summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>1996-10-31 02:57:12 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>1996-10-31 02:57:12 +0000
commitba1ffaa1c6989873b57edc84491bfd1308b2190d (patch)
tree77274c1136f21a58e60397fdd62ad03846bc5888 /po/es.po
parentf0f4432f46882d22f61a89f4130a697313f53901 (diff)
downloadglibc-ba1ffaa1c6989873b57edc84491bfd1308b2190d.tar.gz
update from main archive 961030cvs/libc-961031
Thu Oct 31 00:01:39 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * signal/Makefile (routines): Add sigwait. * signal/signal.h: Add prototype for sigwait. * sysdeps/posix/sigwait.c: New file. Implementation of sigwait function from POSIX.1c. * sysdeps/stub/sigwait.c: New file. Stub version of sigwait. Wed Oct 30 02:01:17 1996 Richard Henderson <rth@tamu.edu> * sunrpc/xdr_float.c (xdr_float): Handle sizeof(float)!=sizeof(long), but don't bother going farther than sizeof(float)==sizeof(int). (xdr_double): Handle little-endian machines! Handle sizeof(double) != 2*sizeof(long), though again don't bother with more than int. Thu Oct 29 16:09:42 1996 Craig Metz <cmetz@inner.net> * sysdeps/posix/getaddrinfo.c: Use buffer limits for inet_ntop function. Tue Oct 29 12:37:22 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * Makerules: Create symbolic links for linking in $(libdir). (make-link): Use absolute path for destination if this is not in the same directory. * elf/rtld.c (dl_main): When verifying don't check the name of the dynamic linker. * shlib-versions: Change entries for Hurd specific libs from *-*-gnu* to *-*-gnu?* so that i586-pc-linux-gnu does not match these entries. * assert/assert.h: Reformat copyright. Change reference to ANSI into reference to ISO C. * ctype/ctype.h: Likewise. * errno.h: Likewise. * limits.h: Likewise. * math/math.h: Likewise. * setjmp/setjmp.h: Likewise. * stdio/stdio.h: Likewise. * libio/stdio.h: Likewise. * stdlib/stdlib.h: Likewise. * string/string.h: Likewise. * time/time.h: Likewise. * string/argz.h: Use __const is definitions. * elf/dlfcn.h: Use __const and __P. Reformat copyright. * misc/err.h: Likewise. * wctype/wctype.h (wctrans_t): Use __const instead of const. * Makeconfig ($(common-objpfx)soversions.mk): Generate list of sonames for versioned libraries. * Makefile: Remove code to generate libc-version.h. Generate gnu/lib-names.h with info from soversions.mk. * features.h: Define __GLIBC__ and __GLIBC_MINOR__. * dirent/tst-seekdir.c: Initialize save3. * grp/testgrp.c: Initialize my_group. * grp/fgetgrent_r.c: Change interface to follow POSIX.1c. * grp/grp.h: Likewise. * nss/getXXbyYY.c: Likewise. * nss/getXXbyYY_r.c: Likewise. * nss/getXXent.c: Likewise. * nss/getXXent_r.c: Likewise. * pwd/fgetpwent_r.c: Likewise. * pwd/pwd.h: Likewise. * shadow/fgetspent_r.c: Likewise. * shadow/sgetspent.c: Likewise. * shadow/sgetspent_r.c: Likewise. * grp/fgetgrent.c: Adapt for change in interface of fgetgrent_r. * pwd/fgetpwent.c: Likewise, for fgetpwent_r.c. * shadow/fgetspent.c: Likewise, for fgetpwent_r.c. * resolv/netdb.h: Adapt prototypes for reentrant functions to follow POSIX.1c. * sunrpc/rpc/netdb.h: Likewise, * shadow/shadow.h: Likewise. * inet/getnetgrent_r.c: Follow change in pwd/grp function interface. * sysdeps/unix/getlogin_r.c: Return ERANGE when buffer is too small. * inet/herrno.c: Don't define __h_errno. Only h_errno otherwise the ELF aliasing creates strange situations. * sysdeps/unix/sysv/linux/errnos.H: Define __set_errno as inline function. * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.S: Don't define __errno. * sysdeps/unix/sysv/linux/m68k/sysdep.S: Likewise. * libio/libio.h: Don't declare _IO_flockfile and _IO_funlockfile weak. * locale/programs/charmap.c: Add casts to prevent warnings. * locale/programs/linereader.h: Likewise. * locale/programs/ld-collate.c: Likewise. * locale/programs/stringtrans.c: Likewise. Change types for various variables to prevent warnings. * locale/programs/ld-ctype.c: Likewise. * locale/programs/linereader.h (lr_ungetc): Likewise. * locale/programs/charset.h (struct charset): Use `unsigned int' as type for width_default. * posix/regex.c: Change type of `this_reg' variables. * stdio-common/Makefile: Use -Wno-format for tstdiomisc.c. * stdio-common/bug5.c: De-ANSI-fy. Use correct types for variables. * stdio-common/printf_fp.c: Initialize to_shift. * stdio-common/test_rdwr.c: Add cast. * stdio-common/vfprintf.c: Add casts and use correct types to prevent warnings. * stdio-common/vfscanf.c: Initialize str and strptr. * sysdeps/libm-ieee754/e_jnf.c: Use correct types to prevent warnings. * sysdeps/libm-ieee754/e_pow.c: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_powf.c: Likewise. * sysdeps/libm-ieee754/e_rem_pio2f.c: Likewise. * time/test-tz.c: Likewise. * manual/creature.texi: Document _REENTRANT and _THREAD_SAFE. * manual/libc.texinfo: Prevent makeinfo failure by avoiding libc.cp index. This must be fixed. * manual/nss.texi: Adapt for correct POSIX.1c interface of reentrant functions. * manual/users.texi: Document netgroup functions. * po/es.po: Updated. * po/fr.po: Updated. * posix/fnmatch.c: Change to match libit version. * posix/unistd.h: Change prototype for ttyname_r to match POSIX.1c. * sysdep/posix/ttyname_r.c: Likewise. * stdlib/atexit.h (__new_exitfn): Add internal locking. * stdlib/exit.c: De-ANSI-fy. Handle new ef_us value for flavor. * stdlib/exit.h: De-ANSI-fy. Define new ef_us value for flavor. * stdlib/random.c (__srandom): Add internal locking. (__initstate): Likewise. (__setstate): Likewise. (__random): Likewise. Mon Oct 28 22:28:37 1996 NIIBE Yutaka <gniibe@mri.co.jp> * sysdeps/generic/crypt-entry.c (crypt_r): Use __set_errno. (crypt): Likewise. * resolv/gethnamaddr.c (gethostbyname2): Likewise. * sysdeps/generic/uname.c: Likewise. * sysdeps/posix/rename.c: Likewise. * sysdeps/stub/setrlimit.c: Likewise. * nss/nss_db/db-netgrp.c (_nss_db_setnetgrent): Fix typo. Sun Oct 27 11:12:50 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * locale/programs/ld-collate.c (collate_order_elem): Fix format string. (collate_element_to): Cast field width argument to `int' for format string. (collate_symbol): Likewise. (collate_order_elem): Likewise. (collate_weight_bsymbol): Likewise. (collate_simple_weight): Likewise. * locale/programs/ld-time.c (STRARR_ELEM): Fix format string. * locale/programs/ld-ctype.c (ctype_class_newP): Add missing argument for format string. (ctype_map_newP): Likewise. (set_class_defaults): Fix format string. * locale/programs/localedef.c (construct_output_path): Putting an explicit \0 into the format string does not work, use %c. Sat Oct 26 20:38:36 1996 Richard Henderson <rth@tamu.edu> * Makerules: Install all shared libraries in $(slibdir). * login/Makefile: Build libutil.so in others pass after libc.so is created. * misc/mntent.h: Include <paths.h> for _PATH_MNTTAB & _PATH_MOUNTED. * string/stratcliff.c: Allocate 3 pages instead of one, then use mprotect so that we know that the adjacent pages are inaccessible. * resource/sys/resource.h: Move all structures and enums to ... * sysdeps/generic/resourcebits.h: ... here ... * sysdeps/unix/bsd/sun/sunos4/resourcebits.h: ... and here. * sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/resourcebits.h: Remove. * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/resourcebits.h: Remove. * sysdeps/unix/sysv/linux/m68k/resourcebits.h: Remove. * sysdeps/unix/sysv/linux/mips/resourcebits.h: Remove. * sysdeps/unix/sysv/linux/resourcebits.h: New file. Use kernel header for RLIMIT_* definitions. The members of struct rlimit are longs. Thu Oct 24 17:43:34 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de> * MakeTAGS (sysdep-dirs): Fix typo. Wed Oct 23 03:45:22 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * Makefile (headers): Don't mention libc-version.h. (install-others): ...but here. * time/strptime.c: Recognize %s, %u, %g, and %G format. nothing is found. This guarantees all subsequent calls behave * sysdeps/unix/sysv/linux/syscalls.list: Change function name for * io/getwd.c (getwd) [! PATH_MAX]: Don't assume that the user's buffer is any longer than the amount necessary to hold the filename; the Hurd getcwd uses the *entire* contents of the buffer, however long it is specified to be. * posix/getconf.c: De-ANSI-fy. Recognize POSIX.2 constant names. since these do not depend on the platform.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po2327
1 files changed, 1890 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 556982f587..963f668796 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,73 +1,32 @@
# Mensajes en espa�ol para GNU libc.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Enrique Melero G�mez <b182@mail.fh-wuerzburg.de>, 1996.
-#
-# 5 Abril 96, Comienzo con 1.10.1 , tendr� que coger los fuentes de esta
-# versi�n. Muchas cosas han cambiado
-#
-# 19 Abril 96 Terminado y dejado para revisi�n , crash de mi placa,
-# aplico las ideas de SV en su mensaje del 14 Abril
-#
-# 21-23 Abril 96 Jugamos un poco al ping-pong sv y yo, termino ganando
-# yo, como siempre :-), y se deja el archivo en ftp para revisi�n.
-# Aplico algunas ideas vistas en glibc-1.10.0.de.po
-#
-# 27 Abril 96 Quito los mensajes antiguos y la env�o definitivamente a Pinard.
-# Nadie m�s la revis�, adem�s de Santiago, esto es una pena.
-#
-# 5 Junio 96 Me manda Santiago Vila la 1.90 , fundida con las traducciones
-# de la 1.10.0, gracias otra vez Santiago.
-#
-# 8 Junio 96 al volver de Praga me pongo con ella, y la dejo lista para revisar.
-#
-# 13 Junio 96 Me manda Santiago la 1.92 (cuyo .pot coincid�a con el de la 1.90)
-# para que revise con cuidado todos los `fuzzy's
-#
-# 20 Junio 96 Me pongo con el 1.92 a las 10 am
-#
-# ## [ 22 de Junio: �nimo que s�lo te quedan 10 "fuzzy"s ]
-# ## Cambio el PO-Revision-Date, con tu permiso.
-# ## El d�a 23 me decido a acabar con esta versi�n, son las 23:00 , a ver
-# si puedo dormir un poco hoy ;)
-#
+# Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>, 1996.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU glibc 1.92\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-05-29 14:03\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-07-23 18:00+0200 (MET DST)\n"
-"Last-Translator: Enrique Melero G�mez <b182@mail.fh-wuerzburg.de>\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n"
+"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-10-27 16:08 MET\n"
+"Last-Translator: Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:80
-#, c-format
-msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr " %s [-c | -h | -l | -m] [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:83
-#, c-format
-msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n"
-
-# ## Si vas a traducir n�mprog por numprog, s� consistente. sv
-# ## lo dejo todo como numprog em
#: sunrpc/rpcinfo.c:612
-msgid " rpcinfo -b n�mprog versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b n�mprog versnum\n"
+msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -b n�mprog n�nvers\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid " rpcinfo -d n�mprog versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d n�mprog versnum\n"
+msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -d n�mprog n�mvers\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:610
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host n�mprog [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n numpuerto ] -t host n�mprog [ versnum ]\n"
+msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -t host n�mprog [ n�mvers ]\n"
# ## A�ado un espacio. sv
# Sugerencia: port -> puerto. sv
@@ -76,30 +35,34 @@ msgstr " rpcinfo [ -n numpuerto ] -t host n�mprog [ versnum ]\n"
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " programa vers proto puerto\n"
-#: time/zic.c:423
+#: time/zic.c:424
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regla desde \"%s\", l�nea %d)"
+#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234
+msgid " done\n"
+msgstr " hecho\n"
+
# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv
-#: time/zic.c:420
+#: time/zic.c:421
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", l�nea %d: %s"
# ## Cambio "Zona" por "Zone". sv
# ## Corrijo el nombre de la opci�n. sv
-#: time/zic.c:908
+#: time/zic.c:945
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -l son mutuamente excluyentes"
-#: time/zic.c:916
+#: time/zic.c:953
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -p son mutuamente excluyentes"
-#: time/zic.c:721
+#: time/zic.c:758
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s en una zona sin reglas"
@@ -115,7 +78,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci�n `%s' no se cumple.\n"
# ## �Qu� tiene de malo "inesperado"? sv
# ## Parece el nombre de pel�cula de los '50 em
-# ## ... y antes de que digas nada, a m� me encantan
+# ## ... y antes de que digas nada, a m� me encantan
# ## las pel�culas de los 50 em+
#: assert/assert-perr.c:46
#, c-format
@@ -127,54 +90,54 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError no esperado: %s.\n"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sSe�al desconocida %d\n"
-#: sunrpc/rpc_util.c:258
-#, c-format
-msgid "%s, line %d: "
-msgstr "%s, l�nea %d: "
-
-#: time/zic.c:2035
+#: time/zic.c:2139
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n"
-#: time/zic.c:1339
+#: locale/programs/charmap.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> debe de ser m�s grande que <mb_cur_min>\n"
+
+#: time/zic.c:1430
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede crear %s: %s\n"
-#: time/zic.c:2014
+#: time/zic.c:2118
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s; No se puede crear el directorio %s: %s\n"
# Sugerencia: hacer -> crear. sv
# Aceptada em+
-#: time/zic.c:600
+#: time/zic.c:612
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: No se pudo crearr un enlace desde %s a %s: %s\n"
+msgstr "%s: No se pudo crear un enlace desde %s a %s: %s\n"
-#: time/zic.c:746
+#: time/zic.c:783
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir %s: %s\n"
-#: time/zic.c:814
+#: time/zic.c:851
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Error al cerrar %s: %s\n"
-#: time/zic.c:808
+#: time/zic.c:845
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Error al leer %s\n"
-#: time/zic.c:1404
+#: time/zic.c:1494
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Error al escribir %s\n"
-#: time/zdump.c:257
+#: time/zdump.c:258
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
@@ -183,7 +146,7 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
#
# dir�a que la porci�n "de a�os bisiestos" sobra. sv
#
-# Mejor dejarlo bien clarito. Despues de haberme enterado de
+# Mejor dejarlo bien clarito. Despues de haberme enterado de
# qu� diablos era eso ;)
#
# En ning�n sitio dice que la l�nea de ajuste sea "de a�os bisiestos"
@@ -197,55 +160,55 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
# Otra cosa: "en un archivo que no es el de" -> "en un archivo que no es de"
# (sin "el"). Si no, da a entender que s�lo puede haber uno,
# y el original no da a entender eso. sv
-#
+#
# Varias cosas, seg�n he entendido los ajustes en segundo se llaman
# indiferentemente 'segundos itercalares' o 'segundos bisiestos'
-# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son ex�ctamente
+# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son ex�ctamente
# un d�a ) . Por lo tanto Leap ( a�o bisiesto ) line , son las l�neas
# que caracterizan al leap seconds file, que podr�amos llamarlo fichero
# de ajuste de a�os bisiestos, archivo intercalar o incluso bisiestifile
# De todas maneras creo que lo cambio, este mensaje, si alguna vez tengo
-# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est�
-# redactado
+# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est�
+# redactado
# Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n , solo existe un fichero
-# de leap lines , por eso pongo 'el'... em+
+# de leap lines , por eso pongo 'el'... em+
#
-#: time/zic.c:793
+#: time/zic.c:830
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
"%s: L�nea de segundos intercalares en un archivo que no es el de\n"
"ajuste de a�os bisiestos %s\n"
-#: time/zic.c:360
+#: time/zic.c:362
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n"
# Sugerencia: se especific� -> se ha especificado. sv
# Aceptada em+
-#: time/zic.c:515
+#: time/zic.c:527
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -L se ha especificado m�s de una vez\n"
# Lo mismo. sv
# idem em+
-#: time/zic.c:475
+#: time/zic.c:487
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -d se ha especificado m�s de una vez\n"
# Lo mismo. sv
# jo em+
-#: time/zic.c:485
+#: time/zic.c:497
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -l se ha especificado m�s de una vez\n"
# Lo mismo. sv
# cachi en la mar em+
-#: time/zic.c:495
+#: time/zic.c:507
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n"
@@ -253,94 +216,101 @@ msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n"
# Lo mismo. sv
# ahora mismo hago un search-replace em+
# solo quedaba este ;(
-#: time/zic.c:505
+#: time/zic.c:517
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: La opci�n -y se ha especidicado m�s de una vez\n"
+msgstr "%s: La opci�n -y se ha especificado m�s de una vez\n"
-# ## FUZZY. Este te dejo que se lo quites t�. sv
-# :) em+
-#: posix/getconf.c:149
-msgid "%s: Unrecognized variable `%s'\n"
-msgstr "%s: Variable desconocida `%s'\n"
-
-#: time/zic.c:1741
+#: time/zic.c:1845
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n"
-#: posix/getopt.c:686
+# FUZZY
+# � Se le ocurre a alguien algo ? em+
+#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: error en la m�quina de estado"
+
+#: posix/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n no permitida -- %c\n"
# �Qu� tiene de malo "inv�lida"? sv
-# Jope, y que tiene de malo no v�lida ?
+# Jope, y que tiene de malo no v�lida ?
# usuario inv�lido tiene un doble sentido claro
# ya que uso usuario no v�lido me parece bien usar
# tambien opci�n no v�lida, aunque solo sea de vez
# en cuando em+
-#: posix/getopt.c:689
+#: posix/getopt.c:690
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n no v�lida -- %c\n"
# ## he cambiado esto de acuerdo con gettext y diffutils. sv
-#: posix/getopt.c:610
+#: posix/getopt.c:611
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `%c%s' no admite ning�n argumento\n"
-#: posix/getopt.c:581
+#: posix/getopt.c:582
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci�n `%s' es ambigua\n"
-#: posix/getopt.c:627
+#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `%s' requiere un argumento\n"
# ## lo mismo de antes. sv
-#: posix/getopt.c:605
+#: posix/getopt.c:606
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `--%s' no admite ning�n argumento\n"
-#: posix/getopt.c:725
+# ## lo mismo de antes. sv
+#: posix/getopt.c:786
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n"
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opci�n `-W %s' no admite ning�n argumento\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:146
+#: posix/getopt.c:767
#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: la salida sobreescribir�a %s\n"
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opci�n `-W %s' es ambigua\n"
+
+#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n"
# ## posibles traducciones de l_value: l_valor � valor_l.
# ## posiblemente la segunda aparezca en el K & R en espa�ol. sv
-#: time/zic.c:800 zic.c:1212 zic.c:1232
+#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: grave: valor_l no v�lido %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:152
+#: locale/programs/charmap.c:600
#, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: no se pudo abrir "
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: fin de fichero no esperado"
-#: posix/getopt.c:660
+#: posix/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci�n desconocida `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:656
+#: posix/getopt.c:657
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci�n desconocida `--%s'\n"
# ## A�ado unos espacios donde dec�a "archivo ... " sv
-#: time/zic.c:432
+#: time/zic.c:446
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
@@ -349,8 +319,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: el modo de empleo es %s [ -s ] [ -v ] [ -l hora_local ] [ -p reglasposix "
"]\n"
-"\t[ -d directorio ] [ -L segundos_intercalares ] [ -y tipoa�o ] [ "
-"archivo ... ]\n"
+" [ -d directorio ] [ -L segundos_intercalares ] [ -y tipoa�o ] [ archivo ... "
+"]\n"
#: time/zdump.c:165
#, c-format
@@ -369,34 +339,37 @@ msgstr "(error de autentificaci�n desconocido - %d)"
# de todas maneras queda pendiente de revisar con la versi�n alemana
# no quites el fuzzy em+
#: sunrpc/rpcinfo.c:555
-#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(se�al desconocida)"
-#: catgets/gencat.c:242
+#: catgets/gencat.c:253
msgid "*standard input*"
msgstr "*entrada est�ndar*"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "la secci�n .lib en el a.out est� corrompida"
+
# Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:328
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "No se pudo obtener informaci�n (fstat) del archivo .rhosts"
# Lo mismo con lstat. sv
-#: inet/rcmd.c:321
+#: inet/rcmd.c:324
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "No se pudo obtener informaci�n (lstat) del archivo .rhosts"
# lo de regular no me gusta, pero ?
-#: inet/rcmd.c:323
+#: inet/rcmd.c:326
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts no es un archivo regular"
-#: inet/rcmd.c:329
+#: inet/rcmd.c:332
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ".rhosts puede ser modificado por otros adem�s del propietario"
-#: clnt_perr.c:133 sunrpc/clnt_perr.c:112
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; versi�n menor = %lu, versi�n mayor = %lu"
@@ -405,38 +378,89 @@ msgstr "; versi�n menor = %lu, versi�n mayor = %lu"
msgid "; why = "
msgstr "; causa ="
+#: locale/programs/ld-ctype.c:326
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "El car�cter <SP> no debe de estar en la clase '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:317
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "El car�cter <SP> no est� en la clase `%s'"
+
# ## �? ATENCI�N.
# ## Informar de esto a Ulrich Drepper. Debe haber en alg�n lugar
# ## una cadena que permita "�".
# ## Solucionado: Con suerte desaparecer� en la pr�xima versi�n.
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "?"
msgstr "?"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que est� corrompida"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
msgstr "La direcci�n ya se est� usando"
-msgid "Address family not supported by protocol family"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
+msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por el protocolo"
+# FUZZY
+# Lo dejo fuzzy aposta, a ver que se os ocurre em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Error de advertencia"
+
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
msgid "Argument list too long"
msgstr "La lista de argumentos es demasiado larga"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Se intenta enlazar en demasiadas librer�as compartidas"
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentificaci�n v�lida"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autentificaci�n"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
msgid "Bad address"
msgstr "Direcci�n incorrecta"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descriptor de archivo err�neo"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto"
+
# ## Ya estamos ...
# � Dispositivo de bloques ? , � c�mo se le puede llamar a esto ?
# ## al principio puse , 'se precisa de' pero me son� mal
@@ -447,6 +471,10 @@ msgstr "Descriptor de archivo err�neo"
# Dispositivos de bloques y dispositivos de caracteres.
# Supongo que as� se llamar�n en espa�ol. sv
# yo los llamo as�, desde luego em+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
msgid "Block device required"
msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques"
@@ -458,12 +486,18 @@ msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques"
# Sugerencia: `broadcast'. sv
# Creo que este mensaje est� mal traducido ...
# habr� que echar mano a las fuentes em+
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:336
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
msgid "Broadcast select problem"
-msgstr "Problema en la selecci�n del broadcast"
+msgstr "Problema en la selecci�n del `broadcast'"
# Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos , y me horroriz�
# menos mal que ven�a siempre la palabra `pipe' al lado entrecomillada
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tuber�a (pipe) rota"
@@ -473,48 +507,69 @@ msgstr "Error del bus"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU"
-msgid "Can't assign requested address"
-msgstr "No se puede asignar la direcci�n solicitada"
-
-msgid "Can't send after socket shutdown"
-msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del `socket'"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "No se puede acceder a una librer�a compartida que se necesita"
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se pudo asignar memoria"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "No se puede asignar la direcci�n solicitada"
+
# He intentado mejorarlo un poco ...
#
# Por favor, pon `broadcast' en lugar de broadcast.
# Si vamos a usar t�rminos ingleses a lo bestia, reconozcamos al menos que
# no son t�rminos espa�oles. sv
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:254
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "No se puede crear `socket' para enviar un mensaje `broadcast' del rpc"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "No se puede ejecutar una librer�a compartida directamente"
+
# ???
# �Qu� tal "... recibir la respuesta al `broadcast'"?
# Mucho mejor em+
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "No se puede recibir respuesta al `broadcast'"
+msgstr "No se puede recibir la respuesta al `broadcast'"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "No se pudo registrar el servicio"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del punto de destino"
+
# ???
# En todo caso. mandar -> enviar. sv
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:312
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje `broadcast'"
# ## �Y qu� te parecer�a cambiar el orden? As�:
# ## "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" sv
# ## Gracias.
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:260
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "N�mero de canal fuera de rango"
+
msgid "Child exited"
msgstr "El proceso hijo termin�"
@@ -522,39 +577,109 @@ msgstr "El proceso hijo termin�"
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Error de comunicaci�n al enviar"
+
# � qu� diablos es esto ? , esperemos a tener las fuentes
# estupendo , este error parece mostrarse en dos ocasiones
# - Macro: int EIEIO
# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
# Jochen tambien lo traduce asi. em
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "El ordenador ha comprado la granja"
+msgstr "El ordenador ha comprado una granja"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
+msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
+msgstr ""
+"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un \n"
+"rato ..."
+
+# FUZZY
+# Collating, uff , lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
+# diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2.
+# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:327
+msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
+msgstr ""
+"El c�lculo del tama�o de la tabla de informaci�n de secuencias podr�a "
+"tardar\n"
+"un rato ..."
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexi�n rehusada"
# Se aceptan sugerencias alternativas para "peer"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Conexi�n reinicializada por la m�quina remota"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
msgid "Connection timed out"
msgstr "Expir� el tiempo de conexi�n"
msgid "Continued"
msgstr "Contin�a"
+#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
+#: locale/programs/localedef.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Este es software de libre distribuci�n; vea las fuentes para ver las\n"
+"condiciones de duplicado. No existe NINGUNA garant�a; tampoco incluso para\n"
+"su COMERCIABILIDAD o ADECUACI�N para alg�n prop�sito en particular.\n"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Destination address required"
msgstr "Se debe especificar la direcci�n de destino"
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispositivo ocupado"
-
+# FUZZY
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "El dispositivo no es un `stream'"
+
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
msgid "Device not configured"
msgstr "Dispositivo no configurado"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo o recurso ocupado"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
msgstr "El directorio no est� vacio"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Se ha excedido la cuota de disco"
@@ -567,27 +692,59 @@ msgstr "Error %d"
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Error de sistema desconocido: "
+#: inet/ruserpass.c:161
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Error: el fichero .netrc es leible por otros usuarios."
+
+# FUZZY em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Intercambio lleno"
+
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
msgid "Exec format error"
msgstr "Formato de ejecutable incorrecto"
+#: locale/programs/localedef.c:213
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "Error fatal: el sistema no define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fall� (error no especificado)"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "El descriptor de archivo est� en mal estado"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
msgid "File exists"
msgstr "El archivo existe"
+# FUZZY em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "error `deadlock' al bloquear el archivo"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
msgid "File name too long"
msgstr "Nombre de archivo demasiado largo"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Superado el l�mite de tama�o de archivo"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "Archivo demasiado grande"
-# ## ???
-# ## Con permiso, le pongo doble almohadilla. sv
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepci�n de coma flotante"
@@ -600,9 +757,24 @@ msgstr "Excepci�n de coma flotante"
# funciona no tienes a quien quejarte.
# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv
# Ok, me has convencido em
+# �No existe en espa�ol "implementar"? sv
+# � Crees que es tan importante ? em
+# No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto
+# "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a:
+# supported -> soportada e implemented -> implementada.
+# "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no
+# funciona no tienes a quien quejarte.
+# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv
+# Ok, me has convencido em
+#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
+#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
+#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funci�n no implementada"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Error injustificado"
@@ -632,12 +804,14 @@ msgstr "Colgar ( hangup )"
#
# A esto no me has contestado todav�a. sv
#
-# Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol
+# Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol
# sigue Enrique-ciendose con nuevas palabras em+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
msgstr "El host no est� operativo"
-#: resolv/herror.c:74
+#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nombre de host no encontrado"
@@ -649,6 +823,10 @@ msgstr "Operaci�n de entrada/salida permitida"
msgid "IOT trap"
msgstr "`trap' de IOT"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "El identificador se ha eliminado"
+
# Se trata de una instrucci�n ilegal en el juego de instrucciones del 486
# que provoca una "excepci�n".
msgid "Illegal Instruction"
@@ -657,12 +835,23 @@ msgstr "Instrucci�n ilegal"
# �"seek" no era "desplazamiento"? sv
# Seg�n el contexto no se puede saber a que se refiere
# cambio ... por no permitida em+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
msgstr "B�squeda no permitida"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Formato o tipo de archivo no apropiado"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo"
@@ -679,18 +868,43 @@ msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo"
#
# En este caso, creo que sobran el "La" y el "es". Por eso le he quitado
# el "es". sv
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Operaci�n no v�lida para un proceso en segundo plano"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "Error de entrada/salida"
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupci�n"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Llamada al sistema interrumpida"
+# FUZZY
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber�a volverse a iniciar"
+
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no v�lido"
@@ -719,8 +933,22 @@ msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido de \\{\\} inv�lido"
# ??? ver esto.
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Enlace de un dispositivo a otro no permitido"
+msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos no permitido"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Intercambio no v�lido"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "El car�cter multibyte o extendido est� incompleto o es inv�lido"
#: posix/regex.c:953
msgid "Invalid preceding regular expression"
@@ -734,31 +962,101 @@ msgstr "Final de rango no v�lido"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "La expresi�n regular es err�nea"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "C�digo de petici�n incorrecto"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "El descriptor de archivo solicitado es err�neo"
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Verificaci�n del servidor no v�lido"
+# Ranura no v�lida ? , creo que no hay traducci�n para slot :) em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "`slot' incorrecto"
+
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
msgid "Is a directory"
msgstr "Es un directorio"
+# FUZZY em+
+# � Ser� esto un `named pipe' ? � c�mo se traduce ?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Es un fichero `named'"
+
# A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qu� se�al.
# En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' ser�a apropiado. Ver fuentes
msgid "Killed"
msgstr "Terminado (killed)"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Nivel 2 detenido"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Nivel 2 no sincronizado"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Nivel 3 detenido"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Nivel 3 restablecido"
+
+# FUZZY em+
+# � qu� significa esto ?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+msgid "Link has been severed"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "N�mero de enlace fuera de rango"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "La m�quina no est� en red"
+
#: posix/regex.c:952
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
+# FUZZY em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "El nombre no es �nico en la red"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
msgid "Need authenticator"
msgstr "Se necesita un autentificador"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "La conexi�n de red se perdi� al reinicializar"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
msgid "Network is down"
msgstr "La red no est� activa"
@@ -769,22 +1067,67 @@ msgstr "La red no est� activa"
#
# Mira un mensaje que he puesto m�s arriba a ver si est�s de acuerdo con
# mi definici�n de "indio". sv
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Es imposible conectar con la red"
+# FUZZY
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles"
+
+# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear?
+# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv
+#
+# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ...
+# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em
+#
+# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un
+# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv
+# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos
+# lo sean. sv
+#
+# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em
+#
+# ( Pues mira, no estar�a mal. sv )
+# A esto no me has contestado. sv
+#
+# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em
+# Miro la versi�n alemana.
+# ??? � locks ? � c�mo diablos ?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibels"
+
# Bueno, pero entonces pon "ninguna" en vez de "una", �no? sv
-#: resolv/herror.c:76
+#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "No existe una direcci�n asociada al nombre"
+# FUZZY
+# anode o catode :) , qu� diablos ? em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+msgid "No anode"
+msgstr ""
+
# Memoria intermedia me parece una traducci�n �ptima.
# Desgraciadamente no tengo ning�n diccionario de Castellano
# Enrique, creo que en espa�ol existe "b�fer", m�ralo si puedes. sv
# � Buffer ? memoria intermedia.
# A ver qu� dice I�aky... sv
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
msgid "No buffer space available"
msgstr "No queda espacio para memoria intermedia"
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
msgid "No child processes"
msgstr "Ning�n proceso hijo"
@@ -807,6 +1150,34 @@ msgstr "Ning�n proceso hijo"
# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em
# Miro la versi�n alemana.
# ??? � locks ? � c�mo diablos ?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+msgid "No data available"
+msgstr "No hay datos disponobles"
+
+# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear?
+# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv
+#
+# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ...
+# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em
+#
+# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un
+# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv
+# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos
+# lo sean. sv
+#
+# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em
+#
+# ( Pues mira, no estar�a mal. sv )
+# A esto no me has contestado. sv
+#
+# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em
+# Miro la versi�n alemana.
+# ??? � locks ? � c�mo diablos ?
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "No locks available"
msgstr "No se pueden bloquear m�s archivos"
@@ -814,14 +1185,17 @@ msgstr "No se pueden bloquear m�s archivos"
msgid "No match"
msgstr "Ninguna coincidencia"
-#: posix/regex.c:5200
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Ning�n mensaje del tipo deseado"
+
+#: posix/regex.c:5204
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No existe una expresi�n regular anterior"
# No me gusta "programa rpc". El rpc deber�a sobrar por el contexto. sv
# A ver que te parece esto em+
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
-#, fuzzy
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "No existe ning�n procedimiento rpc registrado en la m�quina remota.\n"
@@ -829,12 +1203,21 @@ msgstr "No existe ning�n procedimiento rpc registrado en la m�quina remota.\n"
# Doppel verneinung , o doble negaci�n , tambien
# lo hacen en Bayern , bueno aqu� es peor, porque
# tienen la drei Fach Verneinung ( osea, tres veces ) em+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "No existe ruta hasta el host"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
msgstr "No queda m�s espacio en el dispositivo"
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "No such file or directory"
msgstr "No existe el archivo o el directorio"
@@ -845,46 +1228,118 @@ msgstr "No existe el archivo o el directorio"
# proceso y te dice "no existe el proceso" se refiere al que
# t� le has dicho y no a otro. sv
#
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
msgstr "No existe tal proceso"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "No es un fichero XENIX del tipo `named'"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+msgid "Not a data message"
+msgstr "No es un mensaje de datos"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
msgstr "No es un directorio"
# fuentes
# Sugerencia: Argumento num�rico. sv
-#
+#
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Argumento num�rico fuera del dominio de la funci�n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Resultado num�rico fuera de rango"
-#: time/zic.c:1835
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
+msgid "Object is remote"
+msgstr "El objeto es remoto"
+
+#: time/zic.c:1939
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "N�mero impar de comillas"
# Vale, pero muy poco m�s abajo has puesto "en curso", que me parece mejor. sv
# Creo que prefiero dejar uno de cada. Se me ocurre si no cambiar el
# de abajo tambi�n. em
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
msgid "Operation already in progress"
msgstr "La operaci�n ya se est� llevando a cabo"
# No te pases. Aqu� se podr�a poner
# "Operaci�n no permitida" y no quedar�a mal. sv
# em+
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Pperaci�n no permitida"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
msgid "Operation not supported"
msgstr "La operaci�n no est� soportada"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
msgid "Operation not supported by device"
msgstr "La operaci�n no est� soportada por el dispositivo"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operaci�n en curso"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
+msgid "Operation would block"
+msgstr "La operaci�n se bloquear�a"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Alcanzado el l�mite de recursos de `streams'"
+
+# FUZZY
+# aqu� va a haber co�a em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Package not installed"
+msgstr "El paquete no est� instalado"
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -908,36 +1363,70 @@ msgstr "Fin no esperado de la expresi�n regular"
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "El tiempo de CPU expir�"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protocolo no disponible"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Protocol error"
+msgstr "error de protocolo"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Familia de protocolos no soportada"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protocolo no disponible"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no soportado"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'"
msgid "Quit"
msgstr "Abandona"
+# FUZZY
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "error espec�fico de RFS"
+
# qu� horror
# Pues mira, quiz� a�adiendo dos puntos despu�s del RPC mejorar�a algo:
# "RPC: procedimiento err�neo..." sv
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: procedimiento err�neo para el programa"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
msgstr "Programa RPC no disponible"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Versi�n del programa RPC incorrecta"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "la estructura RPC es incorrecta"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
msgid "RPC version wrong"
msgstr "versi�n de RPC incorrecta"
@@ -984,8 +1473,8 @@ msgstr "RPC: Fallo del mapeador de puertos"
# No s� lo que es el RPC, pero igual es un disparate "procedimiento rpc"
# En estos casos, preferir�a no a�adir nada y no "arriesgar". sv
#
-# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que
-# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call )
+# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que
+# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call )
# em
#
# Incluyo una cita de C�sar Ballardini a ver qu� te parece:
@@ -1046,6 +1535,8 @@ msgstr "RPC: Host desconocido"
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Protocolo desconocido"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
msgstr "Sistema de archivos de s�lo lectura"
@@ -1053,77 +1544,75 @@ msgstr "Sistema de archivos de s�lo lectura"
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresi�n regular es demasiado grande"
-msgid "Reserved error 82"
-msgstr "Error reservado 82"
-
-msgid "Reserved error 83"
-msgstr "Error reservado 83"
-
-msgid "Reserved error 84"
-msgstr "Error reservado 84"
-
-msgid "Reserved error 85"
-msgstr "Error reservado 85"
-
-msgid "Reserved error 86"
-msgstr "Error reservado 86"
-
-msgid "Reserved error 87"
-msgstr "Error reservado 87"
-
-msgid "Reserved error 88"
-msgstr "Error reservado 88"
-
-msgid "Reserved error 89"
-msgstr "Error reservado 89"
-
-msgid "Reserved error 90"
-msgstr "Error reservado 90"
-
-msgid "Reserved error 91"
-msgstr "Error reservado 91"
-
-msgid "Reserved error 92"
-msgstr "Error reservado 92"
-
-msgid "Reserved error 93"
-msgstr "Error reservado 93"
-
-msgid "Reserved error 94"
-msgstr "Error reservado 94"
-
-msgid "Reserved error 95"
-msgstr "Error reservado 95"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Error de entrada/salida en la m�quina remota"
-msgid "Reserved error 96"
-msgstr "Error reservado 96"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "La direcci�n remota ha cambiado"
-msgid "Reserved error 97"
-msgstr "Error reservado 97"
+#: inet/ruserpass.c:162
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "El password remoto o archivo make no es leible por los dem�s"
-msgid "Reserved error 98"
-msgstr "Error reservado 98"
-
-msgid "Reserved error 99"
-msgstr "Error reservado 99"
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
+#: locale/programs/localedef.c:408
+msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr "Informe de bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
# ??? resolvedor , determinador , investigador , solucionador ?
# Me suena que quiz� exista resolvedor. Habr�a que enterarse. sv
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Error del determinador de nombres 0 (ning�n error)"
# ??? lo mismo que arriba
-#: resolv/herror.c:114
+#: resolv/herror.c:115
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Error interno del determinador de nombres"
# � Sugerencias ? em
# �Evitado? sv
# Esperemos a ver la opini�n de otro. em
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Esquivado el bloqueo para el recurso"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Recurso no disponible temporalmente"
@@ -1146,21 +1635,25 @@ msgstr "El servidor rechaz� la credencial"
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "El servidor rechaz� el verificador"
-msgid "Socket is already connected"
-msgstr "El `socket' ya est� activo"
-
-msgid "Socket is not connected"
-msgstr "El `socket' no est� activo"
-
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operaci�n de `socket' en un `no-socket'"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Tipo de `socket' no soportado"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Error de `srmount'"
+
# ?? sugerencias ?
# Habr� que traducir el "handle" de alguna forma... sv
# No veo porqu�. em
@@ -1170,6 +1663,11 @@ msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n"
# en vez de file descriptor, debe de ser porque nos referimos a archivos
# compartidos con NFS. Al igual que no se bloquean, sino que se stalan :)
#
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Archivo NFS bloqueado"
@@ -1190,47 +1688,89 @@ msgstr "Parado (requiere entrada de terminal)"
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (requiere salida por terminal)"
+# FUZZY FUZZY
+# Esto no hay quien lo traduzca ! em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Error en de Tuber�a de streams"
+
+# FUZZY
+# O me cojo otras traducciones o ando perdido em+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "La estructura necesita una limpieza"
+
# "�conseguido!" me recuerda a los "sketches" de Faemimo y Cansado...
# me gustar�a que hubiera otra palabra mejor. SV
# Siempre me han gustado F&C ;-)
# A m� tambi�n :-) sv
-#: posix/regex.c:940
+#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Conseguido"
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
msgid "Text file busy"
msgstr "El archivo de texto est� ocupado"
-# Probablemente la traducci�n de path ser�a algo as�
-# como "ruta de b�squeda" sv
-# por cierto: �qu� son los niveles de "remote"? sv
-# Niveles de profundidad ? , ver fuentes em ??
-msgid "Too many levels of remote in path"
-msgstr "Demasiados niveles en el `path'"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+msgid "Timer expired"
+msgstr "El temporizador lleg� al final"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Demasiados niveles de enlaces simb�licos"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
msgid "Too many links"
msgstr "Demasiados enlaces (links)"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
msgid "Too many open files"
msgstr "Demasiados archivos abiertos"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Demasiados archivos abiertos en el sistema"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Too many processes"
msgstr "Demasiados procesos"
-# No se me ocurre traducir splice , bueno , es que no s� lo que es
-# Esperemos que alguien m�s lo vea. <ver>
-msgid "Too many references: can't splice"
-msgstr "Demasiadas llamadas indirectas:"
+# FUZZY
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Demasiadas referencias: no se pueden solapar"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
msgid "Too many users"
msgstr "Demasiados usuarios"
@@ -1248,36 +1788,61 @@ msgstr "Barra invertida extra al final `\\'"
# Tengo que mirar los fuentes, de esto y de muchas otras cosas
# todo esta en mi disco duro en mi ordenador roto. em
#
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
msgid "Translator died"
msgstr "Muri� el traductor"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "El otro extremo ya est� conectado"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "El otro extremo de la conexi�n no est� conectado"
+
# ## Siguiendo los est�ndares de Spanish-GNU, he cambiado Intente por Pruebe.
# ## Y si me dices que no, tengo ya a casi todo el equipo convencido :-) sv
-#: catgets/gencat.c:201
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
+#: locale/programs/localedef.c:389
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para m�s informaci�n.\n"
# ## Sin embargo este no tiene nada que ver con el anterior. sv
-#: inet/rcmd.c:118
+#: inet/rcmd.c:121
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Intentando %s...\n"
-#: ../sysdeps/mach/_strerror.c:58 string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
+#: inet/ruserpass.c:246
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "palabra clave desconocida en .netrc %s"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
msgid "Unknown error "
msgstr "Error desconocido "
# En el libro de Infov�a traducen host por "anfitri�n"
-#: resolv/herror.c:73
+#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Host desconocido"
-#: resolv/herror.c:117
+#: resolv/herror.c:118
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Error del determinador de nombres desconocido"
-#: resolv/herror.c:75
+#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Error del servidor desconocido"
@@ -1286,7 +1851,7 @@ msgstr "Error del servidor desconocido"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Se�al desconocida %d"
-#: misc/error.c:92
+#: misc/error.c:94
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
@@ -1306,11 +1871,18 @@ msgstr "[ � ^[ desemparejados"
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparejado"
+# ## FUZZY. Este te dejo que se lo quites t�. sv
+# :) em+
+#: posix/getconf.c:191
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Variable desconocida `%s'"
+
# ?? sigo pensando en una traducci�n para condici�n
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condici�n urgente de entrada/saluda"
-#: catgets/gencat.c:204
+#: catgets/gencat.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
@@ -1326,11 +1898,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...\n"
" %s [OPCI�N]... [ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...]\n"
-"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n "
-"obligatorios\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n"
"para las opciones cortas.\n"
-" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones "
-"de\n"
+" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones de\n"
" los s�mbolos\n"
" -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n"
" --new no usa el cat�logo existente, crea un nuevo archivo\n"
@@ -1339,8 +1909,101 @@ msgstr ""
" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
"Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n"
"Si ARCHIVO-SALIDA es - , el resultado se escribe en la salida est�ndar.\n"
+"Informar de los bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>\n"
+
+#: db/makedb.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -f, --fold-case convert key to lower case\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
+" --quiet don't print messages while building database\n"
+" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA\n"
+" %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA ARCHIVO-ENTRADA \n"
+" %s [OPCI�N]... -u ARCHIVO-ENTRADA\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n"
+"para las opciones cortas.\n"
+" -f, --fold-case convierte las claves a min�sculas\n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -o, --output=ARCHIVO escribe el resultado en el archivo ARCHIVO\n"
+" --quiet no muestra mensajes al construir la base de datos\n"
+" -u, --undo muestra el contenido del fichero de datos, una\n"
+" entrada por l�nea\n"
+" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
+"Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n"
-#: posix/getconf.c:81
+#: locale/programs/localedef.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... name\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -c, --force create output even if warning messages were "
+"issued\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
+" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
+" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
+" -v, --verbose print more messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" --posix be strictly POSIX conform\n"
+"\n"
+"System's directory for character maps: %s\n"
+" locale files : %s\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n"
+"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n"
+"opciones cortas.\n"
+" -c, --force crea el resultado incluso si existieron mensajes\n"
+" de aviso\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -f, --charmap=ARCHIVO los nombres s�mb�licos de caracteres se encuentran\n"
+" en ARCHIVO\n"
+" -i, --inputfile=ARCHIVO las definiciones fuente se encuetran en ARCHIVO\n"
+" -u, --code-set-name=NOMBRE especifica el conjunto de c�digos para mapear\n"
+" los elementos ISO 10646\n"
+" -v, --verbose incrementa el n�mero de mensajes mostrados\n"
+" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
+" --posix atiende estrictamente las especificaciones POSIX\n"
+"El directorio del sistema para los mapas de caracteres es: %s\n"
+" los archivos de locales es: %s\n"
+" \n"
+
+#: locale/programs/locale.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... name\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+" -a, --all-locales write names of available locales\n"
+" -m, --charmaps write names of available charmaps\n"
+"\n"
+" -c, --category-name write names of selected categories\n"
+" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n"
+"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n"
+"opciones cortas.\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n"
+"\n"
+" -a, --all-locales muestra los nombres de todos los locales disponibles\n"
+" -m, --charmaps muestra los nombres de todos los mapas de caracteres\n"
+" disponibles\n"
+"\n"
+" -c, --category-name muestra los nombres de las categor�as seleccionadas\n"
+" -k, --keyword-name muestra los nombres de los palabras clave seleccionadas\n"
+
+#: posix/getconf.c:138
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n"
@@ -1349,11 +2012,11 @@ msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n"
# Sugerencia: numprogr -> numprog. sv
# Sugerencia: numpuerto -> n�mpuerto. sv
# Sugerencia: numprog -> n�mprog. sv
-# OK, lo he cambiado en todo
+# OK, lo he cambiado en todo
#: sunrpc/rpcinfo.c:609
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host n�mprog [ versnum ]\n"
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: rpcinfo [ -n numpuerto ] -u host progrnum [ numversi�n ]\n"
+"Modo de empleo: rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -u host progrn�m [ numversi�n ]\n"
# ## �"user defined" no ser�a "definida por el usuario"? sv
# ## Si , puede que sea mejor, lo cambio em
@@ -1363,17 +2026,27 @@ msgstr "Se�al definida por el usuario 1"
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Se�al definida por el usuario 2"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido"
+
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "El temporizador virtual lleg� al final"
# # Otra opci�n, resultado incongruente al ejecutar la orden em
-#: time/zic.c:1740
+#: time/zic.c:1844
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado salvaje en la ejecuci�n de la orden"
msgid "Window changed"
msgstr "Ventana cambiada"
+#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/localedef.c:182
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
# ?? Ni idea de como traducir esto
# "Ciertamente expiraste durante este tiempo" em
# this time es esta *vez* Pero como no acabo de verle el sentido a la frase
@@ -1389,101 +2062,259 @@ msgstr "Ventana cambiada"
# Sugerencia: "Ahora s� que te lo has cargado".
# (Preguntar a nuestros amigos americanos si se entiende).
# (No s� pero me suena que "blew" no es muy fino). sv
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Esta vez si que lo has roto"
# VER
-#: time/zic.c:1013
+#: time/zic.c:1050
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"La l�nea de continuaci�n de la zona no esta despu�s del tiempo de final\n"
"de la l�nea anterior"
-# A los "arrays" les digo matrices. Igual en Am�rica se dice de otra forma.
-# Creo que habr�a que consultarlo. SV.
-# Echando mano de los fuentes, est� claro que se refiere a un array de
-# caracteres, � Cadena de caracteres ? , si claro. EM
-# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena.
-# �por qu� te comes la palabra "declaraci�n"?
-# �Qu� tal "esperada una declaraci�n de `array'"? sv
-# Una declaraci�n de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera
-# es algo as�>"pepe" , escrito en un archivo de texto, con toda
-# seguridad ( consult� los fuentes ) em
-# Cre� que una declaraci�n y una constante eran cosas distintas. sv
-# �Est� mal el original ingl�s? sv
-# Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido
-# de que la traducci�n mejora una vez m�s al original. em
-#: sunrpc/rpc_parse.c:326
-msgid "array declaration expected"
-msgstr "esperado un array"
+#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "La definici�n `%1$s' no termina con `END %1$s'"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#, c-format
+msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
+msgstr ""
+"`-1' tiene que ser la �ltima especidicaci�n en el campo `%s' de la "
+"categor�a\n"
+"`%s'"
+
+# FUZZY
+# entries ? debe de haber algo para eso
+# lo traduc� antes como especificaci�n , pero ... em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651
+msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
+msgstr "`...' debe de ser usado �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'"
+
+#: locale/programs/locfile.c:538
+msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
+msgstr ""
+"Se esperaba `from' despu�s del primer argumento para `collating-element'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+msgid ""
+"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+msgstr ""
+"La cadena de caracteres `from' en la declaraci�n de elemento de uni�n "
+"contiene\n"
+"un caracter desconocico"
+
+#: locale/programs/charmap.c:267
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "el argumento para <%s> debe de ser un �nico car�cter"
+
+#: locale/programs/locfile.c:215
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "el argumento para `%s' debe de ser un �nico car�cter"
# ??? mariscalizaci�n ?
-#: sunrpc/auth_unix.c:314
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorizaci�n marshall"
-#: inet/rcmd.c:327
+#: inet/rcmd.c:330
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "El propietario del archivo .rhosts no es v�lido"
-#: time/zic.c:1136
+#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209
+msgid "bad argument"
+msgstr "Argumento no v�lido"
+
+#: time/zic.c:1172
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Campo FROM vac�o en la l�nea `Link'"
-#: time/zic.c:1140
+#: time/zic.c:1176
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Campo TO vac�o en la l�nea `Link'"
-#: malloc/mcheck.c:174
+#: malloc/mcheck.c:189
msgid "block freed twice"
msgstr "bloque liberado dos veces"
# Revisar lo de bogus. creo que es eso.
-#: malloc/mcheck.c:177
+#: malloc/mcheck.c:192
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "Valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bug"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:177
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "broadcast: iotcl (lee la configuraci�n del interfaz)"
# Mejorando lo presente ( idea de Jochen )
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:184
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: iotcl (lee las propiedades del interfaz)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:398
+#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: no se encontr� el objetivo"
+# FUZZY
+#: time/zic.c:1685
+msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
+msgstr ""
+"No se puede determinar la abreviaci�n de zona horaria que se usar� justo\n"
+"despues "
+
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "no se puede reasignar el procedimiento n�mero %d\n"
-#: catgets/gencat.c:248
+#: locale/programs/localedef.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
+msgstr "la llamada a `stat' fall� en el archivo de locales `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1313
+#, c-format
+msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
+msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n`%.*s' "
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497
+msgid "cannot insert into result table"
+msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados"
+
+# FUZZY
+#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207
+#, c-format
+msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
+msgstr "no se puede isertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s"
+
+#: db/makedb.c:161
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de datos `%s': %s"
+
+#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el archivo de entrada `%s'"
-#: catgets/gencat.c:753 gencat.c:794
+#: locale/programs/localedef.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de definici�n de locales `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s'"
+#: locale/programs/locfile.c:986
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s' para la categor�a `%s'"
+
+# FUZZY
+#: locale/programs/ld-collate.c:1359
+msgid "cannot process order specification"
+msgstr "no se pueden procesar las especificaciones de orden"
+
+#: locale/programs/locale.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "no se puede leer el directorio de mapas de caracters `%s'"
+
+#: locale/programs/locale.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot read locale directory `%s'"
+msgstr "No se puede leer directorio de locales %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:309
+#, c-format
+msgid "cannot read locale file `%s'"
+msgstr "no se puede leer el archivo de locales `%s'"
+
+#: locale/programs/localedef.c:334
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "no se puede escribir en el archivo de salida `%s'"
+
+#: locale/programs/localedef.c:377
+msgid "category data requested more than once: should not happen"
+msgstr "categor�a de datos reclamada m�s de una vez, no deber�a de ocurrir"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:265
+#, c-format
+msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe de estar en la clase `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:289
+#, c-format
+msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe de estar en la clase `%s"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:310
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "el car�cter <SP> no est� definido en el mapa de caracteres'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1141
+#, c-format
+msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
+msgstr ""
+"el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#, c-format
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr ""
+"el car�cter `%s' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:801
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "la clase de car�cter `%s' ya fue definida"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:833
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "mapa de caracteres `%s' ya est� definido"
+
+#: locale/programs/charmap.c:76
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "el mapa de caracteres `%s' no se encontr�"
+
#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera"
-#: inet/rcmd.c:112
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328
+#, c-format
+msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1346
+msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "s�mbolo de uni�n `.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea"
+
+#: locale/programs/locfile.c:522
+#, c-format
+msgid "collation symbol expected after `%s'"
+msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'"
+
+#: inet/rcmd.c:114
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:109
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "esperada una constante o un identificador"
-
#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n"
@@ -1491,12 +2322,12 @@ msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n"
# ## Antes dec�a: no se pudo crear un servidor rpc
# ## Lo he cambiado por lo que ves. sv
# ## Borro el "fuzzy". sv
-#: sunrpc/portmap.c:122
+#: sunrpc/portmap.c:121
msgid "couldn't do tcp_create\n"
msgstr "no se ha podido ejecutar tcp_create\n"
# ## Borro el fuzzy. sv
-#: sunrpc/portmap.c:100
+#: sunrpc/portmap.c:99
msgid "couldn't do udp_create\n"
msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n"
@@ -1505,30 +2336,71 @@ msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n"
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "no se pudo registrar el programa %d versi�n %d\n"
-#: sunrpc/rpc_parse.c:77
-msgid "definition keyword expected"
-msgstr "esperada una palabra clave"
+#: locale/programs/charmap.c:86
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr " no se encontr� el archivo de mapa de caracteres por defecto `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
+"'-'"
+msgstr ""
+"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n"
+"`%s' no es '+' o '-'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
+"character"
+msgstr ""
+"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n"
+"`%s' no es un �nico car�cter"
+
+#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#, c-format
+msgid "duplicate character name `%s'"
+msgstr "nombre de car�cter duplicado `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1140
+msgid "duplicate collating element definition"
+msgstr "definici�n duplicada del elemento de uni�n"
# �No ser� "definici�n de conjunto duplicada"? sv
# Esto no lo has visto todav�a. sv
-#: catgets/gencat.c:367
+#: locale/programs/ld-collate.c:1286
+#, c-format
+msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
+msgstr "definici�n duplicada del car�cter `%.*s"
+
+#: db/makedb.c:310
+msgid "duplicate key"
+msgstr "tecla duplicada"
+
+#: catgets/gencat.c:378
msgid "duplicate set definition"
-msgstr "definici�n `set' duplicada"
+msgstr "definici�n de conjunto duplicada"
-#: time/zic.c:928
+#: time/zic.c:965
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "nombre de zona %s duplicado (archivo \"%s\", l�nea %d)"
-#: catgets/gencat.c:530
+#: catgets/gencat.c:541
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "identificador de mensaje duplicado"
-#: catgets/gencat.c:503
+#: catgets/gencat.c:514
msgid "duplicated message number"
msgstr "n�mero de mensaje duplicado"
-#: sunrpc/svc_udp.c:344
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695
+msgid "empty weight name: line ignored"
+msgstr "nombre de peso vacio: la l�nea se pasa por alto"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: el cach� ya estaba activado"
@@ -1536,131 +2408,262 @@ msgstr "enablecache: el cach� ya estaba activado"
# Parece ser indistinto, as� que unas veces puede ser "la" y otras "el".
# dependiendo del caso (lo que mejor suene).
#
-#: sunrpc/svc_udp.c:349
+#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para el cach�"
-#: sunrpc/svc_udp.c:356
+#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del cach�"
-#: sunrpc/svc_udp.c:362
+#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del cach�"
-# Sugerencia: se esperaba `%s'. sv
-#: sunrpc/rpc_util.c:300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1418
+msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
+msgstr ""
+"el punto de final para el rango de la elipse es mayor que el de comienzo"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+msgid "error while inserting collation element into hash table"
+msgstr "error cuando se insertaba el elemento de uni�n en la tabla enlazada"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1160
+msgid "error while inserting to hash table"
+msgstr "error al insertar en la tabla enlazada"
+
+#: locale/programs/locfile.c:465
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "se espera un argumento de cadena de caracteres para `copy'"
+
+# Sugerencia: La l�nea de continuaci�n *esperada*. sv
+# OK em+
+#: time/zic.c:856
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1010
#, c-format
-msgid "expected '%s'"
-msgstr "`%s' esperado"
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "error al escribir los datos para la categor�a `%s'"
-# Sugerencia: Lo mismo de antes. sv
-#: sunrpc/rpc_util.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
-msgid "expected '%s' or '%s'"
-msgstr "`%s' o `%s' esperado"
+msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
+msgstr "el campo `%s' en la categoria `%s' no est� definido"
-# Lo mismo. sv
-#: sunrpc/rpc_util.c:325
+#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
-msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
-msgstr "`%s', `%s' o `%s' esperado"
+msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
+msgstr "el campo `%s' el la categor�a `%s' no se ha definido"
-# Sugerencia: La l�nea de continuaci�n *esperada*. sv
-#: time/zic.c:819
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "La l�nea de continuaci�n no se encuentra"
+#: locale/programs/locfile.c:547
+msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
+msgstr ""
+"el valor `from-value' del elemento de uni�n ha de ser una cadena de "
+"caracteres"
+
+#: locale/programs/linereader.c:328
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr ""
+"inconsistencias al final de la l�nea de especificaci�n de c�digo de "
+"caracteres"
+
+#: locale/programs/linereader.c:214
+msgid "garbage at end of digit"
+msgstr "inconsistencias al final del d�gito"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"incongruencias al final del valor de desplazamiento en la cadena %d en el\n"
+"campo `era' de la categoria `%s'"
-#: sunrpc/rpc_parse.c:384
-msgid "expected type specifier"
-msgstr "esperado especificador de tipo"
+#: locale/programs/ld-time.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"incongruencias al final de la fecha de comienzo en la cadena %d en el\n"
+"campo `era' de la categoria `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %d en el<\n"
+"campo `era' de la categoria `%s'"
#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (lee la configuraci�n del interfaz)"
-#: time/zic.c:1113
+#: time/zic.c:1149
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "El campo CORRECTION en la l�nea de a�o bisiesto no es v�lido"
-#: time/zic.c:1117
+#: time/zic.c:1153
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Campo Rolling/Stationary no v�lido en la l�nea de a�o bisiesto"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:281
-msgid "illegal character in file: "
+#: locale/programs/ld-collate.c:1766
+msgid "illegal character constant in string"
msgstr "car�cter no v�lido en el archivo: "
-#: sunrpc/rpc_parse.c:146
-msgid "illegal result type"
-msgstr "tipo resultante no v�lido"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1115
+msgid "illegal collation element"
+msgstr "elemento de uni�n no v�lido"
-# ## Borro el fuzzy. sv
-#: catgets/gencat.c:340 gencat.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:196
+msgid "illegal definition"
+msgstr "definici�n no v�lida"
+
+#: locale/programs/charmap.c:349
+msgid "illegal encoding given"
+msgstr "especificada una codificaci�n no v�lida"
+
+#: locale/programs/linereader.c:546
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "secuencia de escape no permitida al final de la cadena de caracteres"
+
+#: locale/programs/charset.c:101
+msgid "illegal names for character range"
+msgstr "nombres no permitidos para el rango de caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:176
+#, c-format
+msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"n�mero de desplazamiento no v�lido en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
+"categoria `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
msgid "illegal set number"
msgstr "n�mero de conjunto inv�lido"
-#: time/zic.c:777
+#: locale/programs/ld-time.c:230
+#, c-format
+msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"fecha de comienzo no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
+"categoria `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:302
+#, c-format
+msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"fecha de parada no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
+"categoria `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:807
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
+msgstr ""
+"l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %d clases de caracteres "
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:839
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr ""
+"l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %d mapas de caracteres"
+
+#: db/makedb.c:163
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "archivo formateado incorrectamente"
+
+#: time/zic.c:814
msgid "input line of unknown type"
msgstr "l�nea de entrada de tipo desconocido"
-#: time/zic.c:984
+#: time/zic.c:1733
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'isdst' err�neo"
+
+#: time/zic.c:1741
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisgmt' err�neo"
+
+#: time/zic.c:1737
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisstd' err�neo"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:301
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "error interno en %s, l�nea %u"
+
+#: time/zic.c:1021
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "desplazamiento GMT no v�lido"
# �No ser� "abreviatura"? sv
# �? A esto no me has contestado. sv
-#: time/zic.c:987
+#: time/zic.c:1024
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviaci�n incorrecto"
-#: time/zic.c:1078 zic.c:1277 zic.c:1291
-#, fuzzy
+#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
msgid "invalid day of month"
msgstr "d�a del mes no v�lido"
-#: time/zic.c:1236
-#, fuzzy
+#: time/zic.c:1272
msgid "invalid ending year"
msgstr "a�o de final no v�lido"
-#: time/zic.c:1050
-#, fuzzy
+#: time/zic.c:1086
msgid "invalid leaping year"
msgstr "a�o bisiesto inv�lido"
-#: time/zic.c:1065 zic.c:1168
+#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204
msgid "invalid month name"
msgstr "nombre de mes incorrecto"
-#: time/zic.c:883
-#, fuzzy
+#: time/zic.c:920
msgid "invalid saved time"
msgstr "la hora almacenada no es v�lida"
-#: time/zic.c:1216
-#, fuzzy
+#: time/zic.c:1252
msgid "invalid starting year"
msgstr "a�o de comienzo no v�lido"
-#: time/zic.c:1094 zic.c:1196
-#, fuzzy
+#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora del d�a no v�lida"
# ## Antes ten�as "nombre de la semana incorrecto" sv
# ## Mandeeee ? em
# ## Te lo prometo... sv
-#: time/zic.c:1282
+#: time/zic.c:1318
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nombre del d�a de la semana incorrecto"
-# ## Borro un fuzzy que hab�a. sv
-#: time/zic.c:757
+#: locale/programs/ld-collate.c:1411
+msgid "line after ellipsis must contain character definition"
+msgstr ""
+"la l�nea de despu�s de la elipsis tiene que contener una definici�n de "
+"car�cter"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1390
+msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
+msgstr ""
+"la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una "
+"constante de car�cter"
+
+#: time/zic.c:794
msgid "line too long"
msgstr "l�nea demasiado larga"
-#: catgets/gencat.c:598
+#: locale/programs/localedef.c:281
+#, c-format
+msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
+msgstr ""
+"archivo de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra"
+
+#: catgets/gencat.c:609
msgid "malformed line ignored"
msgstr "l�nea incorrecta se ignor�"
@@ -1669,23 +2672,44 @@ msgstr "l�nea incorrecta se ignor�"
# �estropeada? �alterada? <- votar�a por �sta. sv
# Pues despu�s de ver la traducci�n de Jochen estoy perdido
# le voy a consultar a �l directamente. em
-#: malloc/mcheck.c:168
+#: malloc/mcheck.c:183
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "memoria alterada antes del comienzo del bloque de memoria asignado"
# ??? lo mismo digo
# aceptado hasta que consulte con Jochen
# lo mismo sugiero. sv
-#: malloc/mcheck.c:171
+#: malloc/mcheck.c:186
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado"
+#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438
+#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940
+#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria agotada"
+
# biblioteca est� recogida en la lista de pifias de �ngel �lvarez.
-#: malloc/mcheck.c:165
+#: malloc/mcheck.c:180
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "no hay problemas con la memoria, la biblioteca tiene un bug"
-#: time/zic.c:878
+#: locale/programs/ld-time.c:348
+#, c-format
+msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"nombre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
+"categoria `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
+msgstr ""
+"nomnbre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
+"categoria `%s'"
+
+#: time/zic.c:915
msgid "nameless rule"
msgstr "regla sin nombre"
@@ -1694,44 +2718,81 @@ msgstr "regla sin nombre"
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n"
-#: rpc_parse.c:313 sunrpc/rpc_parse.c:305
-msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
-msgstr "no existe ninguna declaraci�n de array-of-pointer -- usar typedef"
+#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#, c-format
+msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
+msgstr ""
+"falta una expresi�n regular correcta para el campo `%s' en la categor�a "
+"`%s': \n"
+"%s'"
# ## Antes ten�as: "no hay d�a en la regla de coincidencia de mes" sv
# Esto debe tener algo que ver con la funci�n menopausie() em
# No se me hab�a ocurrido... �Se te ocurre algo mejor, ahora que ya
# sabemos lo que quiere decir? sv
-#: time/zic.c:1955
+#: time/zic.c:2059
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ning�n d�a del mes coincide con la regla"
-#: sunrpc/portmap.c:452
+#: locale/programs/ld-collate.c:259
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "no hay definici�n para `UNDEFINED'"
+
+#: locale/programs/locfile.c:479
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "ninguna otra palabra clave debe ser especificada al usar `copy'"
+
+#: locale/programs/localedef.c:340
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "no se produjo fichero de salida debido a la existencia de warnings"
+
+#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:545
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "no se proporci� un nombre simb�lico"
+
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
+#: locale/programs/charmap.c:578
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "no se proporci� un nombre simb�lico para el final del rango"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#, c-format
+msgid "no weight defined for symbol `%s'"
+msgstr "el peso no est� definido para el s�mbolo `%s'"
+
+#: locale/programs/charmap.c:430
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr ""
+"solo est�n permitidas definiciones WIDTH despu�s de la una definici�n CHARMAP"
+
+#: sunrpc/portmap.c:451
msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
msgstr "portmap CALLIT: llamada a fork() sin �xito\n"
# mapeador es *horroroso* sv
-#: portmap.c:117 sunrpc/portmap.c:95
+#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116
msgid "portmap cannot bind"
msgstr "fall� la llamada a bind() del mapeador de puertos `portmap' "
-#: portmap.c:113 sunrpc/portmap.c:87
+#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112
msgid "portmap cannot create socket"
msgstr "el mapeador de puertos `portmap' no ha podido crear el `socket'"
-#: rpc_scan.c:464 sunrpc/rpc_scan.c:456
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "error del preprocesador"
+#: db/makedb.c:326
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problemas mientras se le�a `%s'"
# ## Borro un fuzzy que hab�a. sv
-#: rpcinfo.c:350 sunrpc/rpcinfo.c:222
+#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "el programa %lu no est� disponible\n"
# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv
-#: rpcinfo.c:282 rpcinfo.c:371 rpcinfo.c:408 rpcinfo.c:429
-#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:462
+#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
+#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n"
@@ -1744,16 +2805,16 @@ msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n"
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y esperando\n"
-#: inet/rcmd.c:154
+#: inet/rcmd.c:157
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %s\n"
-#: inet/rcmd.c:86
+#: inet/rcmd.c:87
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Todos los puertos est�n siendo usados\n"
-#: inet/rcmd.c:141
+#: inet/rcmd.c:144
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %s\n"
@@ -1762,7 +2823,7 @@ msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %s\n"
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: memoria agotada\n"
-#: time/zic.c:1690
+#: time/zic.c:1794
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "segundo intercalar repetido"
@@ -1777,8 +2838,9 @@ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: el servicio `%s' es desconocido\n"
# FUZZY. Se podr�a a�adir rpcinfo: al principio. sv
+# Estoy pensando en poner 'dar de baja' en vez de eso em+
#: sunrpc/rpcinfo.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "no se pudo borrar el registro para el programa %s versi�n %s\n"
@@ -1799,114 +2861,298 @@ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr ""
"rpcinfo: no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper'): "
-#: sunrpc/portmap.c:138
+#: sunrpc/portmap.c:137
msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
msgstr "run_svc termin� inesperadamente\n"
+#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "mismo nombre de regla en varios ficheros"
+
# �en la configuraci�n del servicio? , �del circuito? , �o dejarlo as�?
# Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, prefer� dejarlo as�. em
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:161
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "select: fallo de protocolo.\n"
+msgstr "select: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
# ??? lo mismo que arriba
-#: inet/rcmd.c:176
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n"
-msgstr "socket: fallo de protocolo.\n"
+#: inet/rcmd.c:179
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
-#: time/zic.c:742
+#: locale/programs/locfile.c:600
+msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
+msgstr "los �rdenes `forward' y `backward' son mutuamente excluyentes"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613
+msgid ""
+"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+msgstr ""
+"la especificaci�n para el orden de peso del s�mbolo de uni�n no tiene "
+"sentido "
+
+#: time/zic.c:779
msgid "standard input"
msgstr "entrada est�ndar"
-#: time/zdump.c:259
+#: time/zdump.c:260
msgid "standard output"
msgstr "salida est�ndar"
-#: time/zic.c:1240
+#: locale/programs/ld-time.c:256
+#, c-format
+msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"la fecha de comienzo no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\n"
+"categor�a `%s'"
+
+#: time/zic.c:1276
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "a�o de comienzo mayor que a�o de final"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:199 svc_tcp.c:204
+#: locale/programs/ld-time.c:328
+#, c-format
+msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"la fecha de final no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\\n\"\n"
+"\"categor�a `%s'"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:147
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svctcp_.c - fallo en la ejecuci�n de `getsockname()' o `listen()'"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:134
+#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - problema al crear el `socket' del `udp'"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:154 svc_tcp.c:161
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:119
+#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecuci�n de `getsockname'"
-#: sunrpc/svc_udp.c:107
+#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'"
-#: catgets/gencat.c:369 gencat.c:505 gencat.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
+"definition"
+msgstr ""
+"el s�mbolo para el elemento de uni�n para multi-caracter `%.*s' repite la\n"
+"definici�n de otro elemento"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
+"definition"
+msgstr ""
+"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la "
+"definici�n\n"
+"de otro elemento"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
+"definition"
+msgstr ""
+"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la "
+"definici�n\n"
+"de otro s�mbolo"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
+"definition"
+msgstr ""
+"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la "
+"definici�n\n"
+"repite la definici�n de otro s�mbolo"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
+"in charset"
+msgstr ""
+"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite otro "
+"nombre\n"
+"de s�mbolo en el conjunto de caracteres"
+
+#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
+#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
+#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
+#: locale/programs/charmap.c:576
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "error de sint�xis en ls definici�n de %s: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:620
+msgid "syntax error in `order_start' directive"
+msgstr "error de sint�xis en la directiva `order_start'"
+
+#: locale/programs/locfile.c:362
+msgid "syntax error in character class definition"
+msgstr "error de sint�xis en el nombre de clase de car�cter"
+
+#: locale/programs/locfile.c:420
+msgid "syntax error in character conversion definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la conversi�n de car�cter"
+
+#: locale/programs/locfile.c:662
+msgid "syntax error in collating order definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n del orden de uni�n"
+
+#: locale/programs/locfile.c:512
+msgid "syntax error in collation definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la uni�n"
+
+#: locale/programs/locfile.c:335
+msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
+msgstr "error de sint�xis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE"
+
+#: locale/programs/locfile.c:278
+msgid "syntax error in definition of new character class"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de una nueva clase de car�cter"
+
+#: locale/programs/locfile.c:288
+msgid "syntax error in definition of new character map"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de un nuevo mapa de car�cter"
+
+#: locale/programs/locfile.c:873
+msgid "syntax error in message locale definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para mensajes"
+
+#: locale/programs/locfile.c:784
+msgid "syntax error in monetary locale definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para moneda"
+
+#: locale/programs/locfile.c:811
+msgid "syntax error in numeric locale definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para n�meros"
+
+#: locale/programs/locfile.c:722
+msgid "syntax error in order specification"
+msgstr "error de sint�xis en la especificaci�n de �rden"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "error de sint�xis en el pr�logo: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:849
+msgid "syntax error in time locale definition"
+msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para la hora"
+
+#: locale/programs/locfile.c:255
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr ""
+"error de sint�xis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local"
+
+#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
msgid "this is the first definition"
msgstr "esta es la primera vez que aparece la definici�n"
-#: time/zic.c:1083
+#: time/zic.c:1119
msgid "time before zero"
msgstr "hora antes de cero"
# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv
-#: time/zic.c:1091 zic.c:1855 zic.c:1874
+#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
msgid "time overflow"
msgstr "desbordamiento horario"
-#: sunrpc/rpc_util.c:285
-msgid "too many files!\n"
-msgstr "�demasiados archivos!\n"
+#: locale/programs/charset.c:44
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "demasiados pocos bytes en la codificaci�n del car�cter"
-# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv
-#: time/zic.c:1684
+#: locale/programs/charset.c:46
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "demasiados bytes en la codificaci�n del car�cter"
+
+#: locale/programs/locales.h:72
+msgid "too many character classes defined"
+msgstr "demasiadas clases de caracteres definidas"
+
+#: time/zic.c:1788
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos intercalares"
-# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv
-#: time/zic.c:1656
+#: time/zic.c:1760
msgid "too many local time types"
msgstr "demasiados tipos de hora local"
-# ## Borro el "fuzzy" que hab�a. sv
-#: time/zic.c:1622
+#: time/zic.c:1714
msgid "too many transitions?!"
msgstr "��demasiadas transiciones?!"
+# FUZZY
+# � Qu� puede ser esto ? em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1622
+msgid "too many weights"
+msgstr "�demasiados pesos!"
+
# Sugerencia: abreviaturas. sv
-#: time/zic.c:1978
+# Ok em+
+#: time/zic.c:2082
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaciones de zona horaria"
+msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaturas de zona horaria"
+
+# FUZZY
+# es una traducci�n un poco libre, � que te parece ? em+
+#: locale/programs/linereader.h:146
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "ignorando inconsistencias al final de la l�nea"
#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "dificultades para responder al programa %d\n"
-#: time/zic.c:1247
+#: locale/programs/ld-collate.c:1382
+msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
+msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'"
+
+#: time/zic.c:1283
msgid "typed single year"
msgstr "tecleado un �nico a�o"
+#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "car�cter desconocido `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
+#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
+#: locale/programs/ld-time.c:696
+#, c-format
+msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
+msgstr "car�cter no reconocido en el campo `%s' de la categor�a `%s'"
+
+# FUZZY em+
+#: locale/programs/locfile.c:585
+msgid "unknown collation directive"
+msgstr "la directiva de uni�n es desconocida"
+
# descartada (?) sv
-#: catgets/gencat.c:466
+# � y asi ? em+
+#: catgets/gencat.c:477
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "directiva desconocida '%s': l�nea ignorada"
+msgstr "directiva desconocida '%s': l�nea pasada por alto"
-# ## En el libro de Infov�a traducen host por "anfitri�n"
-# ## El comentario anterior sobra, procede de la "fuzzyness".
-# ## Set podr�a ser conjunto. Mirarlo. sv
-# ## Borro el "fuzzy" que hab�a. sv
-#: catgets/gencat.c:445
+#: catgets/gencat.c:456
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "conjunto `%s' desconocido"
@@ -1914,71 +3160,116 @@ msgstr "conjunto `%s' desconocido"
msgid "unknown signal"
msgstr "se�al desconocida"
-# ## Me gust� la traducci�n de ingobernable, no se me ocurr�a otra
-# ## �"zona sin reglas"? sv
-# ## Jolines, pues s�, claro. Mucho mejor que eso desde luego em
-#: time/zic.c:714
+# descartada (?) sv
+# Me gusta m�s `pasada por alto ' em+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-collate.c:1731
+#, c-format
+msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
+msgstr "s�mbolo desconocido `%.*s': l�nea descartada"
+
+#: time/zic.c:751
msgid "unruly zone"
msgstr "zona sin reglas"
-# ## Borro el "fuzzy" que hab�a. sv
-#: catgets/gencat.c:950
+#: catgets/gencat.c:961
msgid "unterminated message"
msgstr "mensaje sin terminar"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:319
-msgid "unterminated string constant"
+#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
+msgid "unterminated string"
msgstr "cadena de caracteres sin terminar"
-# Tambi�n se podr�a haber puesto "Uso:"
-# En recode ya se puso "Modo de empleo"
-# me suena a prospecto de crecepelo EM
-#
-#: sunrpc/rpc_main.c:78
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s archivo_de_entrada\n"
+#: locale/programs/linereader.c:385
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "nombre simb�lico sin terminar"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684
+msgid "unterminated weight name"
+msgstr "nombre de peso sin terminar"
+
+#: locale/programs/charset.c:119
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "el l�mite superior del rango no es menor que el l�mite inferior"
# A lo mejor si pones "veintinueve de febrero" o "29 de febrero"
# se entiende mejor. no s�. sv
# Si, estas pensando lo mismo que yo, 29 de febrero puede confundir, porque
# en el fichero pondr� 2/29 em
-#
# Sugerencia: "uso de 2/29 ..." (usando ser�a "using") sv
-#: time/zic.c:1921
+# Tienes raz�n em+
+#: time/zic.c:2025
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "usando 2/29 en un a�o no bisiesto"
+msgstr "uso de 2/29 en un a�o no bisiesto"
-# "array" es "array"?
-# Lo miro con cuidado , los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente
-# complicados. S� , creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y
-# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurrir�a
-# traducirlo de otra forma, yo no lo entender�a mejor que as�.
-# otra vez est� ausente la "declaraci�n", �no habr�a que ponerla ? sv
-# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un archivo de config. em
-# Habr� que inventar algo para 'parsear' ... sv
-# Los alemanes dicen parsen , habe geparst em , quiz� comprobar
-# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em
-# Creo que "examinar" podr�a valer, al menos para empezar. sv
-#
-# Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv
-#: sunrpc/rpc_parse.c:330
-msgid "variable-length array declaration expected"
-msgstr "esperado un array de longitud variable"
+# Lo siento Santiago em+
+#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "el valor para %s tiene que ser un n�mero entero"
+
+#: locale/programs/charmap.c:233
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
+msgstr "el valor para <%s> debe de estar entre 1 y 4"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#, c-format
+msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
+msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vacio "
-#: sunrpc/rpc_parse.c:370
-msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
+#: locale/programs/charmap.c:245
+msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr ""
-"voids s�lo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa"
+"el valor de <mb_cur_max> tiene que ser mayor que el valor de <mb_cur_min>"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:138
+msgid ""
+"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
+"correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr ""
+"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se \n"
+"corresponde con un nombre v�lido en ISO 4217"
+
+# FUZZY
+# � Erronea ? em+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:133
+msgid ""
+"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+msgstr ""
+"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categoria `LC_MONETARY' tiene\n"
+"una longitud err�nea"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#, c-format
+msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:366
+#, c-format
+msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
+msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero"
#: login/setutent_r.c:47
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "al abrir el archivo UTMP"
-#: catgets/gencat.c:977
+#: catgets/gencat.c:988
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "al abrir el archivo de cat�logo antiguo"
+#: db/makedb.c:353
+msgid "while reading database"
+msgstr "al leer el archivo de datos"
+
+#: db/makedb.c:315
+msgid "while writing data base file"
+msgstr "al abrir el archivo de datos"
+
+#: db/makedb.c:142
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "n�mero incorrecto de argumentos"
+
# En todas estas, yo pondr�a "n�mero incorrecto de campos",
# "n�mero incorrecto de argumentos", etc.
# creo que quedar�a mucho mejor. sv
@@ -1989,22 +3280,184 @@ msgstr "al abrir el archivo de cat�logo antiguo"
# Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno.
# Yo creo que es mucho mejor poner "n�mero incorrecto ..."
# Si no, queda como "al rev�s". sv
-#: time/zic.c:1041
+#: time/zic.c:1077
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de bisiesto ( Leap )"
-#: time/zic.c:1132
+#: time/zic.c:1168
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de enlace ( Link )"
-#: time/zic.c:874
+#: time/zic.c:911
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "n�mero incorrecto de argumentos en la l�nea de regla ( Rule )"
-#: time/zic.c:944
+#: time/zic.c:981
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de continuaci�n de zona (Zone)"
-#: time/zic.c:902
+#: time/zic.c:939
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )"
+
+#~ msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [-c | -h | -l | -m] [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n"
+
+#~ msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
+#~ msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n"
+
+#~ msgid "%s, line %d: "
+#~ msgstr "%s, l�nea %d: "
+
+#~ msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+#~ msgstr "%s: la salida sobreescribir�a %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open "
+#~ msgstr "%s: no se pudo abrir "
+
+# A los "arrays" les digo matrices. Igual en Am�rica se dice de otra forma.
+# Creo que habr�a que consultarlo. SV.
+# Echando mano de los fuentes, est� claro que se refiere a un array de
+# caracteres, � Cadena de caracteres ? , si claro. EM
+# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena.
+# �por qu� te comes la palabra "declaraci�n"?
+# �Qu� tal "esperada una declaraci�n de `array'"? sv
+# Una declaraci�n de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera
+# es algo as�>"pepe" , escrito en un archivo de texto, con toda
+# seguridad ( consult� los fuentes ) em
+# Cre� que una declaraci�n y una constante eran cosas distintas. sv
+# �Est� mal el original ingl�s? sv
+# Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido
+# de que la traducci�n mejora una vez m�s al original. em
+#~ msgid "array declaration expected"
+#~ msgstr "esperado un array"
+
+#~ msgid "constant or identifier expected"
+#~ msgstr "esperada una constante o un identificador"
+
+#~ msgid "definition keyword expected"
+#~ msgstr "esperada una palabra clave"
+
+# Sugerencia: se esperaba `%s'. sv
+# Ok em+
+#~ msgid "expected '%s'"
+#~ msgstr "se esperaba `%s'"
+
+# Sugerencia: Lo mismo de antes. sv
+# OK em+
+#~ msgid "expected '%s' or '%s'"
+#~ msgstr "se esperaba `%s' � `%s' "
+
+# Lo mismo. sv
+#~ msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
+#~ msgstr "se esperaba `%s', `%s' � `%s'"
+
+#~ msgid "expected type specifier"
+#~ msgstr "esperado especificador de tipo"
+
+#~ msgid "illegal character in file: "
+#~ msgstr "car�cter no v�lido en el archivo: "
+
+#~ msgid "illegal result type"
+#~ msgstr "tipo resultante no v�lido"
+
+#~ msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
+#~ msgstr "no existe ninguna declaraci�n de array-of-pointer -- usar typedef"
+
+#~ msgid "preprocessor error"
+#~ msgstr "error del preprocesador"
+
+#~ msgid "too many files!\n"
+#~ msgstr "�demasiados archivos!\n"
+
+#~ msgid "unterminated string constant"
+#~ msgstr "cadena de caracteres sin terminar"
+
+# Tambi�n se podr�a haber puesto "Uso:"
+# En recode ya se puso "Modo de empleo"
+# me suena a prospecto de crecepelo EM
+#
+#~ msgid "usage: %s infile\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s archivo_de_entrada\n"
+
+# "array" es "array"?
+# Lo miro con cuidado , los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente
+# complicados. S� , creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y
+# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurrir�a
+# traducirlo de otra forma, yo no lo entender�a mejor que as�.
+# otra vez est� ausente la "declaraci�n", �no habr�a que ponerla ? sv
+# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un archivo de config. em
+# Habr� que inventar algo para 'parsear' ... sv
+# Los alemanes dicen parsen , habe geparst em , quiz� comprobar
+# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em
+# Creo que "examinar" podr�a valer, al menos para empezar. sv
+#
+# Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv
+#~ msgid "variable-length array declaration expected"
+#~ msgstr "esperado un array de longitud variable"
+
+#~ msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
+#~ msgstr ""
+#~ "voids s�lo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa"
+
+#~ msgid "Reserved error 82"
+#~ msgstr "Error reservado 82"
+
+#~ msgid "Reserved error 83"
+#~ msgstr "Error reservado 83"
+
+#~ msgid "Reserved error 84"
+#~ msgstr "Error reservado 84"
+
+#~ msgid "Reserved error 85"
+#~ msgstr "Error reservado 85"
+
+#~ msgid "Reserved error 86"
+#~ msgstr "Error reservado 86"
+
+#~ msgid "Reserved error 87"
+#~ msgstr "Error reservado 87"
+
+#~ msgid "Reserved error 88"
+#~ msgstr "Error reservado 88"
+
+#~ msgid "Reserved error 89"
+#~ msgstr "Error reservado 89"
+
+#~ msgid "Reserved error 90"
+#~ msgstr "Error reservado 90"
+
+#~ msgid "Reserved error 91"
+#~ msgstr "Error reservado 91"
+
+#~ msgid "Reserved error 92"
+#~ msgstr "Error reservado 92"
+
+#~ msgid "Reserved error 93"
+#~ msgstr "Error reservado 93"
+
+#~ msgid "Reserved error 94"
+#~ msgstr "Error reservado 94"
+
+#~ msgid "Reserved error 95"
+#~ msgstr "Error reservado 95"
+
+#~ msgid "Reserved error 96"
+#~ msgstr "Error reservado 96"
+
+#~ msgid "Reserved error 97"
+#~ msgstr "Error reservado 97"
+
+#~ msgid "Reserved error 98"
+#~ msgstr "Error reservado 98"
+
+#~ msgid "Reserved error 99"
+#~ msgstr "Error reservado 99"
+
+# Probablemente la traducci�n de path ser�a algo as�
+# como "ruta de b�squeda" sv
+# por cierto: �qu� son los niveles de "remote"? sv
+# Niveles de profundidad ? , ver fuentes em ??
+#~ msgid "Too many levels of remote in path"
+#~ msgstr "Demasiados niveles en el `path'"