصل‌شدن به نشانی دی‌باس داده شده"
-#: gio/gdbus-tool.c:415
+#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌های نقطهٔ پایانی اتّصال:"
-#: gio/gdbus-tool.c:416
+#: gio/gdbus-tool.c:418
msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌های مشخّص‌کنندهٔ نقطهٔ پایانی اتّصال"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:441
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ نقطهٔ پایانی اتّصالی مشخّص نشده"
-#: gio/gdbus-tool.c:449
+#: gio/gdbus-tool.c:451
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "چندین نقطهٔ پایانی اتّصال مشخّص شده"
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:524
#, c-format
msgid "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار: با توجه به داده‌های درون‌نگری، واسط «%s» وجود ندارد\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: gio/gdbus-tool.c:533
#, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface “%s”\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
+msgstr "هشدار: با توجه به داده‌های درون‌نگری، روش «%s» روی واسط «%s» وجود ندارد\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:593
+#: gio/gdbus-tool.c:595
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr ""
+msgstr "مقصد اختیاری برای سیگنال (نام یکتا)"
-#: gio/gdbus-tool.c:594
+#: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:595
+#: gio/gdbus-tool.c:597
msgid "Signal and interface name"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:628
+#: gio/gdbus-tool.c:630
msgid "Emit a signal."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 gio/gdbus-tool.c:2059
-#: gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
+#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "خطا در هنگام اتصال: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:705
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست"
+msgstr "خطا: %s نام گذرگاه یکتای معتبری نیست\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:765
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
-msgstr "خطا: نام متد مشخص نشده است\n"
+msgstr "خطا: نام سیگنال مشخص نشده است\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:781
+#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
-msgstr "خطا: نام متد «%s» نامعتبر است\n"
+msgstr "خطا: نام سیگنال «%s» نامعتبر است\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:791
+#: gio/gdbus-tool.c:793
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "خطا: %s یم نام واسط معتبر نیست\n"
+msgstr "خطا: %s نام واسط معتبری نیست\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:797
+#: gio/gdbus-tool.c:799
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
+#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "خطا در تجزیه پارامتر %Id: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:868
+#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
+msgstr "خطا در بستن اتّصال: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:893
+#: gio/gdbus-tool.c:896
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:894
+#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Method and interface name"
msgstr "نام متد و واسط"
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Timeout in seconds"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:942
+#: gio/gdbus-tool.c:900
+msgid "Allow interactive authorization"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:947
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
+#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "خطا: مقصد مشخص نشده است\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
-msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n"
+msgstr "خطا: %s نام گذرگاه معتبری نیست\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1075
+#: gio/gdbus-tool.c:1080
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "خطا: نام متد مشخص نشده است\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:1091
+#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
-msgstr "خطا: نام متد «%s» نامعتبر است\n"
+msgstr "خطا: نام روش «%s» نامعتبر است\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:1169
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
-msgstr "خطا در هنگام تجزیه پارامتر %Id از نوع «%s»: %s\n"
+msgstr "خطا در تجزیهٔ پارامتر %Id از گونهٔ «%s»: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در افزودن دستهٔ %Id‏: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1686
+#: gio/gdbus-tool.c:1695
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1687
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Print XML"
msgstr "چاپ XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1689
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Introspect children"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1690
+#: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Only print properties"
msgstr "تنها ترجیحات را چاپ کن"
-#: gio/gdbus-tool.c:1779
+#: gio/gdbus-tool.c:1788
msgid "Introspect a remote object."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1985
+#: gio/gdbus-tool.c:1994
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "نام مقصد جهت پایش"
-#: gio/gdbus-tool.c:1986
+#: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Object path to monitor"
msgstr "مسیر شیء جهت پایش"
-#: gio/gdbus-tool.c:2011
+#: gio/gdbus-tool.c:2020
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "پایش یک شیء دوردست."
-#: gio/gdbus-tool.c:2069
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2202
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2196
-msgid "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout (default)"
+#: gio/gdbus-tool.c:2205
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2244
+#: gio/gdbus-tool.c:2253
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "[OPTION…] BUS-NAME"
-#: gio/gdbus-tool.c:2245
+#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "Wait for a bus name to appear."
-msgstr ""
+msgstr "انتظار برای ظهور یک نام گذرگاه."
-#: gio/gdbus-tool.c:2321
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: object path not specified.\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:2330
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
-msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است.\n"
+msgstr "خطا: باید خدمتی برای فعّال کردنش مشخّص شده باشد.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2326
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: object path not specified.\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:2335
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
-msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است.\n"
+msgstr "خطا: باید خدمتی برای منتظرش شدن مشخّص شده باشد.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2331
+#: gio/gdbus-tool.c:2340
msgid "Error: Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطا: آرگومان‌های بیش از حد.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
-msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست"
+msgstr "خطا: %s نام گذرگاه شناخته شدهٔ معتبری نیست\n"
+
+#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360
+#, c-format
+msgid "Not authorized to change debug settings"
+msgstr "برای تغییر تنظیمات اشکال‌زدایی مجاز نیست"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5223
msgid "Unnamed"
msgstr "بدون‌نام"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "پروندهٔ میزکار زمینهٔ Exec را مشخّص نکرده"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
+msgstr "نمی‌توان پایانهٔ لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
#, c-format
-msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
+#, c-format
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "نمی‌توان شاخهٔ پیکربندی برنامهٔ کاربر %s را ایجاد کرد: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3739
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان شاخهٔ پیکربندی MIME کاربر %s را ایجاد کرد: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3981 gio/gdesktopappinfo.c:4005
msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "اطّلاعات برنامه یک شناسه کم دارد"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create temp file: %s"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4241
+#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
-msgstr "ساخت پرونده موقت شکست خورد: %s"
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ میزکار کاربر %s را ایجاد کرد"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4377
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعریف شخصی برای %s"
-#: gio/gdrive.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:419
msgid "drive doesn’t implement eject"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "گرداننده eject را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gdrive.c:497
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
+msgstr "گرداننده eject یا eject_with_operation را پیاده نساخته"
-#: gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:573
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "گرداننده نمونه گیری را برای رسانه پیاده نساخته"
-#: gio/gdrive.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:780
msgid "drive doesn’t implement start"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "گرداننده start را پیاده نساخته"
-#: gio/gdrive.c:880
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:882
msgid "drive doesn’t implement stop"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "گرداننده stop را پیاده نساخته"
-#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920
+#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr ""
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 gio/gdummytlsbackend.c:513
+#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323 gio/gdummytlsbackend.c:515
msgid "TLS support is not available"
-msgstr ""
+msgstr "پیشتیبانی TLS موجود نیست"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+#: gio/gdummytlsbackend.c:425
msgid "DTLS support is not available"
-msgstr ""
+msgstr "پیشتیبانی DTLS موجود نیست"
-#: gio/gemblem.c:323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
+msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GEmblem را مدیریت کرد"
-#: gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بدریخت ژتون‌ها (%Id) در کدبندی GEmblem"
-#: gio/gemblemedicon.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: gio/gemblemedicon.c:364
+#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
+msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GEmblemIcon را مدیریت کرد"
-#: gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بدریخت ژتون‌ها (%Id) در کدبندی GEmblemedIcon"
-#: gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
+msgstr "برای GEmblemedIcon انتظار GEmblem می‌رفت"
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1561
+#: gio/gfile.c:1594
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't copy over directory"
+#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2511
msgid "Can’t copy over directory"
-msgstr "نمی‌توان بر روی شاخه رونوشت کرد"
+msgstr "نمی‌توان روی شاخه رونوشت کرد"
-#: gio/gfile.c:2668
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't copy directory over directory"
+#: gio/gfile.c:2701
msgid "Can’t copy directory over directory"
-msgstr "نمي‌توان شاخه را بر روی شاخه رونوشت کرد"
+msgstr "نمی‌توان شاخه را روی شاخه رونوشت کرد"
-#: gio/gfile.c:2676
+#: gio/gfile.c:2709
msgid "Target file exists"
msgstr "پرونده مقصد وجود دارد"
-#: gio/gfile.c:2695
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't recursively copy directory"
+#: gio/gfile.c:2728
msgid "Can’t recursively copy directory"
-msgstr "نمی‌توان بطور پی‌درپی شاخه را رونوشت کرد"
+msgstr "نمی‌توان شاخه را بازگشتی رونوشت کرد"
-#: gio/gfile.c:2996
+#: gio/gfile.c:3029
msgid "Splice not supported"
msgstr "اتصال پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gfile.c:3000
+#: gio/gfile.c:3033
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "خطا در هنگام اتصال پرونده: %s"
-#: gio/gfile.c:3152
+#: gio/gfile.c:3185
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3156
+#: gio/gfile.c:3189
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3194
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3226
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't copy special file"
+#: gio/gfile.c:3259
msgid "Can’t copy special file"
-msgstr "نمی‌توان پرونده خاص را رونوشت کرد"
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ خاص را رونوشت کرد"
-#: gio/gfile.c:4035
+#: gio/gfile.c:4153
msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار نامعتبر پیوند نمادین داده شده"
-#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354
+#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2392
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
-#: gio/gfile.c:4213
+#: gio/gfile.c:4450
msgid "Trash not supported"
msgstr "زباله پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gfile.c:4325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+#: gio/gfile.c:4562
+#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
-msgstr "نام پرونده نمی‌تواند حاوی «%c» باشد"
+msgstr "نام‌های پرونده نمی‌توانند شامل «%c» باشند"
-#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gfile.c:6993 gio/gfile.c:7119
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
+msgstr "شکست در ایجاد شاخه‌ای موقَّتی برای قالب «%s»: %s"
+
+#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366
msgid "volume doesn’t implement mount"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "حجم mount را پیاده نساخته"
-#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
+#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "هیچ برنامه‌ای برای مار با این پرونده ثبت نشده است"
-#: gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:214
msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "عددساز بسته شده"
-#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 gio/gfileenumerator.c:379
+#: gio/gfileenumerator.c:478
msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "عددساز پرونده عملیاتی خارق‌العاده"
-#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469
msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "عددساز بسته از پیش شده"
-#: gio/gfileicon.c:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: gio/gfileicon.c:252
+#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
+msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GFileIcon را مدیریت کرد"
-#: gio/gfileicon.c:260
+#: gio/gfileicon.c:262
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "دادهٔ ورودی بدشکل برای GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
-#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396 gio/gfileiostream.c:169
+#: gio/gfileoutputstream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:499
msgid "Stream doesn’t support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "جریان از query_info پشتیبانی نمی‌کند"
-#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381 gio/gfileoutputstream.c:373
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "جویش روی جریان پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:371
msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "هرس روی جریان ورودی پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "هرس روی جریان پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 glib/gconvert.c:1825
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613 glib/gconvert.c:1829
msgid "Invalid hostname"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-#: gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:145
msgid "Bad HTTP proxy reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ بد پیشکار HTTP"
-#: gio/ghttpproxy.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "The connection is closed"
+#: gio/ghttpproxy.c:161
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
-msgstr "اتصال بسته شده است"
+msgstr "اتّصال پیشکار HTTP مجاز نیست"
-#: gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:166
msgid "HTTP proxy authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "تأیید هویت پیشکار HTTP شکست خورد"
-#: gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:169
msgid "HTTP proxy authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "نیازمند تأیید هویت پیشکار HTTP"
-#: gio/ghttpproxy.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The connection is closed"
+#: gio/ghttpproxy.c:173
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
-msgstr "اتصال بسته شده است"
+msgstr "اتّصال پیشکار HTTP شکست خورد: %i"
-#: gio/ghttpproxy.c:266
+#: gio/ghttpproxy.c:268
msgid "HTTP proxy response too big"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ بیش از حد بزرگ پیشکار HTTP"
-#: gio/ghttpproxy.c:283
+#: gio/ghttpproxy.c:285
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "کارساز پیشکار HTTP اتّصال را به طور غیرمنتظره‌ای بست."
-#: gio/gicon.c:298
+#: gio/gicon.c:299
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ژتون‌های اشتباه (%Id)"
-#: gio/gicon.c:318
+#: gio/gicon.c:319
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "گونه‌ای برای نام کلاس %s وجود ندارد"
-#: gio/gicon.c:328
+#: gio/gicon.c:329
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "گونهٔ %s واسط GIcon را پیاده نساخته"
-#: gio/gicon.c:339
+#: gio/gicon.c:340
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:353
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "شمارهٔ نگارش بدریخت: %s"
-#: gio/gicon.c:367
+#: gio/gicon.c:368
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "گونهٔ %s from_tokens() را روی واسط GIcon پیاده نساخته"
-#: gio/gicon.c:469
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: gio/gicon.c:470
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
-msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
+msgstr "نمی‌توان نگارش فراهم شدهٔ رمزنگاری نقشک را مدیریت کرد"
-#: gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:184
msgid "No address specified"
msgstr "هیچ آدرسی مشخص نشده است"
-#: gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
-msgstr ""
+msgstr "طول %Iu برای نشانی‌ها بیش از حد زیاد است"
-#: gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی بیت‌هایی تنظیم شده ورای طول پیشوند دارد"
-#: gio/ginetaddressmask.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
-msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s"
+msgstr "نتوانست «%s» را به عنوان نقاب نشانی آی‌پی تجزیه کند"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 gio/gnativesocketaddress.c:109
-#: gio/gunixsocketaddress.c:221
+#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
+#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کافی برای نشانی سوکت نیست"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:237
msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی سوکت پشتیبانی نشده"
-#: gio/ginputstream.c:188
-#, fuzzy
+#: gio/ginputstream.c:190
msgid "Input stream doesn’t implement read"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "جریان ورودی read را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1547,295 +1567,277 @@ msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "سامانه عملیاتی خارق‌العاده دارد"
-#: gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file"
msgstr "رونوشت همراه پرونده"
-#: gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:166
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:207
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
msgid "Usage:"
msgstr "روش استفاده:"
-#: gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:212
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:228
msgid "Commands:"
msgstr "دستورات:"
-#: gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Show information about locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't open directory"
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Create directories"
-msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ها"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Move one or more files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Open files with the default application"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Rename a file"
msgstr "تغییر نام یک پرونده"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Delete one or more files"
msgstr "حذف یک یا چند پرونده"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Read from standard input and save"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Set a file attribute"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:249
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing to file: %s"
+#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
-msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s"
+msgstr "خطا در نوشتن روی خروجی استاندارد"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 gio/gio-tool-remove.c:48
-#: gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "SECTION"
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 gio/gio-tool-monitor.c:206
+#: gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 gio/gio-tool-remove.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 gio/gio-tool-trash.c:222
+#: gio/gio-tool-tree.c:241
msgid "LOCATION"
-msgstr "SECTION"
+msgstr "LOCATION"
-#: gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 gio/gio-tool-monitor.c:229
-#: gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98
+#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
-msgstr ""
+msgstr "مکانی داده نشده"
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Target file is a directory"
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
-msgstr "پرونده هدف یک شاخه است"
+msgstr "بدون شاخهٔ مقصد"
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "نمایش پیشرفت"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان پیش از پایمالی"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "نگه‌داری تمامی مولّفه‌ها"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup file creation failed"
+#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
-msgstr "ساخت پرونده پشتیبان شکست خورد"
+msgstr "پشتیبان گیری از پرونده‌های مقصد موجود"
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای نمادین هرگز دنبال نشوند"
-#: gio/gio-tool-copy.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Use default permissions for the destination"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از اجازه‌های پیش‌گزیده برای مقصد"
-#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s از %s منتقل شد (%s/ث)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "مبدأ"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
-msgstr ""
+msgstr "مقصد"
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت یک یا چند پرونده از مبدأ به مقصد."
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Destination name to monitor"
+#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
-msgstr "نام مقصد جهت پایش"
+msgstr "مقصد %s یک شاخه نیست"
-#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:37
+#: gio/gio-tool-info.c:39
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+#: gio/gio-tool-info.c:40
msgid "Get file system info"
-msgstr "خطا در دریافت اطلاعات سیستم‌پرونده‌: %s"
+msgstr "گرفتن اطَلاعات سامانهٔ پرونده"
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr ""
+msgstr "ATTRIBUTES"
-#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:78
+#: gio/gio-tool-info.c:105
msgid "attributes:\n"
msgstr "مشخصه‌ها:\n"
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174
+#, c-format
msgid "display name: %s\n"
-msgstr "نام نمایش: %s\n"
+msgstr "نام نمایشی: %s\n"
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "edit name: %s\n"
-msgstr "نام ویرایش: %s\n"
-
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:182
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "نام: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:152
+#: gio/gio-tool-info.c:189
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "گونه: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:158
+#: gio/gio-tool-info.c:195
msgid "size: "
msgstr "اندازه: "
-#: gio/gio-tool-info.c:163
+#: gio/gio-tool-info.c:200
msgid "hidden\n"
msgstr "مخفی\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
+#: gio/gio-tool-info.c:203
+#, c-format
msgid "uri: %s\n"
-msgstr "خطا: %s\n"
+msgstr "نشانی: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:172
+#: gio/gio-tool-info.c:210
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:205
+#: gio/gio-tool-info.c:244
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:286
+#: gio/gio-tool-info.c:325
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:310
+#: gio/gio-tool-info.c:349
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:345
+#: gio/gio-tool-info.c:384
msgid "Show information about locations."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:347
+#: gio/gio-tool-info.c:386
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1845,62 +1847,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-launch.c:54
+#: gio/gio-tool-launch.c:56
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
-msgstr ""
+msgstr "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
-#: gio/gio-tool-launch.c:57
-msgid "Launch an application from a desktop file, passing optional filename arguments to it."
+#: gio/gio-tool-launch.c:59
+msgid ""
+"Launch an application from a desktop file, passing optional filename arguments "
+"to it."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:77
+#: gio/gio-tool-launch.c:79
msgid "No desktop file given"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+#: gio/gio-tool-launch.c:87
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
-msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد"
+msgstr "فرمان launch در حال حاضر روی این بن‌سازه پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gio-tool-launch.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/gio-tool-launch.c:100
+#, c-format
msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
-msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در بار کردن «%s»: %s"
-#: gio/gio-tool-launch.c:107
+#: gio/gio-tool-launch.c:109
#, c-format
msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
+#: gio/gio-tool-launch.c:121
+#, c-format
msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
-msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
+msgstr "ناتوان در اجرای برنامهٔ «%s»: %s"
-#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:38
+#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:40
+#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print display names"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:41
+#: gio/gio-tool-list.c:42
msgid "Print full URIs"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:177
+#: gio/gio-tool-list.c:178
msgid "List the contents of the locations."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:179
+#: gio/gio-tool-list.c:180
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1909,1535 +1909,1484 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "MIMETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "MIMETYPE"
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "HANDLER"
-msgstr ""
+msgstr "HANDLER"
-#: gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:80
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:127
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "Registered applications:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't find application"
+#: gio/gio-tool-mime.c:131
msgid "No registered applications\n"
-msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد"
+msgstr "بدون برنامهٔ ثبت شده\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:140
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't find application"
+#: gio/gio-tool-mime.c:144
msgid "No recommended applications\n"
-msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد"
+msgstr "بدون برنامهٔ پیشنهادی\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-mime.c:164
+#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
-msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در بارکردن اطّلاعات برای مدیر «%s»"
-#: gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:170
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't open directory"
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
msgid "Create parent directories"
-msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
+msgstr "ایجاد شاخه‌های والد"
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't open directory"
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid "Create directories."
-msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ها."
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:209
+#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: gio/gio-tool-mount.c:65
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount"
msgstr "پیاده کردن"
-#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Eject"
msgstr "بیرون دادن"
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Stop drive with device file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "DEVICE"
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEME"
-#: gio/gio-tool-mount.c:69
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:70
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: gio/gio-tool-mount.c:72
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "List"
msgstr "سیاهه"
-#: gio/gio-tool-mount.c:73
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Monitor events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Show help options"
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Show extra information"
-msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
+msgstr "نمایش اطَلاعات اضافی"
-#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:75
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GDateTime"
-#| msgid "PM"
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "PIM"
-msgstr "ب‌ظ"
+msgstr "PIM"
-#: gio/gio-tool-mount.c:76
+#: gio/gio-tool-mount.c:78
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:77
+#: gio/gio-tool-mount.c:79
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
msgid "Anonymous access denied"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:522
+#: gio/gio-tool-mount.c:533
msgid "No drive for device file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+#: gio/gio-tool-mount.c:1025
msgid "No volume for given ID"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+#: gio/gio-tool-mount.c:1214
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:103
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
+#: gio/gio-tool-move.c:145
+#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
-msgstr "پرونده هدف یک شاخه است"
+msgstr "مقصد %s یک شاخه نیست"
-#: gio/gio-tool-open.c:75
+#: gio/gio-tool-open.c:77
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
+#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:47
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
-#: gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing argument for %s"
+#: gio/gio-tool-rename.c:72
msgid "Missing argument"
-msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد"
+msgstr "آرگومان غایب"
-#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "Append to end of file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:54
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "ETAG"
-msgstr ""
+msgstr "ETAG"
-#: gio/gio-tool-save.c:113
-#, fuzzy
+#: gio/gio-tool-save.c:115
msgid "Error reading from standard input"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در خواندن از ورودی استاندارد"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:139
+#: gio/gio-tool-save.c:141
msgid "Etag not available\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:38
+msgid "Unset given attribute"
+msgstr "ناتنظیم صفت اعطایی"
-#: gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
-msgstr ""
+msgstr "ATTRIBUTE"
-#: gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VALUE"
-#: gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
+#: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified"
-msgstr "خطا: مقصد مشخص نشده است\n"
+msgstr "مکان مشخّص نشده"
-#: gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "No address specified"
+#: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified"
-msgstr "هیچ آدرسی مشخص نشده است"
+msgstr "مقدار مشخّص نشده"
-#: gio/gio-tool-set.c:180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+#: gio/gio-tool-set.c:193
+#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
-msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)"
+msgstr "گونهٔ صفت نامعتبر «%s»"
-#: gio/gio-tool-trash.c:34
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:35
+#: gio/gio-tool-trash.c:37
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:36
-msgid "Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the directory)"
+#: gio/gio-tool-trash.c:38
+msgid ""
+"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
+"directory)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+#: gio/gio-tool-trash.c:108
msgid "Unable to find original path"
-msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
+msgstr "ناتوان در یافتن مسیر اصلی"
-#: gio/gio-tool-trash.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create socket: %s"
+#: gio/gio-tool-trash.c:125
msgid "Unable to recreate original location: "
-msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در بازایجاد مکان اصلی: "
-#: gio/gio-tool-trash.c:136
+#: gio/gio-tool-trash.c:138
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:225
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:227
+#: gio/gio-tool-trash.c:229
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:258
+#: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
+#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1513
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#: gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#: gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:247
+#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
-msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+msgstr "شکست در یافتن مکان «%s» در هیچ شاخهٔ مبدأیی"
-#: gio/glib-compile-resources.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:258
+#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
-msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+msgstr "شکست در یافتن مکان «%s» در شاخهٔ کنونی"
-#: gio/glib-compile-resources.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:292
+#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
-msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
+msgstr "گزینهٔ پردازش ناشناختهٔ «%s»"
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
-#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 gio/glib-compile-resources.c:424
+#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
+#: gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:477
+#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "خطا در هنگام فشرده‌سازی پرونده %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#: gio/glib-compile-resources.c:543
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2171
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
-#, fuzzy
-#| msgid "name of the output file"
+#: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "Name of the output file"
-msgstr "نام پرونده خروجی"
+msgstr "نام پروندهٔ خروجی"
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
-msgid "The directories to load files referenced in FILE from (default: current directory)"
+#: gio/glib-compile-resources.c:823
+msgid ""
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
+"directory)"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 gio/glib-compile-schemas.c:2202
+#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2201
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:748
-msgid "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
+#: gio/glib-compile-resources.c:832
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:749
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:775
+#: gio/glib-compile-resources.c:834
+msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:860
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:797
+#: gio/glib-compile-resources.c:882
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#: gio/glib-compile-schemas.c:94
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid filename %s"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:105
+#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
-msgstr "نام‌پرونده نامعتبر: %s"
+msgstr "مقدار عددی نامعتبر"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:113
+#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+msgstr "<value nick='%s'/> از پیش مشخّص شده"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:121
+#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+msgstr "مقدار=«%s» از پیش مشخّص شده"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#: gio/glib-compile-schemas.c:135
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#: gio/glib-compile-schemas.c:160
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#: gio/glib-compile-schemas.c:316
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#: gio/glib-compile-schemas.c:328
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#: gio/glib-compile-schemas.c:334
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#: gio/glib-compile-schemas.c:340
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+#: gio/glib-compile-schemas.c:374
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#: gio/glib-compile-schemas.c:392
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#: gio/glib-compile-schemas.c:409
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#: gio/glib-compile-schemas.c:434
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:442
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+#: gio/glib-compile-schemas.c:454
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#: gio/glib-compile-schemas.c:476
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+#: gio/glib-compile-schemas.c:493
msgid "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:502
msgid "<choices> already specified for this key"
-msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+msgstr "<choices> از پیش برای این کلید مشخّص شده"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#: gio/glib-compile-schemas.c:514
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#: gio/glib-compile-schemas.c:530
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#: gio/glib-compile-schemas.c:545
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:557
-#, fuzzy
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:559
msgid "<aliases> already specified for this key"
-msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+msgstr "<aliases> از پیش برای این کلید مشخّص شده"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:561
-msgid "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or after <choices>"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:563
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or after "
+"<choices>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#: gio/glib-compile-schemas.c:582
#, c-format
-msgid "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated type"
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#: gio/glib-compile-schemas.c:588
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:596
+#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+msgstr "<alias value='%s'/> از پیش مشخّص شده"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#: gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#: gio/glib-compile-schemas.c:622
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:797
-#, fuzzy
-#| msgid "empty names are not permitted"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:796
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "نام‌های خالی مجاز نیستند"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:807
+#: gio/glib-compile-schemas.c:806
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#: gio/glib-compile-schemas.c:818
#, c-format
msgid ""
-"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and hyphen (“-”) are permitted"
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and "
+"hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#: gio/glib-compile-schemas.c:827
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#: gio/glib-compile-schemas.c:836
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#: gio/glib-compile-schemas.c:844
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:917
+#: gio/glib-compile-schemas.c:916
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+#: gio/glib-compile-schemas.c:942
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:954
+#: gio/glib-compile-schemas.c:953
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:972
+#: gio/glib-compile-schemas.c:971
#, c-format
-msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to "
+"modify value"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:982
#, c-format
-msgid "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to <key>"
+msgid ""
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to "
+"<key>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1001
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1016
+#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
-msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)"
+msgstr "رشتهٔ گونهٔ GVariant نامعتبر «%s»"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1046
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1059
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1067
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1140
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1152
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1168
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1176
+#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
-msgstr "نمی‌توان با یک مسیر فهرست یک شِما بود"
+msgstr "نمی‌تواند سیاهه‌ای از یک شما با یک مسیر باشد"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1186
+#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
-msgstr "نمی‌توان با یک مسیر فهرست یک شِما بود"
+msgstr "نمی‌تواند شمایی را با یک مسیر گستراند"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1206
#, c-format
-msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” does not extend “%s”"
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1223
+#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "یک مسیر، اگر داده شود، باید با یک خط مورب شروع و خاتمه یابد"
+msgstr "یک مسیر، اگر داده شود، باید با یک اسلش آغاز و پایان یابد"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1230
+#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
-msgstr "مسیر یک فهرست باید با «:/» خاتمه پیدا کند"
+msgstr "مسیر یک سیاهه باید با «‪:/‬» خاتمه پیدا کند"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1239
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are "
-"deprecated."
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” "
+"or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1269
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1419 gio/glib-compile-schemas.c:1435
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1517
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1535
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1625
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1693
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1832 gio/glib-compile-schemas.c:1911
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
-#, fuzzy
-#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
msgid "This entire file has been ignored."
-msgstr "تمام پرونده نادیده گرفته شده است.\n"
+msgstr "تمامی این پرونده چشم پوشی شده."
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignoring this file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1907
msgid "Ignoring this file."
-msgstr "نادیده گرفتن این پرونده.\n"
+msgstr "چشم پوشی از این پرونده."
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1962
#, c-format
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring override for this key."
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1970
#, c-format
msgid ""
-"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict was specified; exiting."
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict "
+"was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1992
#, c-format
msgid ""
-"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”); ignoring "
-"override for this key."
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2001
#, c-format
msgid ""
-"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”) and --"
-"strict was specified; exiting."
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
#, c-format
msgid ""
-"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. Ignoring override for this "
-"key."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. "
+"Ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2037
#, c-format
msgid ""
-"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --strict was specified; "
-"exiting."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --"
+"strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2064
#, c-format
msgid ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the schema; "
-"ignoring override for this key."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range "
+"given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2074
#, c-format
msgid ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the schema and --"
-"strict was specified; exiting."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range "
+"given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2100
#, c-format
msgid ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices; ignoring "
-"override for this key."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of "
+"valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2110
#, c-format
msgid ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices and --"
-"strict was specified; exiting."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of "
+"valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "بر روی پرونده‌ی gschema.compiled ننویس"
+msgstr "مکان ذخیرهٔ پروندهٔ gschemas.compiled"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "قطع کردن با رخدادِ هر نوع خطا در شِماها"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "بر روی پرونده‌ی gschema.compiled ننویس"
+msgstr "بر روی پروندهٔ gschema.compiled ننویس"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2204
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
-#, fuzzy
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2225
msgid "You should give exactly one directory name"
-msgstr "شما باید دقیقا نام یک دایرکتوری را بدهید\n"
+msgstr "باید دقیقأ یک نام شاخه بدهید"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
-#, fuzzy
-#| msgid "No schema files found: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2268
msgid "No schema files found: doing nothing."
-msgstr "هیچ پرونده شماای پیدا نشد:"
+msgstr "هیچ پرونده شمایی پیدا نشد: کاری نمی‌شود."
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
-#, fuzzy
-#| msgid "removed existing output file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2270
msgid "No schema files found: removed existing output file."
-msgstr "پرونده خروجی فعلی حذف شد.\n"
+msgstr "هیچ پرونده شمایی پیدا نشد: پروندهٔ خروجی موجود برداشته شد."
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
+#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "نام پرونده نامعتبر: %s"
-#: gio/glocalfile.c:982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1005
+#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
-msgstr "خطا در دریافت اطلاعات سیستم‌پرونده‌: %s"
+msgstr "خطا در گرفتن اطّلاعات سامانه‌پرونده‌ برای %s: %s"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1123
+#: gio/glocalfile.c:1141
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1146
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't rename root directory"
+#: gio/glocalfile.c:1164
msgid "Can’t rename root directory"
-msgstr "نمی‌توان شاخه ریشه را نام‌گذاری مجدد کرد"
+msgstr "نمی‌توان نام شاخهٔ ریشه را عوض کرد"
-#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:1205
+#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
+msgstr "خطا در تغییر نام پرونده %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1171
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: gio/glocalfile.c:1189
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را مجددا نام‌گذاری کرد، نام پرونده از قبل وجود دارد"
+msgstr "نمی‌توان نام پرونده را عوض کرد. نام پرونده از پیش وجود دارد"
-#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2538
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:656
+#: gio/glocalfile.c:1202 gio/glocalfile.c:2405 gio/glocalfile.c:2433
+#: gio/glocalfile.c:2572 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "نام پرونده نامعتبر"
-#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:1370 gio/glocalfile.c:1381
+#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
-msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده «%s»: %s"
+msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error removing file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1506
+#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
-msgstr "خطا در حذف پرونده: %s"
+msgstr "خطا در برداشتن پروندهٔ %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error trashing file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2011 gio/glocalfile.c:2038
+#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
-msgstr "خطا در انتقال پرونده به زباله‌دان: %s"
+msgstr "خطا در دور ریختن پروندهٔ %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2058
+#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
-msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در ایجاد شاخهٔ زباله‌دان %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2052
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: gio/glocalfile.c:2079
+#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
-msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+msgstr "ناتوان در یافتن شاخهٔ سطح بالا برای دور ریختن %s"
-#: gio/glocalfile.c:2060
+#: gio/glocalfile.c:2087
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2173 gio/glocalfile.c:2201
+#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
-msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در یافتن یا ایجاد شاخهٔ زباله‌دان %s برای دور ریختن %s"
-#: gio/glocalfile.c:2220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2245
+#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
-msgstr "نمی‌توان پرونده اطلاعات زباله‌دان را ایجاد کرد: %s"
+msgstr "ناتوان در ایجاد پروندهٔ اطّلاعات دور ریختن برای %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2316
+#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
+msgstr "ناتوان در دور ریختن پروندهٔ %s از فرار محدوده‌های سامانه‌پرونده"
-#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2320 gio/glocalfile.c:2376
+#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
+msgstr "ناتوان در دور ریختن پروندهٔ %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2382
+#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
+msgstr "ناتوان در دور ریختن پروندهٔ %s"
-#: gio/glocalfile.c:2374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#: gio/glocalfile.c:2408
+#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
-msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه «%s»: %s"
+msgstr "خطا در ایجاد شاخهٔ %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2403
+#: gio/glocalfile.c:2437
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "سیستم‌پرونده از پیوندهای نمادین پشتیبانی نمی‌کند"
-#: gio/glocalfile.c:2406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error making symbolic link: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2440
+#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
-msgstr "خطا در در هنگام ساخت پیوند نمادین: %s"
+msgstr "خطا در ساختن پیوند نمادین %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2483 gio/glocalfile.c:2518 gio/glocalfile.c:2575
+#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
-msgstr "خطا در هنگام جابجایی پرونده: %s"
+msgstr "خطا در جابجایی پروندهٔ %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2472
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't copy directory over directory"
+#: gio/glocalfile.c:2506
msgid "Can’t move directory over directory"
-msgstr "نمي‌توان شاخه را بر روی شاخه رونوشت کرد"
+msgstr "نمی‌توان شاخه را روی شاخه جابه‌جا کرد"
-#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 gio/glocalfileoutputstream.c:1122
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:2532 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ساخت پرونده پشتیبان شکست خورد"
-#: gio/glocalfile.c:2517
+#: gio/glocalfile.c:2551
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده هدف: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2531
+#: gio/glocalfile.c:2565
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2741
+#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
-msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
+msgstr "نتوانست استفادهٔ دیسک %s را تشخیص دهد: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr "مقدار مشخصه نباید non-NULL باشد"
+msgstr "مقدار صفت باید غیر تهی باشد"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:782
+msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
+msgstr "گونهٔ صفت نامعتبر (انتظار رشته یا نامعتبر)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:781
-#, fuzzy
+#: gio/glocalfileinfo.c:789
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید"
+msgstr "نام صفت گستردهٔ نامعتبر"
-#: gio/glocalfileinfo.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:840
+#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
-msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در تنظیم کردن صفت گستردهٔ «‎%s»‏: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (کدگذاری نامعتبر)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 gio/glocalfileoutputstream.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1978 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
+#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در بازکردن پرونده فعلی «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا هنگام گرفتن اطّلاعات برای پروندهٔ «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2281
+#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
-msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
+msgstr "خطا هنگام گرفتن اطّلاعات برای توصیفگر پرونده: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2179
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (uint32 مورد انتظار بود)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2197
+#: gio/glocalfileinfo.c:2344
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "نوع مشخصه نامعتبر بود (uint64 مورد انتظار بود)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2363 gio/glocalfileinfo.c:2382
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (رشته بایتی مورد انتظار بود)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2282
+#: gio/glocalfileinfo.c:2429
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "نمی‌توان اجازه‌های روی پیوند نمادین را تنظیم کرد"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2298
+#: gio/glocalfileinfo.c:2445
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "خطا در هنگام تنظیم اجازه‌ها: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2496
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "خطا در هنگام تنظیم مالک: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2372
+#: gio/glocalfileinfo.c:2519
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 gio/glocalfileinfo.c:2412
+#: gio/glocalfileinfo.c:2529 gio/glocalfileinfo.c:2548 gio/glocalfileinfo.c:2559
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "خطا در تنظیم پیوند نمادین: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2391
+#: gio/glocalfileinfo.c:2538
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2463
+#: gio/glocalfileinfo.c:2630
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2472
+#: gio/glocalfileinfo.c:2639
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2482
+#: gio/glocalfileinfo.c:2649
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2493
+#: gio/glocalfileinfo.c:2660
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2570
+#: gio/glocalfileinfo.c:2792
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2589
+#: gio/glocalfileinfo.c:2811
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2824
+#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
-msgstr "خطا در هنگام تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر: %s"
+msgstr "خطا در تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر برای پروندهٔ «%s»: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2703
+#: gio/glocalfileinfo.c:2981
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "خطا در هنگام تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2726
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2733
+#: gio/glocalfileinfo.c:3011
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "سیستم SELinux بر روی این سیستم فعال نشده است"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2743
+#: gio/glocalfileinfo.c:3021
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "خطا در تنظیم مفاد SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2836
+#: gio/glocalfileinfo.c:3118
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "تنظیم کردن مشخصه %s پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "خطا در هنگام خواندن از پرونده: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 gio/glocalfileoutputstream.c:447
+#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "خطا در هنگام بستن پرونده: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:1186
+#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "خطا در هنگام جستجو در پرونده: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:866
+#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 gio/glocalfileoutputstream.c:334
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:822
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "خطا در هنگام حذف کردن پیوند پشتیبانی قدیمی: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "خطا در هنگام رونشت از پشتیبان: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "خطا خطا در تغییر نام پرونده موقت: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "خطا در هنگام کوتاه کردن پرونده: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 gio/glocalfileoutputstream.c:1218
-#: gio/gsubprocess.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده «%s»: %s"
+msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory"
msgstr "پرونده هدف یک شاخه است"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "پرونده هدف یک پرونده معمولی نیست"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
msgid "The file was externally modified"
msgstr "پرونده از خارج تغییر کرده است"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده قدیمی: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:486
msgid "Invalid seek request"
msgstr "درخواست جستجو نامعتبر"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:510
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
-msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available address "
+"space"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:399
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gmount.c:401
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "سوار کردن unmount را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:475
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gmount.c:477
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "سوار کردن eject را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gmount.c:555
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
-msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
+msgstr "سوار کردن unmount یا unmount_with_operation را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gmount.c:640
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
-msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
+msgstr "سوار کردن eject یا eject_with_operation را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gmount.c:728
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "سوار کردن remount را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:808
+#: gio/gmount.c:810
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:895
+#: gio/gmount.c:897
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkaddress.c:415
+#: gio/gnetworkaddress.c:417
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
msgid "Network unreachable"
msgstr "شبکه غیرقابل دسترس است"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
msgid "Host unreachable"
msgstr "میزبان غیرقابل دسترسی است"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111 gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت: %s"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت: "
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
-#, fuzzy
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
msgid "Could not get network status: "
-msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
+msgstr "نتوانست وضعیت شبکه را بگیرد: "
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
-#, fuzzy
+#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "جریان خروجی write را پیاده نساخته"
-#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "جریان منبع از قبل بسته شده است"
-#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error resolving '%s': %s"
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
+msgid "Unspecified proxy lookup failure"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
+#. * second is an error message
+#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
+#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822
+#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862
+#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»: %s"
+msgstr "خطا در حل «%s»: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid filename"
+#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
msgid "Invalid domain"
-msgstr "نام پرونده نامعتبر"
+msgstr "دامنهٔ نامعتبر"
-#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179
-#: gio/gresource.c:1253 gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
-#: gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 gio/gresource.c:1109
+#: gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 gio/gresource.c:1336
+#: gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601 gio/gresourcefile.c:752
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gresource.c:848
+#: gio/gresource.c:850
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
-#: gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:658
+msgid "Resource files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresourcefile.c:748
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
-#: gio/gresourcefile.c:940
-#, fuzzy
+#: gio/gresourcefile.c:956
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "جریان ورودی seek را پیاده نساخته"
-#: gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:502
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:506
+#: gio/gresource-tool.c:508
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
msgid "FILE [PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "FILE [PATH]"
-#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
msgid "SECTION"
msgstr "SECTION"
-#: gio/gresource-tool.c:515
+#: gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3445,15 +3394,15 @@ msgid ""
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:527
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "FILE PATH"
msgstr "FILE PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:540
+#: gio/gresource-tool.c:542
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3469,7 +3418,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:554
+#: gio/gresource-tool.c:556
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3478,164 +3427,166 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"استفاده:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gresource-tool.c:563
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706
+#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:571
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr ""
+msgstr " FILE ‫یک پروندهٔ elf (یک کتاب‌خانهٔ دودویی یا اشتراکی)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:576
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
+" FILE ‫یک پروندهٔ elf (یک کتاب‌خانهٔ دودویی یا اشتراکی)\n"
+" یا یک پروندهٔ منبع ترجمه شده\n"
-#: gio/gresource-tool.c:578
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
-msgstr ""
+msgstr " PATH یک مسیر (اختیاری) منبع (شاید ناقص)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:581
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:585
msgid " PATH A resource path\n"
-msgstr ""
+msgstr " PATH یک مسیر منبع\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such schema '%s'\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
+#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
-msgstr "همجین شِمایی وجود ندارد «%s»\n"
+msgstr "هیچ شمایی چون «%s» وجود ندارد\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:55
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:57
+#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "شِما «%s» قابل جابه‌جایی نیست (مسیر نباید مشخص شود)\n"
+msgstr "شمای «%s» قابل جابه‌جایی نیست (نباید مسیر مشخّص باشد)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:78
+#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "شِما «%s» قابل جابه‌جایی نیست (مسیر باید مشخص شود)\n"
+msgstr "شمای «%s» قابل جابه‌جایی است (باید مسیر مشخّص باشد)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:90
+#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "مسیر خالی داده شده است.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:96
+#: gio/gsettings-tool.c:98
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "مسیر با یک خط مورب (/) باید آغاز شود\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102
+#: gio/gsettings-tool.c:104
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "مسیر با یک خط مورب (/) باید پایان یابد\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:108
+#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:541
+#: gio/gsettings-tool.c:555
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "مقدار فراهم شده خارج از محدود مجاز است\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Property '%s' is not writable"
+#: gio/gsettings-tool.c:562
msgid "The key is not writable\n"
-msgstr "خصیصه‌ی «%s» قابل نوشتن نیست"
+msgstr "کلید نوشتنی نیست\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:584
+#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:590
+#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:596
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "لیست کلیدها درون SCHEMA"
-#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
-#: gio/gsettings-tool.c:602
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "فهرست کردن فرزندان SCHEMA"
-#: gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:610
+#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
-#: gio/gsettings-tool.c:615
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "گرفتن مقدار KEY"
-#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:640
-#: gio/gsettings-tool.c:652
+#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
-#: gio/gsettings-tool.c:621
+#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:627
+#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:633
+#: gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE"
-#: gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-#: gio/gsettings-tool.c:639
+#: gio/gsettings-tool.c:653
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "تنظیم مجدد KEY به مقدار پیش‌فرض"
-#: gio/gsettings-tool.c:645
+#: gio/gsettings-tool.c:659
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "تنظیم مجدد تمام کلیدها در SCHEMA به مقدار پیش‌فرض"
-#: gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:665
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "بررسی اینکه KEY قابل نوشتن است"
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:671
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:660
+#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#: gio/gsettings-tool.c:672
+#: gio/gsettings-tool.c:686
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -3661,7 +3612,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3671,558 +3622,573 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:702
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:710
+#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:715
+#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:719
+#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:723
+#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:778
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#: gio/gsettings-tool.c:792
+#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
-msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
+msgstr "نتوانست شماها را از %s بار کند: %s\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "No schema files found: "
+#: gio/gsettings-tool.c:804
msgid "No schemas installed\n"
-msgstr "هیچ پرونده شماای پیدا نشد:"
+msgstr "هیچ شمایی نصب نشده\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:869
+#: gio/gsettings-tool.c:883
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:924
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such key '%s'\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:938
+#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
-msgstr "همچین کلیدی وجود ندارد «%s»\n"
+msgstr "کلیدی چون «%s» وجود ندارد\n"
-#: gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:419
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:420
+#: gio/gsocket.c:426
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:428
+#: gio/gsocket.c:434
msgid "Socket is already closed"
msgstr "سوکت از قبل بسته شده است"
-#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478
+#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:578
+#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "درحال ساخت GSocket از طریق fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678
+#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
-#: gio/gsocket.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown protocol was specified"
+#: gio/gsocket.c:679
msgid "Unknown family was specified"
-msgstr "پروتکل ناشناسی مشخص شده است"
+msgstr "خانوادهٔ ناشناخته مشخّص شده"
-#: gio/gsocket.c:678
+#: gio/gsocket.c:686
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "پروتکل ناشناسی مشخص شده است"
-#: gio/gsocket.c:1169
+#: gio/gsocket.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1186
+#: gio/gsocket.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1993
+#: gio/gsocket.c:2001
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s"
-#: gio/gsocket.c:2039
+#: gio/gsocket.c:2047
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
-#: gio/gsocket.c:2105
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2209
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:2217
+#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در چسبیدن به نشانی ‎%s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 gio/gsocket.c:2620
-#: gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
+#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
+#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
-msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
+msgstr "خطا در پیوستن به گروه چندپخشی: %s"
-#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 gio/gsocket.c:2621
-#: gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
+#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
+#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
+msgstr "خطا در ترک گروه چندپخشی: %s"
-#: gio/gsocket.c:2387
+#: gio/gsocket.c:2394
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2534
+#: gio/gsocket.c:2541
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2559
+#: gio/gsocket.c:2566
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2583
+#: gio/gsocket.c:2590
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2622
+#: gio/gsocket.c:2633
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2680
+#: gio/gsocket.c:2691
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2889
+#: gio/gsocket.c:2900
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "خطا در هنگام پذیرفتن اتصال: %s"
-#: gio/gsocket.c:3015
+#: gio/gsocket.c:3026
msgid "Connection in progress"
msgstr "اتصال در حال پیشروی است"
-#: gio/gsocket.c:3066
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get pending error: %s"
+#: gio/gsocket.c:3077
msgid "Unable to get pending error: "
-msgstr "ناتوان در دریافت خطای درانتظار: %s"
+msgstr "ناتوان در دریافت خطای درانتظار: "
-#: gio/gsocket.c:3255
+#: gio/gsocket.c:3266
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "خطا در دریافت داده: %s"
-#: gio/gsocket.c:3452
+#: gio/gsocket.c:3463
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "خطا در ارسال داده: %s"
-#: gio/gsocket.c:3639
+#: gio/gsocket.c:3650
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "نمی‌توان سوکت را خاموش کرد: %s"
-#: gio/gsocket.c:3720
+#: gio/gsocket.c:3731
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "خط در هنگام بستن سوکت: %s"
-#: gio/gsocket.c:4413
+#: gio/gsocket.c:4427
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "در حال انتظار برای وضعیت سوکت: %s"
-#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error sending message: %s"
+#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
+msgstr "ناتوان در فرستادن پیام: %s"
-#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
-#, fuzzy
-#| msgid "regular expression too large"
+#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847
msgid "Message vectors too large"
-msgstr "عبارت باقاعده بسیار بلند است"
+msgstr "بردارهای پیام بیش از حد بلند"
-#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 gio/gsocket.c:5262
-#: gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
+#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097
+#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
-#: gio/gsocket.c:5026
-#, fuzzy
-#| msgid "association changes not supported on win32"
+#: gio/gsocket.c:5039
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
-msgstr "تغییر ارتباط در win32 پشتیبانی نمی‌شود"
+msgstr "روی ویندوز از GSocketControlMessage پشتیبانی نمی‌شود"
-#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
+#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "خطا در هنگام دریافت پیام: %s"
-#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create socket: %s"
+#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173
+#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
-msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+msgstr "ناتوان در خواندن گواهی‌های سوکت: %s"
-#: gio/gsocket.c:6136
+#: gio/gsocket.c:6182
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:191
+#: gio/gsocketclient.c:193
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:205
+#: gio/gsocketclient.c:207
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد: "
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:209
msgid "Could not connect: "
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
-msgstr "پروتکل پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود."
+msgstr "پیشکاری روی اتّصالی غیر TCP پیشتیبانی نمی‌شود."
-#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
-msgstr "پروتکل پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود."
+msgstr "شیوه‌نامهٔ پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود."
-#: gio/gsocketlistener.c:230
+#: gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Listener is already closed"
msgstr "شنونده از قبل بسته شده است"
-#: gio/gsocketlistener.c:276
+#: gio/gsocketlistener.c:278
msgid "Added socket is closed"
msgstr "سوکت اضافه شده بسته است"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#: gio/gsocks4aproxy.c:120
+#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
-msgstr "پیشکار SOCKSv4 از آدرس IPv6 «%s» پشتیبانی نمی‌کند"
+msgstr "پیشکار SOCKSv4 از نشانی آی‌پی۶ «%s» پشتیبانی نمی‌کند"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "نام‌کاربری برای پروتکل SOCKSv4 بسیار بلند است"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+#: gio/gsocks4aproxy.c:155
+#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "نام میزبان «%s» برای پروتکل SOCKSv4 بسیار بلند است"
+msgstr "نام میزبان «%s» برای شیوه‌نامهٔ SOCKSv4 بیش از حد بلند است"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "این کارگزار، یک کارگزار پیشکار SOCKSv4 نیست."
-#: gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
+#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "پیشکار SOCKSv5 به تصدیق هویت نیاز دارد."
-#: gio/gsocks5proxy.c:191
-msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
+#: gio/gsocks5proxy.c:193
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
msgstr "پیشکار SOCKSv5 به نوعی از تصدیق هویت نیاز دارد که در GLib پشتیبانی نمی‌شود."
-#: gio/gsocks5proxy.c:220
+#: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "نام‌کاربری یا گذرواژه برای پروتکل SOCKSv5 بسیار بزرگ است."
-#: gio/gsocks5proxy.c:250
+#: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "تصدیق هویت SOCKSv5 با توجه به اشتباه بودن گذرواژه و نام‌کاربری شکست خورد."
-#: gio/gsocks5proxy.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+#: gio/gsocks5proxy.c:302
+#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "نام میزبان «%s» برای پروتکل SOCKSv5 بسیار بزرگ است"
+msgstr "نام میزبان «%s» برای شیوه‌نامهٔ SOCKSv5 بیش از حد بلند است"
-#: gio/gsocks5proxy.c:362
+#: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "کارگزار پیشکار SOCKSv5 از نوعی آدرس ناشناخته استفاده می‌کند."
-#: gio/gsocks5proxy.c:369
+#: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "خطای داخلی کارگزار پیشکار SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:375
+#: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "میزبان از طریق کارگزار SOCKSv5 در دسترس نیست."
-#: gio/gsocks5proxy.c:388
+#: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "شبکه از طریق پیشکار SOCKSv5 غیرقابل دسترس است."
-#: gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "اتصال از طریق پیشکار SOCKSv5 رد شد."
-#: gio/gsocks5proxy.c:400
-#, fuzzy
-#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
-msgstr "پیشکار SOCKSv5 از فرمان «connect» پشتیبانی نمی‌کند."
+msgstr "پیشکار SOCKSv5 از فرمان connect پشتیبانی نمی‌کند."
-#: gio/gsocks5proxy.c:406
+#: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "پیشکار SOCKSv5 از نوع آدرس ارائه شده پشتیبانی نمی‌کند."
-#: gio/gsocks5proxy.c:412
+#: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "خطا ناشناس پیشکار نسخه ۵ SOCKS."
-#: gio/gthemedicon.c:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
+
+#: gio/gtestdbus.c:621
+#, c-format
+msgid "Pipes are not supported in this platform"
+msgstr "روی این بن‌سازه ار لوله‌ها پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gthemedicon.c:597
+#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
+msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GThemedIcon را مدیریت کرد"
-#: gio/gthreadedresolver.c:152
+#: gio/gthreadedresolver.c:154
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+#: gio/gthreadedresolver.c:339
+#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
-msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی معکوس «%s»: %s"
+msgstr "خطا در حل معکوس «%s»: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 gio/gthreadedresolver.c:853
-#: gio/gthreadedresolver.c:903
+#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
+#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574
+#: gio/gthreadedresolver.c:628 gio/gthreadedresolver.c:675
+#: gio/gthreadedresolver.c:704 gio/gthreadedresolver.c:716
+#, c-format
+msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:774 gio/gthreadedresolver.c:911
+#: gio/gthreadedresolver.c:1009 gio/gthreadedresolver.c:1059
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:779 gio/gthreadedresolver.c:1014
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 gio/gthreadedresolver.c:973
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error resolving '%s'"
+#: gio/gthreadedresolver.c:784 gio/gthreadedresolver.c:1019
+#: gio/gthreadedresolver.c:1129
+#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
-msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»"
+msgstr "خطا در حل «%s»"
-#: gio/gtlscertificate.c:419
+#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822
+#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862
+msgid "Malformed DNS packet"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:904
+#, c-format
+msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
+msgstr "شکست در تجزیهٔ پاسخ ساناد برای «%s»: "
+
+#: gio/gtlscertificate.c:480
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "هیچ کلید خصوصی رمز‌نگاری شده PEM پیدا نشد"
-#: gio/gtlscertificate.c:429
-#, fuzzy
+#: gio/gtlscertificate.c:490
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد"
+msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده با PEM را رمزگشایی کرد"
-#: gio/gtlscertificate.c:440
+#: gio/gtlscertificate.c:501
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد"
-#: gio/gtlscertificate.c:467
+#: gio/gtlscertificate.c:528
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "هیچ گواهینامه رمزنگاری شده PEM پیدا نشد"
-#: gio/gtlscertificate.c:476
+#: gio/gtlscertificate.c:537
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "نمی‌توان گواهینامه رمزنگاری شده PEM را پیدا کرد"
-#: gio/gtlscertificate.c:832
+#: gio/gtlscertificate.c:800
+msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:1017
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
-#: gio/gtlspassword.c:111
-msgid "This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out."
-msgstr "این آخرین شانس برای وارد کردن گذرواژه بطور صحیح قبل از قفل شدن دسترسی شما است."
+#: gio/gtlspassword.c:113
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access is "
+"locked out."
+msgstr ""
+"این آخرین شانس برای وارد کردن گذرواژه بطور صحیح قبل از قفل شدن دسترسی شما است."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked out after further "
-#| "failures."
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid ""
-"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out after further failures."
-msgstr "تعدادی از گذرواژهای وارد شده نادرست بوده‌اند، و دسترسی شما بعد از اشتباهات بعدی بسته خواهد شد."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+"تعدادی از گذرواژهای وارد شده نادرست بوده‌اند و دسترسیتان پس از شکست‌های بعدی قفل "
+"خواهد شد."
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:119
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "گذرواژه وارد شده نادرست است."
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+#: gio/gunixconnection.c:127
+msgid "Sending FD is not supported"
+msgstr "فرستادن FD پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598
+#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr[0] "انتظار ۱ پیام کنترلی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
-msgstr[1] "انتظار ۱ پیام کنترلی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
+msgstr[0] "انتظار ۱ پیام واپایشی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
+msgstr[1] "انتظار ۱ پیام واپایشی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
+#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "نوع داده کمکی غیرمنتظره"
-#: gio/gunixconnection.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+#: gio/gunixconnection.c:214
+#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr[0] "انتظار یک fd می‌رفت، اما %Id مورد دریافت شد\n"
-msgstr[1] "انتظار یک fd می‌رفت، اما %Id مورد دریافت شد\n"
+msgstr[0] "انتظار یک fd می‌رفت، ولی %Id مورد دریافت شد\n"
+msgstr[1] "انتظار یک fd می‌رفت، ولی %Id مورد دریافت شد\n"
-#: gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:233
msgid "Received invalid fd"
msgstr "یک fd نامعتبر دریافت شد"
-#: gio/gunixconnection.c:363
+#: gio/gunixconnection.c:240
+msgid "Receiving FD is not supported"
+msgstr "گرفتن FD پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gunixconnection.c:382
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "خطا در زمان ارسال گواهینامه: "
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:539
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "خطا در هنگام بررسی اینکه آیا SO_PASSCRED f برای سوکت فعال است یا خیر: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:536
+#: gio/gunixconnection.c:555
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "خطا در هنگام فعال کردن SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:565
-msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+#: gio/gunixconnection.c:584
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "انتظار خواندن یک بایت برای دریافت گواهینامه می‌رفت اما صفر بایت خوانده شد"
-#: gio/gunixconnection.c:605
+#: gio/gunixconnection.c:624
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "انتظار پیام کنترلی نمی‌رفت، اما %Id دریافت شد"
-#: gio/gunixconnection.c:630
+#: gio/gunixconnection.c:649
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "خطا در هنگام غیرفعال‌سازی SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
-msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
+msgstr "خطا در خواندن از توصیف‌گر پرونده: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 gio/gwin32inputstream.c:217
-#: gio/gwin32outputstream.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
+#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
-msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
+msgstr "خطا در بستن توصیف‌گر پرونده: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838
+#: gio/gunixmounts.c:2817 gio/gunixmounts.c:2870
msgid "Filesystem root"
msgstr "ریشه سیستم‌پرونده‌ها"
-#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 gio/gunixoutputstream.c:464
-#: gio/gunixoutputstream.c:484 gio/gunixoutputstream.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
+#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
+#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
-msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
+msgstr "خطا در نوشتن روی توصیف‌گر پرونده: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:244
+#: gio/gunixsocketaddress.c:253
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: gio/gvolume.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gvolume.c:440
msgid "volume doesn’t implement eject"
-msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+msgstr "حجم eject را پیاده نساخته"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gvolume.c:517
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
+msgstr "حجم eject یا eject_with_operation را پیاده نساخته"
-#: gio/gwin32inputstream.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در خواندن از مدیر: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در بستن مدیر: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در نوشتن روی مدیر: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "حافظه کافی موجود نیست"
-#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "خطا داخلی: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "ورودی بیشتر لازم است"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "داده فشرده شده نامعتبر"
@@ -4250,172 +4216,154 @@ msgstr ""
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
+msgstr "صفت نامنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 glib/gbookmarkfile.c:991
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
+#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
+msgstr "صفت «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 glib/gbookmarkfile.c:1413
+#: glib/gbookmarkfile.c:1423
+#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت"
+msgstr "برچسب نامنتظرهٔ «%s»، انتظار برچسب «%s» می‌رفت"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 glib/gbookmarkfile.c:1391
+#: glib/gbookmarkfile.c:1437
+#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»"
+msgstr "برچسب نامنتظرهٔ «%s» داخل «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1633
+#: glib/gbookmarkfile.c:1717
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1836
+#: glib/gbookmarkfile.c:1956
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
-msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است"
+msgstr "نشانکی برای نشانی «‎%s» از پیش موجود است"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
-#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
-#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
-#: glib/gbookmarkfile.c:4007
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 glib/gbookmarkfile.c:2449
+#: glib/gbookmarkfile.c:2529 glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
+#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 glib/gbookmarkfile.c:3058
+#: glib/gbookmarkfile.c:3155 glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
+#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 glib/gbookmarkfile.c:3919
+#: glib/gbookmarkfile.c:4008 glib/gbookmarkfile.c:4127
+#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
-msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد"
+msgstr "نشانکی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
-msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است"
+msgstr "هیچ گونهٔ MIMEای در نشانک برای نشانی «‎%s» تعریف نشده"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
-msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است"
+msgstr "هیچ پرچم خصوصی‌ای در نشانک برای نشانی «%s» تعریف نشده"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3044
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
-msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است"
+msgstr "هیچ گروهی در نشانک برای نشانی «‎%s» تعیین نشده"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
-msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است"
+msgstr "هیچ برنامه‌ای با نام «%s» نشانکی برای «‎%s» ثبت نکرده"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3743
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
-msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در گستراندن خط «‎%s» با نشانی «%s»"
-#: glib/gconvert.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+#: glib/gconvert.c:470
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
-msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
+msgstr "نویسهٔ غیرقابل نمایش در ورودی تبدیل"
-#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 glib/gutf8.c:1324
+#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
+#: glib/gutf8.c:1342
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی"
-#: glib/gconvert.c:764
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#: glib/gconvert.c:768
+#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "نمی‌توان عقب‌نشینی «%s» را به مجموعه کد «%s» تبدیل کرد"
-#: glib/gconvert.c:936
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
-msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
+msgstr "بایت تهی تعبیه شده در ورودی تبدیل"
-#: glib/gconvert.c:957
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
-msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
+msgstr "بایت تهی تعبیه شده در خروجی تبدیل"
-#: glib/gconvert.c:1688
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: glib/gconvert.c:1692
+#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست"
-#: glib/gconvert.c:1698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+#: glib/gconvert.c:1702
+#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "نشانی پروندهٔ محلی «‎%s» نمی‌تواند «#» داشته باشد"
-#: glib/gconvert.c:1715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1719
+#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است"
-#: glib/gconvert.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1731
+#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است"
-#: glib/gconvert.c:1743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+#: glib/gconvert.c:1747
+#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "نشانی اینترنتی «‎%s» نویسه‌های گریختهٔ نامعتبر دارد"
-#: glib/gconvert.c:1815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+#: glib/gconvert.c:1819
+#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست"
# استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن زمان، تا به درستی نمایش داده شود.
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:226
+#: glib/gdatetime.c:228
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%A %Oe %B %Oy، ⁦%OH:%OM:%OS⁩"
# استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن تاریخ، تا به درستی نمایش داده شود.
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:229
+#: glib/gdatetime.c:231
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "⁩%Oy/%Om/%Od⁩"
# استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن زمان، تا به درستی نمایش داده شود.
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:234
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "⁦%OH:%OM:%OS⁩"
# استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن زمان، تا به درستی نمایش داده شود.
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:235
+#: glib/gdatetime.c:237
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "⁦%OI:%OM:%OS⁩ %p"
@@ -4436,62 +4384,62 @@ msgstr "⁦%OI:%OM:%OS⁩ %p"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "مه"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "آگوست"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:292
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:294
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:296
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:298
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
@@ -4513,132 +4461,132 @@ msgstr "دسامبر"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "مه"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "ژوئن"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "ژوئیه"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "آگوست"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "اکتبر"
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "دسامبر"
-#: glib/gdatetime.c:365
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:392
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "دوشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "سه‌شنبه"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "چهارشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:400
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "پنجشنبه"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:402
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:404
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:406
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "یکشنبه"
@@ -4660,62 +4608,62 @@ msgstr "یکشنبه"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:468
+#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "مه"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "آگوست"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
@@ -4737,1447 +4685,1463 @@ msgstr "دسامبر"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:555
+#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "مه"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "ژوئن"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "ژوئیه"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "آگوست"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "اکتبر"
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "دسامبر"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:594
+#: glib/gdatetime.c:596
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "ق‌ظ"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:597
+#: glib/gdatetime.c:599
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "ب‌ظ"
-#: glib/gdir.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#: glib/gdir.c:158
+#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
-msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
+msgstr "خطا در گشودن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
+#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد"
-msgstr[1] "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد"
+msgstr[0] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص دهد"
+msgstr[1] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص دهد"
-#: glib/gfileutils.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
+#: glib/gfileutils.c:770
+#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
+msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:790
+#: glib/gfileutils.c:806
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "پروندهٔ «%s» بسیار بزرگ است"
-#: glib/gfileutils.c:854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:870
+#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
-msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در خواندن از پروندهٔ «‎%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «‎%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:933
+#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
-msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s»: fstat()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:948
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:964
+#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «‎%s»: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1065
+#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
-msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s» شکست خورد: g_rename()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در تغییر نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s»: g_rename()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1179
+#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
-msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «‎%s»: fdwrite()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1200
+#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
-msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fsync()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «‎%s»: fsync()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در ایجاد پروندهٔ «‎%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1406
+#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موجود «‎%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s"
+msgstr "پروندهٔ موجود «‎%s» نتوانست برداشته شود: g_unlink() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#: glib/gfileutils.c:1741
+#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
-#: glib/gfileutils.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+#: glib/gfileutils.c:1754
+#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
-msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست"
+msgstr "قالب «%s» شامل XXXXXX نیست"
-#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
-msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در خواندن پیوند نمادین «‎%s»: %s"
-#: glib/giochannel.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#: glib/giochannel.c:1408
+#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s"
+msgstr "نتوانست تبدیلگر «%s» به «%s» را بگشاید: %s"
-#: glib/giochannel.c:1758
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد"
-#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
+#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است"
-#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
+#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
-#: glib/giochannel.c:1949
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد"
-#: glib/gkeyfile.c:790
+#: glib/gkeyfile.c:796
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های جست‌وجو یافت نمی‌شود"
-#: glib/gkeyfile.c:827
+#: glib/gkeyfile.c:833
msgid "Not a regular file"
msgstr "پرونده متعارف نیست"
-#: glib/gkeyfile.c:1282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgid "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
+#: glib/gkeyfile.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
-#: glib/gkeyfile.c:1339
+#: glib/gkeyfile.c:1348
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "نام گروه نامعتبر: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1361
+#: glib/gkeyfile.c:1372
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
-#: glib/gkeyfile.c:1387
+#: glib/gkeyfile.c:1396
#, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "نام کلید نامعتبر: %s"
+msgid "Invalid key name: %.*s"
+msgstr "نام کلید نامعتبر: %.*s"
-#: glib/gkeyfile.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1424
+#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
-#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483
-#: glib/gkeyfile.c:3615 glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1679 glib/gkeyfile.c:1852 glib/gkeyfile.c:3299
+#: glib/gkeyfile.c:3363 glib/gkeyfile.c:3493 glib/gkeyfile.c:3622
+#: glib/gkeyfile.c:3768 glib/gkeyfile.c:4003 glib/gkeyfile.c:4070
+#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
-#: glib/gkeyfile.c:1791
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1807
+#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
-#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+#: glib/gkeyfile.c:1969 glib/gkeyfile.c:2085
+#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
-msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
+msgstr "پروندهٔ کلید دارای کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
-#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+#: glib/gkeyfile.c:1989 glib/gkeyfile.c:2105 glib/gkeyfile.c:2544
+#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که دارای مقداری است که قابل تفسیر نیست."
+msgstr "پروندهٔ کلید دارای کلید «%s» است که دارای مقداری است که قابل تفسیر نیست."
-#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
+#: glib/gkeyfile.c:2759 glib/gkeyfile.c:3128
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr "پروندهٔ کلید دارای کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری غیرقابل تفسیر دارد."
-#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:2837 glib/gkeyfile.c:2914
+#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
-msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
+msgstr "کلید «%s» در گروه «%s» دارای مقدار «%s» است؛ در حالی مه انتظار %s می رفت"
-#: glib/gkeyfile.c:4306
+#: glib/gkeyfile.c:4323
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
-#: glib/gkeyfile.c:4328
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:4345
+#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
-#: glib/gkeyfile.c:4472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#: glib/gkeyfile.c:4490
+#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
-msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
+msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد."
-#: glib/gkeyfile.c:4486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+#: glib/gkeyfile.c:4504
+#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
-#: glib/gkeyfile.c:4519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#: glib/gkeyfile.c:4537
+#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
+msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد."
-#: glib/gkeyfile.c:4558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#: glib/gkeyfile.c:4576
+#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد"
+msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد."
-#: glib/gmappedfile.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmappedfile.c:131
+#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
-msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «%s%s%s‎%s»: fstat()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmappedfile.c:197
+#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
-msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در نگاشت %s%s%s%s: mmap()‎ شکست خورد: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+#: glib/gmappedfile.c:264
+#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open()‎ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در گشودن «%s»: ‪open()‬ شکست خورد: %s"
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:393 glib/gmarkup.c:435
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ "
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:457 glib/gmarkup.c:540
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر در نام - «%s» معتبر نیست"
-#: glib/gmarkup.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name "
+#: glib/gmarkup.c:468
+#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
-#: glib/gmarkup.c:489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+#: glib/gmarkup.c:484
+#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "نام «%s» معتبر نیست: «%c»"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:608
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s"
-#: glib/gmarkup.c:690
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for "
-#| "example) - perhaps the digit is too large"
+#: glib/gmarkup.c:685
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) "
-"— perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎&#234;‎) می‌بود شکست خورد - شاید رقم خیلی بزرگ است"
+"شکست در تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎&#234;‎) باشد - "
+"شاید رقم خیلی بزرگ است"
-#: glib/gmarkup.c:702
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without "
-#| "intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:697
msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without "
-"intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand as "
+"&amp;"
msgstr ""
-"ارجاع نویسه‌ای با نقطه‌ویرگول تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ "
-"& استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
+"ارجاع نویسه‌ای با نقطه‌ویرگولی لاتین تمام نشده؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید "
+"موجودیتی را بیاغازید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ "
+"استفاده کنید;"
-#: glib/gmarkup.c:728
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:723
+#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "ارجاع نویسه‌ای «‎%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمی‌کند"
-#: glib/gmarkup.c:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:761
msgid "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "نهاد خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از: ‎&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;‎"
+msgstr ""
+"موجودیت خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ موجودیت‌های معتبر عبارتند از: ‎&amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
-#: glib/gmarkup.c:774
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+#: glib/gmarkup.c:769
+#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
-msgstr "نام نهاد «%-.*s» شناخته شده نیست"
+msgstr "نام موجودیت «%-.*s» شناخته شده نیست"
-#: glib/gmarkup.c:779
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to "
-#| "start an entity - escape ampersand as &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:774
msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to "
-"start an entity — escape ampersand as &amp;"
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character "
+"without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
-"نهاد با یک نقطه‌ویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ "
-"& استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
+"موجودیت با نقطه‌ویرگولی لاتین تمام نشده؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید "
+"موجودیتی را بیاغازید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ "
+"استفاده کنید;"
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1188
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً <book>) شروع شود"
-#: glib/gmarkup.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgid "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an element name"
-msgstr "‏«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد"
+#: glib/gmarkup.c:1228
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr "«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد"
-#: glib/gmarkup.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgid "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag “%s”"
-msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب عنصر خالی «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» می‌رفت"
+#: glib/gmarkup.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag “%s”"
+msgstr ""
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب عنصر خالی «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» "
+"می‌رفت"
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1341
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgid "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
-msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت"
+#: glib/gmarkup.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
+msgstr ""
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت"
-#: glib/gmarkup.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or "
-#| "optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+#: glib/gmarkup.c:1403
+#, c-format
msgid ""
-"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of element “%s”, or optionally "
-"an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character "
+"in an attribute name"
msgstr ""
-"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همین‌طور یک مشخصه، انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» "
-"می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای استفاده کرده باشید"
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همین‌طور یک مشخصه، "
+"انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای "
+"استفاده کرده باشید"
-#: glib/gmarkup.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute "
-#| "'%s' of element '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1448
+#, c-format
msgid ""
-"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute "
-"“%s” of element “%s”"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-"نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت تساوی انتظار یک علامت نقل قول "
-"باز می‌رفت"
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت "
+"تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز می‌رفت"
-#: glib/gmarkup.c:1587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgid "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not begin an element name"
-msgstr "‏«%s» بعد از نویسه‌های «‎</‎» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمی‌تواند ابتدای نام عناصر قرار بگیرد"
+#: glib/gmarkup.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not begin "
+"an element name"
+msgstr ""
+"«%s» بعد از نویسه‌های «‎</‎» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمی‌تواند ابتدای نام عناصر قرار "
+"بگیرد"
-#: glib/gmarkup.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgid "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed character is “>”"
-msgstr "‏«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎>» است"
+#: glib/gmarkup.c:1620
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed "
+"character is “>”"
+msgstr "«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎<» است"
-#: glib/gmarkup.c:1637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#: glib/gmarkup.c:1632
+#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست"
-#: glib/gmarkup.c:1646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1641
+#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد"
-#: glib/gmarkup.c:1813
-#, fuzzy
-#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1808
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای درست بعد از یک علامت کوچکتر '‎<‎' پایان یافت"
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last element opened"
-msgstr "نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت ‐ آخرین عنصر باز شده «%s» بود"
+#: glib/gmarkup.c:1816 glib/gmarkup.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last element "
+"opened"
+msgstr ""
+"نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت — آخرین عنصر "
+"باز شده «%s» بود"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1824
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ انتظار می‌رفت"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the "
+"tag <%s/>"
+msgstr ""
+"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ "
+"انتظار می‌رفت"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1830
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1836
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت."
-#: glib/gmarkup.c:1852
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+#: glib/gmarkup.c:1847
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; "
+"no attribute value"
msgstr ""
-"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود تمام شد؛ بدون مقدار برای مشخصه"
+"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود تمام "
+"شد؛ بدون مقدار برای مشخصه"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1854
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید"
-#: glib/gmarkup.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1871
+#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت"
-#: glib/gmarkup.c:1880
-#, fuzzy
-#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1875
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت"
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1881
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت"
-#: glib/goption.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "[OPTION...]"
+#: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]"
-msgstr "[گزینه...]"
+msgstr "[OPTION…]"
-#: glib/goption.c:989
+#: glib/goption.c:991
msgid "Help Options:"
msgstr "گزینه‌های راهنما:"
-#: glib/goption.c:990
+#: glib/goption.c:992
msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
-#: glib/goption.c:996
+#: glib/goption.c:998
msgid "Show all help options"
msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما"
-#: glib/goption.c:1059
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Application Options:"
msgstr "گزینه‌های برنامه:"
-#: glib/goption.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgid "Help Options:"
+#: glib/goption.c:1063
msgid "Options:"
-msgstr "گزینه‌های راهنما:"
+msgstr "گزینه‌ها:"
-#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
-#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
-#: glib/goption.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+#: glib/goption.c:1162
+#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
-#: glib/goption.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+#: glib/goption.c:1170
+#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
-#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
+#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
-#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
+#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد"
-#: glib/goption.c:2185
+#: glib/goption.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
-#: glib/gregex.c:255
+#: glib/gregex.c:479
msgid "corrupted object"
msgstr "شیء ناقص"
-#: glib/gregex.c:257
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "خطا داخلی یا شیء ناقص"
-
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:481
msgid "out of memory"
msgstr "حافظه کم است"
-#: glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:487
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "محدودیت backtracking فرارسید"
-#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "الگو حاوی مواردی است که برای مطابقت جزئی مناسب نیست"
-
-#: glib/gregex.c:278
+#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error"
msgstr "خطا داخلی"
-#: glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:500
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "الگو حاوی مواردی است که برای مطابقت جزئی مناسب نیست"
+
+#: glib/gregex.c:502
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:295
+#: glib/gregex.c:508
msgid "recursion limit reached"
msgstr "محدودیت تکرار فرارسید"
-#: glib/gregex.c:297
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "ترکیب نادرست پرچم‌های خط جدید"
-
-#: glib/gregex.c:299
-#, fuzzy
+#: glib/gregex.c:510
msgid "bad offset"
-msgstr "افست نادرست"
-
-#: glib/gregex.c:301
-msgid "short utf8"
-msgstr "utf8 کوتاه"
+msgstr "جابه‌جایی نادرست"
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:512
msgid "recursion loop"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:307
+#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
+#: glib/gregex.c:515
+msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838
msgid "unknown error"
msgstr "خطا نادرست"
-#: glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:557
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ در پایان الگو"
-#: glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:561
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c در پایان الگو"
-#: glib/gregex.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized character follows \\"
+#: glib/gregex.c:566
msgid "unrecognized character following \\"
-msgstr "نویسه ناشناخته پس از \\"
+msgstr "نویسهٔ ناشناخته پس از \\"
-#: glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:570
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "اعداد بدون ترتیل در کمیت‌سنج {}"
-#: glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:574
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "اعداد در کمیت‌سنج {} بسیار بزرگ هستند"
-#: glib/gregex.c:342
-#, fuzzy
+#: glib/gregex.c:578
msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
+msgstr "بدون [ پایان‌دهنده برای کلاس نویسه"
-#: glib/gregex.c:345
-#, fuzzy
+#: glib/gregex.c:582
msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
+msgstr "دنبالهٔ گریز نامعتبر در کلاس نویسه"
-#: glib/gregex.c:348
+#: glib/gregex.c:586
msgid "range out of order in character class"
msgstr "محدوده در کلاس نویسه بدون ترتیب است"
-#: glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:591
msgid "nothing to repeat"
msgstr "چیزی برای تکرار نیست"
-#: glib/gregex.c:355
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "تکرار غیرمنتظره"
-
-#: glib/gregex.c:358
-#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized character after (?"
+#: glib/gregex.c:595
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
-msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?"
+msgstr "نویسهٔ ناشناس پس از ‪(?‬ یا ‪(?-"
-#: glib/gregex.c:361
+#: glib/gregex.c:599
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:364
+#: glib/gregex.c:603
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "عنصرهای تطبیق با POSIX پشتیبانی نمی‌شوند"
+
+#: glib/gregex.c:609
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:367
+#: glib/gregex.c:613
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:370
+#: glib/gregex.c:617
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "regular expression too large"
+#: glib/gregex.c:621
msgid "regular expression is too large"
-msgstr "عبارت باقاعده بسیار بلند است"
-
-#: glib/gregex.c:376
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "گرفتن حافظه شکست خورد"
-
-#: glib/gregex.c:380
-msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr "عبارت باقاعده بیش از حد بلند است"
-#: glib/gregex.c:384
-msgid "code overflow"
+#: glib/gregex.c:625
+msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:388
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?<"
-
-#: glib/gregex.c:391
+#: glib/gregex.c:629
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:394
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:397
+#: glib/gregex.c:633
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:400
+#: glib/gregex.c:637
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: glib/gregex.c:407
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+#: glib/gregex.c:641
+msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:410
+#: glib/gregex.c:645
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "نام کلاس POSIX ناشناخته"
-#: glib/gregex.c:413
-#, fuzzy
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
-
-#: glib/gregex.c:416
+#: glib/gregex.c:650
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:419
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:422
+#: glib/gregex.c:654
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:429
-msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:432
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:436
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?P"
-
-#: glib/gregex.c:439
+#: glib/gregex.c:658
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:442
+#: glib/gregex.c:662
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:445
+#: glib/gregex.c:666
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:448
+#: glib/gregex.c:670
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr "خصیصه‌ی ناشناس پس از \\P یا \\p"
+msgstr "خصیصهٔ ناشناس پس از \\P یا \\p"
-#: glib/gregex.c:451
+#: glib/gregex.c:674
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:454
+#: glib/gregex.c:678
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:457
+#: glib/gregex.c:682
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:461
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:465
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:686
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:690
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:474
-msgid "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:478
-msgid "a numbered reference must not be zero"
+#: glib/gregex.c:694
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or "
+"by a plain number"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:699
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:484
+#: glib/gregex.c:703
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:487
+#: glib/gregex.c:707
msgid "number is too big"
-msgstr ""
+msgstr "عدد بیش از حد بزرگ است"
-#: glib/gregex.c:490
+#: glib/gregex.c:711
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:493
-#, fuzzy
-#| msgid "digit expected"
-msgid "digit expected after (?+"
-msgstr "انتظار رقم می‌رفت"
-
-#: glib/gregex.c:496
-msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:715
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:719
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:723
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:727
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:511
-#, fuzzy
-#| msgid "URIs not supported"
+#: glib/gregex.c:731
msgid "\\N is not supported in a class"
-msgstr "آدرس‌ها پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#: glib/gregex.c:514
-msgid "too many forward references"
-msgstr ""
+msgstr "از ‪/N‬ در یک کلاس پشتیبانی نمی‌شود"
-#: glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:735
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
-msgstr ""
+msgstr "نام در (*MARK)، (*PRUNE)، (*SKIP) یا (*THEN) بیش از حد طولانی است."
-#: glib/gregex.c:520
-msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
-msgstr ""
+#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875
+msgid "code overflow"
+msgstr "سرریز کد"
+
+#: glib/gregex.c:743
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?P"
+
+#: glib/gregex.c:747
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "فضای کاری ترجمهٔ پایمال شده"
+
+#: glib/gregex.c:751
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "زیرالگوی ارجاع شدهٔ پیش‌تر بررسی شده پیدا نشد"
-#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
+#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "خطا در هنگام منطبق کردن عبارت باقاعده %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1321
+#: glib/gregex.c:1721
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از UTF8 کامپایل شده است"
-#: glib/gregex.c:1325
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از گزینه‌های UTF8 کامپایل شده است"
-
-#: glib/gregex.c:1333
-#, fuzzy
-#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+#: glib/gregex.c:1729
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
-msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از گزینه‌های UTF8 کامپایل شده است"
+msgstr "کتابخانهٔ PCRE با گزینه‌هایی ناسازگار ترجمه شده"
-#: glib/gregex.c:1362
+#: glib/gregex.c:1847
#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "خطا در هنگام بهینه کردن عبارت باقاعده %s: %s"
+msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
+msgstr "خطا هنگام ترجمهٔ عبارت با قاعدهٔ «%s» در نویسهٔ %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1442
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "خطا در هنگام کامپایل عبارت با قاعده %s در نویسه %Id: %s"
-
-#: glib/gregex.c:2427
-#, fuzzy
-#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: glib/gregex.c:2887
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
-msgstr "رقم هگزادسیمال یا «}» مورد انتظار بود"
+msgstr "انتظار رقم شانزده‌شانزدهی یا «}» می‌رفت"
-#: glib/gregex.c:2443
+#: glib/gregex.c:2903
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "رقم هگزادسیمال مورد انتظار بود"
-#: glib/gregex.c:2483
-#, fuzzy
-#| msgid "unfinished symbolic reference"
+#: glib/gregex.c:2943
msgid "missing “<” in symbolic reference"
-msgstr "ارجاع نمادین ناتمام"
+msgstr "بدون «>» در ارجاع نمادین"
-#: glib/gregex.c:2492
+#: glib/gregex.c:2952
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ارجاع نمادین ناتمام"
-#: glib/gregex.c:2499
+#: glib/gregex.c:2959
msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع نمادین با طول صفر"
-#: glib/gregex.c:2510
+#: glib/gregex.c:2970
msgid "digit expected"
msgstr "انتظار رقم می‌رفت"
-#: glib/gregex.c:2528
+#: glib/gregex.c:2988
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ارجاع نمادین غیرقانونی"
-#: glib/gregex.c:2591
-#, fuzzy
-#| msgid "stray final '\\'"
+#: glib/gregex.c:3051
msgid "stray final “\\”"
msgstr "«\\» پایانی سرگردان"
-#: glib/gregex.c:2595
+#: glib/gregex.c:3055
msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "دنبالهٔ گریز ناشناخته"
-#: glib/gregex.c:2605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+#: glib/gregex.c:3065
+#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
-msgstr "خطا در هنگام تجزیه کردن متن جایگزین «%s» در نویسه %lu: %s"
+msgstr "خطا هنگام تجزیه کردن متن جایگزین «%s» در نویسهٔ %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: glib/gshell.c:98
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "متن نقل شده با علامت نقل قول شروع نمی‌شود"
-#: glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:188
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر"
-#: glib/gshell.c:580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+#: glib/gshell.c:594
+#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسهٔ «\\» پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)"
-#: glib/gshell.c:587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#: glib/gshell.c:601
+#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
-msgstr "متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)"
+msgstr ""
+"متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت "
+"بود از «%s»)"
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:613
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)"
-#: glib/gspawn.c:308
+#: glib/gspawn.c:319
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+msgstr "خواندن داده‌ها از فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:471
+#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
-msgstr "خطای غیرمنتظره در select()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند (%s)"
+msgstr "خطای غیرمنتظره در خواندن داده‌ها از یک فرایند فرزند (%s)"
-#: glib/gspawn.c:543
+#: glib/gspawn.c:556
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid()‎ ‏(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1503
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
-msgstr ""
+msgstr "فرایند فرزند با رمز %ld خارج شد"
-#: glib/gspawn.c:1160
+#: glib/gspawn.c:1183
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "فرایند فرزند به دست سیگنال %ld کشته شد"
-#: glib/gspawn.c:1167
+#: glib/gspawn.c:1190
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "فرایند فرزند به دست سیگنال %ld متوقّف شد"
-#: glib/gspawn.c:1174
+#: glib/gspawn.c:1197
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "فرایند فرزند به طور غیر معمول خارج شد"
-#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2095
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2399
+#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
-msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+msgstr "انشعاب فرایند فرزند «%s» شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2212
+#: glib/gspawn.c:2525
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:424
+#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
-msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد: (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2695
+#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr "اجرای فراروند فرزند «%s» شکست خورد (%s)"
+msgstr "اجرای فرایند فرزند «%s» شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2392
+#: glib/gspawn.c:2705
#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "تغییر مسیر خروجی یا ورودی فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
+msgstr "شکست در گشودن شرح‌دهندهٔ پروندهٔ بازنگاشت (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2401
+#: glib/gspawn.c:2713
+#, c-format
+msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
+msgstr "شکست در تکرار شرح‌دهندهٔ پرونده برای فرایند فرزند (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2722
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+msgstr "انشعاب فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#: glib/gspawn.c:2730
+#, c-format
+msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
+msgstr "شکست در بستن شرح‌دهندهٔ پرونده برای فرایند فرزند (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2738
+#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
-msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزند «%s»"
+msgstr "خطای ناشناخته در اجرای فرایند فرزند «%s»"
-#: glib/gspawn.c:2433
+#: glib/gspawn.c:2762
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:294
+#: glib/gspawn-private.h:134
+#, c-format
+msgid "Invalid source FDs argument"
+msgstr "آرگومان FDs منبع نامعتبر"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:337
msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد"
+msgstr "خواندن داده‌ها از فرایند فرزند شکست خورد"
-#: glib/gspawn-win32.c:311
+#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "اجرای فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
+#: glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
+msgstr "شکست در ‪dup()‬ در فرایند فرزند (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:461
+#: glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779
+#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:868
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794
+#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:884
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:775
+#: glib/gspawn-win32.c:864
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر‏: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:837
+#: glib/gspawn-win32.c:929
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما (‎%s) شکست خورد"
-#: glib/gspawn-win32.c:1064
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند"
+#: glib/gspawn-win32.c:1158
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr ""
+"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فرایند "
+"فرزند"
-#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
+#: glib/gstrfuncs.c:3370 glib/gstrfuncs.c:3472
msgid "Empty string is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "رشتهٔ خالی یک شماره نیست"
-#: glib/gstrfuncs.c:3362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name "
+#: glib/gstrfuncs.c:3394
+#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
-msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
+msgstr "«%s» عددی علامت‌دار نیست"
-#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
+#: glib/gstrfuncs.c:3404 glib/gstrfuncs.c:3508
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "شمارهٔ «%s» خارج از محدودهٔ [%s, %s] است"
-#: glib/gstrfuncs.c:3466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name "
+#: glib/gstrfuncs.c:3498
+#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
-msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
+msgstr "«%s» عددی بدون علامت نیست"
-#: glib/guri.c:315
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid " (invalid encoding)"
+#: glib/guri.c:317
+#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr " (کدگذاری نامعتبر)"
+msgstr "کدگذاری % نامعتبر در نشانی"
-#: glib/guri.c:332
+#: glib/guri.c:334
msgid "Illegal character in URI"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌های غیرقانونی در نشانی"
-#: glib/guri.c:366
+#: glib/guri.c:368
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr ""
+msgstr "نویشه‌های غیر UTF-8 در نشانی"
-#: glib/guri.c:546
+#: glib/guri.c:548
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی آی‌پی۶ «%.*s» در نشانی"
-#: glib/guri.c:601
+#: glib/guri.c:603
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی آی‌پی رمزشدهٔ غیرقانونی «%.*s» در نشانی"
-#: glib/guri.c:613
+#: glib/guri.c:615
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
-msgstr ""
+msgstr "نام دامنهٔ غیرقانونی بین‌المللی‌سازی «%.*s» در نشانی"
-#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
+#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
-msgstr ""
+msgstr "نتوانست درگاه «%.*s» در نشانی را تجزیه کند"
-#: glib/guri.c:664
+#: glib/guri.c:666
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "درگاه «%.*s» در نشانی حارج از محدوده است"
-#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290
+#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
-msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست"
+msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی مطلق نیست"
-#: glib/guri.c:1230
+#: glib/guri.c:1232
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی «%s» هیچ مولّفهٔ میزبانی ندارد"
-#: glib/guri.c:1435
+#: glib/guri.c:1462
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی مطلق نیست و هیج نشانی پایه‌ای فراهم نشده"
-#: glib/guri.c:2213
+#: glib/guri.c:2248
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
-msgstr ""
+msgstr "بدون «=»‌و مقدار پرامتر"
-#: glib/gutf8.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to get memory"
+#: glib/gutf8.c:834
msgid "Failed to allocate memory"
-msgstr "گرفتن حافظه شکست خورد"
+msgstr "شکست در تخصیص حافظه"
-#: glib/gutf8.c:950
+#: glib/gutf8.c:967
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 glib/gutf8.c:1338
-#: glib/gutf8.c:1435
+#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
+#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
-#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
+#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2727
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
+#: glib/gutils.c:2966
+msgid "kB"
+msgstr "ک‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
+#: glib/gutils.c:2968
+msgid "MB"
+msgstr "م‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
+#: glib/gutils.c:2970
+msgid "GB"
+msgstr "گ‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
+#: glib/gutils.c:2972
+msgid "TB"
+msgstr "ت‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
+#: glib/gutils.c:2974
+msgid "PB"
+msgstr "پ‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
+#: glib/gutils.c:2976
+msgid "EB"
+msgstr "اِب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
+#: glib/gutils.c:2980
+msgid "KiB"
+msgstr "کی‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
+#: glib/gutils.c:2982
+msgid "MiB"
+msgstr "می‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
+#: glib/gutils.c:2984
+msgid "GiB"
+msgstr "گی‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
+#: glib/gutils.c:2986
+msgid "TiB"
+msgstr "تی‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
+#: glib/gutils.c:2988
+msgid "PiB"
+msgstr "پی‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
+#: glib/gutils.c:2990
+msgid "EiB"
+msgstr "ای‌ب"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#: glib/gutils.c:2994
+msgid "kb"
+msgstr "ک‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#: glib/gutils.c:2996
+msgid "Mb"
+msgstr "م‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#: glib/gutils.c:2998
+msgid "Gb"
+msgstr "گ‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#: glib/gutils.c:3000
+msgid "Tb"
+msgstr "ت‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#: glib/gutils.c:3002
+msgid "Pb"
+msgstr "پ‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#: glib/gutils.c:3004
+msgid "Eb"
+msgstr "اِبی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#: glib/gutils.c:3008
+msgid "Kib"
+msgstr "کی‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#: glib/gutils.c:3010
+msgid "Mib"
+msgstr "می‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#: glib/gutils.c:3012
+msgid "Gib"
+msgstr "گی‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#: glib/gutils.c:3014
+msgid "Tib"
+msgstr "تی‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#: glib/gutils.c:3016
+msgid "Pib"
+msgstr "پی‌بی"
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#: glib/gutils.c:3018
+msgid "Eib"
+msgstr "ای‌بی"
+
+#: glib/gutils.c:3056
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "بایت"
+msgstr[1] "بایت"
+
+#: glib/gutils.c:3060
+msgid "bit"
+msgid_plural "bits"
+msgstr[0] "بیت"
+msgstr[1] "بیت"
+
+#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
+#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
+#: glib/gutils.c:3068
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%u"
+msgstr "%Iu"
+
+#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
+#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
+#: glib/gutils.c:3073
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%u %s"
+msgstr "%Iu %s"
+
+#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
+#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
+#: glib/gutils.c:3109
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%.1f"
+msgstr "%I.1f"
+
+#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
+#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
+#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
+#: glib/gutils.c:3115
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%.1f %s"
+msgstr "%I.1f %s"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:3155
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s بایت"
+msgstr[1] "%s بایت"
+
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:3160
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s بیت"
+msgstr[1] "%s بیت"
+
+#: glib/gutils.c:3201
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%Iu بایت"
+msgstr[1] "%Iu بایت"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: glib/gutils.c:3214
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KB"
msgstr "%I.1f کیلوبایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2729
+#: glib/gutils.c:3219
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%I.1f مگابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2731
+#: glib/gutils.c:3224
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%I.1f گیگابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2733
+#: glib/gutils.c:3229
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f TB"
msgstr "%I.1f ترابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2735
+#: glib/gutils.c:3234
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f PB"
msgstr "%I.1f پتابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2737
+#: glib/gutils.c:3239
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f EB"
msgstr "%I.1f اگزابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2741
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%I.1f کیبی‌بایت"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "edit name: %s\n"
+#~ msgstr "نام ویرایش: %s\n"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%I.1f مبی‌بایت"
+#~ msgid "internal error or corrupted object"
+#~ msgstr "خطا داخلی یا شیء ناقص"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2745
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%I.1f گیبی‌بایت"
+#~ msgid "invalid combination of newline flags"
+#~ msgstr "ترکیب نادرست پرچم‌های خط جدید"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2747
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%I.1f تبی‌بایت"
+#~ msgid "short utf8"
+#~ msgstr "utf8 کوتاه"
+
+#~ msgid "unexpected repeat"
+#~ msgstr "تکرار غیرمنتظره"
+
+#~ msgid "failed to get memory"
+#~ msgstr "گرفتن حافظه شکست خورد"
+
+#~ msgid "unrecognized character after (?<"
+#~ msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?<"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "digit expected"
+#~ msgid "digit expected after (?+"
+#~ msgstr "انتظار رقم می‌رفت"
+
+#~ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+#~ msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از گزینه‌های UTF8 کامپایل شده است"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2749
#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%I.1f پبی‌بایت"
+#~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+#~ msgstr "خطا در هنگام بهینه کردن عبارت باقاعده %s: %s"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2751
#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%I.1f اگزبی‌بایت"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%I.1f مگابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2755
#, c-format
-msgid "%.1f kb"
-msgstr "%I.1f کیلوبیت"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%I.1f گیگابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2757
#, c-format
-msgid "%.1f Mb"
-msgstr "%I.1f مگابیت"
+#~ msgid "%.1f TB"
+#~ msgstr "%I.1f ترابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2759
#, c-format
-msgid "%.1f Gb"
-msgstr "%I.1f گیگابیت"
+#~ msgid "%.1f PB"
+#~ msgstr "%I.1f پتابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2761
#, c-format
-msgid "%.1f Tb"
-msgstr "%I.1f ترابیت"
+#~ msgid "%.1f EB"
+#~ msgstr "%I.1f اگزابایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2763
#, c-format
-msgid "%.1f Pb"
-msgstr "%I.1f پتابیت"
+#~ msgid "%.1f KiB"
+#~ msgstr "%I.1f کیبی‌بایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2765
#, c-format
-msgid "%.1f Eb"
-msgstr "%I.1f اگزابیت"
+#~ msgid "%.1f MiB"
+#~ msgstr "%I.1f مبی‌بایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2769
#, c-format
-msgid "%.1f Kib"
-msgstr "%I.1f کیبی‌بیت"
+#~ msgid "%.1f GiB"
+#~ msgstr "%I.1f گیبی‌بایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2771
#, c-format
-msgid "%.1f Mib"
-msgstr "%I.1f مبی‌بیت"
+#~ msgid "%.1f TiB"
+#~ msgstr "%I.1f تبی‌بایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2773
#, c-format
-msgid "%.1f Gib"
-msgstr "%I.1f گیبی‌بیت"
+#~ msgid "%.1f PiB"
+#~ msgstr "%I.1f پبی‌بایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2775
#, c-format
-msgid "%.1f Tib"
-msgstr "%I.1f تبی‌بیت"
+#~ msgid "%.1f EiB"
+#~ msgstr "%I.1f اگزبی‌بایت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2777
#, c-format
-msgid "%.1f Pib"
-msgstr "%I.1f پبی‌بیت"
+#~ msgid "%.1f kb"
+#~ msgstr "%I.1f کیلوبیت"
-#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2779
#, c-format
-msgid "%.1f Eib"
-msgstr "%I.1f اگزبی‌بیت"
+#~ msgid "%.1f Mb"
+#~ msgstr "%I.1f مگابیت"
-#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%Iu بایت"
-msgstr[1] "%Iu بایت"
+#~ msgid "%.1f Gb"
+#~ msgstr "%I.1f گیگابیت"
-#: glib/gutils.c:2817
#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%Iu بیت"
-msgstr[1] "%Iu بیت"
+#~ msgid "%.1f Tb"
+#~ msgstr "%I.1f ترابیت"
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2884
#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s بایت"
-msgstr[1] "%s بایت"
+#~ msgid "%.1f Pb"
+#~ msgstr "%I.1f پتابیت"
-#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2889
#, c-format
-msgid "%s bit"
-msgid_plural "%s bits"
-msgstr[0] "%s بیت"
-msgstr[1] "%s بیت"
+#~ msgid "%.1f Eb"
+#~ msgstr "%I.1f اگزابیت"
-#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
-#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
-#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
-#. * Please translate as literally as possible.
-#.
-#: glib/gutils.c:2943
#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%I.1f کیلوبایت"
+#~ msgid "%.1f Kib"
+#~ msgstr "%I.1f کیبی‌بیت"
-#: glib/gutils.c:2948
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%I.1f مگابایت"
+#~ msgid "%.1f Mib"
+#~ msgstr "%I.1f مبی‌بیت"
-#: glib/gutils.c:2953
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%I.1f گیگابایت"
+#~ msgid "%.1f Gib"
+#~ msgstr "%I.1f گیبی‌بیت"
-#: glib/gutils.c:2958
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%I.1f ترابایت"
+#~ msgid "%.1f Tib"
+#~ msgstr "%I.1f تبی‌بیت"
-#: glib/gutils.c:2963
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%I.1f پتابایت"
+#~ msgid "%.1f Pib"
+#~ msgstr "%I.1f پبی‌بیت"
-#: glib/gutils.c:2968
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%I.1f اگزابایت"
+#~ msgid "%.1f Eib"
+#~ msgstr "%I.1f اگزبی‌بیت"
#~ msgid "doing nothing.\n"
#~ msgstr "هیچ‌کاری انجام نمی‌شود.\n"
@@ -6242,11 +6206,12 @@ msgstr "%I.1f اگزابایت"
#~ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this "
-#~ "ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+#~ "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it "
+#~ "as &amp;"
#~ msgstr ""
-#~ "نویسهٔ «%s» در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهٔ & نهاد را آغاز می‌کند؛ اگر این علامت & قرار نیست نهاد "
-#~ "شود، به‌جای آن از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
+#~ "نویسهٔ «%s» در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهٔ & نهاد را آغاز می‌کند؛ اگر "
+#~ "این علامت & قرار نیست نهاد شود، به‌جای آن از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#~ msgstr "ارجاع نویسه‌ای خالی؛ باید یک رقم داشته باشد، مثل ‎&#454;‎"