diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1996-10-31 02:57:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1996-10-31 02:57:12 +0000 |
commit | ba1ffaa1c6989873b57edc84491bfd1308b2190d (patch) | |
tree | 77274c1136f21a58e60397fdd62ad03846bc5888 /po/es.po | |
parent | f0f4432f46882d22f61a89f4130a697313f53901 (diff) | |
download | glibc-ba1ffaa1c6989873b57edc84491bfd1308b2190d.tar.gz |
update from main archive 961030cvs/libc-961031
Thu Oct 31 00:01:39 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* signal/Makefile (routines): Add sigwait.
* signal/signal.h: Add prototype for sigwait.
* sysdeps/posix/sigwait.c: New file. Implementation of sigwait
function from POSIX.1c.
* sysdeps/stub/sigwait.c: New file. Stub version of sigwait.
Wed Oct 30 02:01:17 1996 Richard Henderson <rth@tamu.edu>
* sunrpc/xdr_float.c (xdr_float): Handle sizeof(float)!=sizeof(long),
but don't bother going farther than sizeof(float)==sizeof(int).
(xdr_double): Handle little-endian machines! Handle sizeof(double)
!= 2*sizeof(long), though again don't bother with more than int.
Thu Oct 29 16:09:42 1996 Craig Metz <cmetz@inner.net>
* sysdeps/posix/getaddrinfo.c: Use buffer limits for inet_ntop
function.
Tue Oct 29 12:37:22 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* Makerules: Create symbolic links for linking in $(libdir).
(make-link): Use absolute path for destination if this is not in
the same directory.
* elf/rtld.c (dl_main): When verifying don't check the name of
the dynamic linker.
* shlib-versions: Change entries for Hurd specific libs from
*-*-gnu* to *-*-gnu?* so that i586-pc-linux-gnu does not match
these entries.
* assert/assert.h: Reformat copyright.
Change reference to ANSI into reference to ISO C.
* ctype/ctype.h: Likewise.
* errno.h: Likewise.
* limits.h: Likewise.
* math/math.h: Likewise.
* setjmp/setjmp.h: Likewise.
* stdio/stdio.h: Likewise.
* libio/stdio.h: Likewise.
* stdlib/stdlib.h: Likewise.
* string/string.h: Likewise.
* time/time.h: Likewise.
* string/argz.h: Use __const is definitions.
* elf/dlfcn.h: Use __const and __P. Reformat copyright.
* misc/err.h: Likewise.
* wctype/wctype.h (wctrans_t): Use __const instead of const.
* Makeconfig ($(common-objpfx)soversions.mk): Generate list of
sonames for versioned libraries.
* Makefile: Remove code to generate libc-version.h.
Generate gnu/lib-names.h with info from soversions.mk.
* features.h: Define __GLIBC__ and __GLIBC_MINOR__.
* dirent/tst-seekdir.c: Initialize save3.
* grp/testgrp.c: Initialize my_group.
* grp/fgetgrent_r.c: Change interface to follow POSIX.1c.
* grp/grp.h: Likewise.
* nss/getXXbyYY.c: Likewise.
* nss/getXXbyYY_r.c: Likewise.
* nss/getXXent.c: Likewise.
* nss/getXXent_r.c: Likewise.
* pwd/fgetpwent_r.c: Likewise.
* pwd/pwd.h: Likewise.
* shadow/fgetspent_r.c: Likewise.
* shadow/sgetspent.c: Likewise.
* shadow/sgetspent_r.c: Likewise.
* grp/fgetgrent.c: Adapt for change in interface of fgetgrent_r.
* pwd/fgetpwent.c: Likewise, for fgetpwent_r.c.
* shadow/fgetspent.c: Likewise, for fgetpwent_r.c.
* resolv/netdb.h: Adapt prototypes for reentrant functions to
follow POSIX.1c.
* sunrpc/rpc/netdb.h: Likewise,
* shadow/shadow.h: Likewise.
* inet/getnetgrent_r.c: Follow change in pwd/grp function interface.
* sysdeps/unix/getlogin_r.c: Return ERANGE when buffer is too small.
* inet/herrno.c: Don't define __h_errno. Only h_errno otherwise the
ELF aliasing creates strange situations.
* sysdeps/unix/sysv/linux/errnos.H: Define __set_errno as inline
function.
* sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.S: Don't define __errno.
* sysdeps/unix/sysv/linux/m68k/sysdep.S: Likewise.
* libio/libio.h: Don't declare _IO_flockfile and _IO_funlockfile
weak.
* locale/programs/charmap.c: Add casts to prevent warnings.
* locale/programs/linereader.h: Likewise.
* locale/programs/ld-collate.c: Likewise.
* locale/programs/stringtrans.c: Likewise.
Change types for various variables to prevent warnings.
* locale/programs/ld-ctype.c: Likewise.
* locale/programs/linereader.h (lr_ungetc): Likewise.
* locale/programs/charset.h (struct charset): Use `unsigned int'
as type for width_default.
* posix/regex.c: Change type of `this_reg' variables.
* stdio-common/Makefile: Use -Wno-format for tstdiomisc.c.
* stdio-common/bug5.c: De-ANSI-fy. Use correct types for
variables.
* stdio-common/printf_fp.c: Initialize to_shift.
* stdio-common/test_rdwr.c: Add cast.
* stdio-common/vfprintf.c: Add casts and use correct types to
prevent warnings.
* stdio-common/vfscanf.c: Initialize str and strptr.
* sysdeps/libm-ieee754/e_jnf.c: Use correct types to prevent warnings.
* sysdeps/libm-ieee754/e_pow.c: Likewise.
* sysdeps/libm-ieee754/e_powf.c: Likewise.
* sysdeps/libm-ieee754/e_rem_pio2f.c: Likewise.
* time/test-tz.c: Likewise.
* manual/creature.texi: Document _REENTRANT and _THREAD_SAFE.
* manual/libc.texinfo: Prevent makeinfo failure by avoiding
libc.cp index. This must be fixed.
* manual/nss.texi: Adapt for correct POSIX.1c interface of
reentrant functions.
* manual/users.texi: Document netgroup functions.
* po/es.po: Updated.
* po/fr.po: Updated.
* posix/fnmatch.c: Change to match libit version.
* posix/unistd.h: Change prototype for ttyname_r to match POSIX.1c.
* sysdep/posix/ttyname_r.c: Likewise.
* stdlib/atexit.h (__new_exitfn): Add internal locking.
* stdlib/exit.c: De-ANSI-fy. Handle new ef_us value for flavor.
* stdlib/exit.h: De-ANSI-fy. Define new ef_us value for flavor.
* stdlib/random.c (__srandom): Add internal locking.
(__initstate): Likewise.
(__setstate): Likewise.
(__random): Likewise.
Mon Oct 28 22:28:37 1996 NIIBE Yutaka <gniibe@mri.co.jp>
* sysdeps/generic/crypt-entry.c (crypt_r): Use __set_errno.
(crypt): Likewise.
* resolv/gethnamaddr.c (gethostbyname2): Likewise.
* sysdeps/generic/uname.c: Likewise.
* sysdeps/posix/rename.c: Likewise.
* sysdeps/stub/setrlimit.c: Likewise.
* nss/nss_db/db-netgrp.c (_nss_db_setnetgrent): Fix typo.
Sun Oct 27 11:12:50 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* locale/programs/ld-collate.c (collate_order_elem): Fix format
string.
(collate_element_to): Cast field width argument to `int' for
format string.
(collate_symbol): Likewise.
(collate_order_elem): Likewise.
(collate_weight_bsymbol): Likewise.
(collate_simple_weight): Likewise.
* locale/programs/ld-time.c (STRARR_ELEM): Fix format string.
* locale/programs/ld-ctype.c (ctype_class_newP): Add missing
argument for format string.
(ctype_map_newP): Likewise.
(set_class_defaults): Fix format string.
* locale/programs/localedef.c (construct_output_path): Putting an
explicit \0 into the format string does not work, use %c.
Sat Oct 26 20:38:36 1996 Richard Henderson <rth@tamu.edu>
* Makerules: Install all shared libraries in $(slibdir).
* login/Makefile: Build libutil.so in others pass after
libc.so is created.
* misc/mntent.h: Include <paths.h> for _PATH_MNTTAB & _PATH_MOUNTED.
* string/stratcliff.c: Allocate 3 pages instead of one, then use
mprotect so that we know that the adjacent pages are inaccessible.
* resource/sys/resource.h: Move all structures and enums to ...
* sysdeps/generic/resourcebits.h: ... here ...
* sysdeps/unix/bsd/sun/sunos4/resourcebits.h: ... and here.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/resourcebits.h: Remove.
* sysdeps/unix/sysv/linux/i386/resourcebits.h: Remove.
* sysdeps/unix/sysv/linux/m68k/resourcebits.h: Remove.
* sysdeps/unix/sysv/linux/mips/resourcebits.h: Remove.
* sysdeps/unix/sysv/linux/resourcebits.h: New file. Use kernel
header for RLIMIT_* definitions. The members of struct rlimit
are longs.
Thu Oct 24 17:43:34 1996 Andreas Schwab <schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de>
* MakeTAGS (sysdep-dirs): Fix typo.
Wed Oct 23 03:45:22 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* Makefile (headers): Don't mention libc-version.h.
(install-others): ...but here.
* time/strptime.c: Recognize %s, %u, %g, and %G format.
nothing is found. This guarantees all subsequent calls behave
* sysdeps/unix/sysv/linux/syscalls.list: Change function name for
* io/getwd.c (getwd) [! PATH_MAX]: Don't assume that the user's
buffer is any longer than the amount necessary to hold the
filename; the Hurd getcwd uses the *entire* contents of the
buffer, however long it is specified to be.
* posix/getconf.c: De-ANSI-fy. Recognize POSIX.2 constant names.
since these do not depend on the platform.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2327 |
1 files changed, 1890 insertions, 437 deletions
@@ -1,73 +1,32 @@ # Mensajes en espa�ol para GNU libc. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Enrique Melero G�mez <b182@mail.fh-wuerzburg.de>, 1996. -# -# 5 Abril 96, Comienzo con 1.10.1 , tendr� que coger los fuentes de esta -# versi�n. Muchas cosas han cambiado -# -# 19 Abril 96 Terminado y dejado para revisi�n , crash de mi placa, -# aplico las ideas de SV en su mensaje del 14 Abril -# -# 21-23 Abril 96 Jugamos un poco al ping-pong sv y yo, termino ganando -# yo, como siempre :-), y se deja el archivo en ftp para revisi�n. -# Aplico algunas ideas vistas en glibc-1.10.0.de.po -# -# 27 Abril 96 Quito los mensajes antiguos y la env�o definitivamente a Pinard. -# Nadie m�s la revis�, adem�s de Santiago, esto es una pena. -# -# 5 Junio 96 Me manda Santiago Vila la 1.90 , fundida con las traducciones -# de la 1.10.0, gracias otra vez Santiago. -# -# 8 Junio 96 al volver de Praga me pongo con ella, y la dejo lista para revisar. -# -# 13 Junio 96 Me manda Santiago la 1.92 (cuyo .pot coincid�a con el de la 1.90) -# para que revise con cuidado todos los `fuzzy's -# -# 20 Junio 96 Me pongo con el 1.92 a las 10 am -# -# ## [ 22 de Junio: �nimo que s�lo te quedan 10 "fuzzy"s ] -# ## Cambio el PO-Revision-Date, con tu permiso. -# ## El d�a 23 me decido a acabar con esta versi�n, son las 23:00 , a ver -# si puedo dormir un poco hoy ;) -# +# Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>, 1996. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU glibc 1.92\n" -"POT-Creation-Date: 1996-05-29 14:03\n" -"PO-Revision-Date: 1996-07-23 18:00+0200 (MET DST)\n" -"Last-Translator: Enrique Melero G�mez <b182@mail.fh-wuerzburg.de>\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 1.96\n" +"POT-Creation-Date: 1996-10-17 03:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1996-10-27 16:08 MET\n" +"Last-Translator: Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:80 -#, c-format -msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr " %s [-c | -h | -l | -m] [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:83 -#, c-format -msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n" - -# ## Si vas a traducir n�mprog por numprog, s� consistente. sv -# ## lo dejo todo como numprog em #: sunrpc/rpcinfo.c:612 -msgid " rpcinfo -b n�mprog versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b n�mprog versnum\n" +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b n�mprog n�nvers\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid " rpcinfo -d n�mprog versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d n�mprog versnum\n" +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d n�mprog n�mvers\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:611 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:610 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host n�mprog [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n numpuerto ] -t host n�mprog [ versnum ]\n" +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -t host n�mprog [ n�mvers ]\n" # ## A�ado un espacio. sv # Sugerencia: port -> puerto. sv @@ -76,30 +35,34 @@ msgstr " rpcinfo [ -n numpuerto ] -t host n�mprog [ versnum ]\n" msgid " program vers proto port\n" msgstr " programa vers proto puerto\n" -#: time/zic.c:423 +#: time/zic.c:424 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (regla desde \"%s\", l�nea %d)" +#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234 +msgid " done\n" +msgstr " hecho\n" + # ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv -#: time/zic.c:420 +#: time/zic.c:421 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", l�nea %d: %s" # ## Cambio "Zona" por "Zone". sv # ## Corrijo el nombre de la opci�n. sv -#: time/zic.c:908 +#: time/zic.c:945 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -l son mutuamente excluyentes" -#: time/zic.c:916 +#: time/zic.c:953 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -p son mutuamente excluyentes" -#: time/zic.c:721 +#: time/zic.c:758 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s en una zona sin reglas" @@ -115,7 +78,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci�n `%s' no se cumple.\n" # ## �Qu� tiene de malo "inesperado"? sv # ## Parece el nombre de pel�cula de los '50 em -# ## ... y antes de que digas nada, a m� me encantan +# ## ... y antes de que digas nada, a m� me encantan # ## las pel�culas de los 50 em+ #: assert/assert-perr.c:46 #, c-format @@ -127,54 +90,54 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError no esperado: %s.\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sSe�al desconocida %d\n" -#: sunrpc/rpc_util.c:258 -#, c-format -msgid "%s, line %d: " -msgstr "%s, l�nea %d: " - -#: time/zic.c:2035 +#: time/zic.c:2139 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n" -#: time/zic.c:1339 +#: locale/programs/charmap.c:176 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> debe de ser m�s grande que <mb_cur_min>\n" + +#: time/zic.c:1430 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: No se puede crear %s: %s\n" -#: time/zic.c:2014 +#: time/zic.c:2118 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s; No se puede crear el directorio %s: %s\n" # Sugerencia: hacer -> crear. sv # Aceptada em+ -#: time/zic.c:600 +#: time/zic.c:612 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: No se pudo crearr un enlace desde %s a %s: %s\n" +msgstr "%s: No se pudo crear un enlace desde %s a %s: %s\n" -#: time/zic.c:746 +#: time/zic.c:783 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir %s: %s\n" -#: time/zic.c:814 +#: time/zic.c:851 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Error al cerrar %s: %s\n" -#: time/zic.c:808 +#: time/zic.c:845 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Error al leer %s\n" -#: time/zic.c:1404 +#: time/zic.c:1494 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Error al escribir %s\n" -#: time/zdump.c:257 +#: time/zdump.c:258 #, c-format msgid "%s: Error writing standard output " msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar " @@ -183,7 +146,7 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar " # # dir�a que la porci�n "de a�os bisiestos" sobra. sv # -# Mejor dejarlo bien clarito. Despues de haberme enterado de +# Mejor dejarlo bien clarito. Despues de haberme enterado de # qu� diablos era eso ;) # # En ning�n sitio dice que la l�nea de ajuste sea "de a�os bisiestos" @@ -197,55 +160,55 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar " # Otra cosa: "en un archivo que no es el de" -> "en un archivo que no es de" # (sin "el"). Si no, da a entender que s�lo puede haber uno, # y el original no da a entender eso. sv -# +# # Varias cosas, seg�n he entendido los ajustes en segundo se llaman # indiferentemente 'segundos itercalares' o 'segundos bisiestos' -# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son ex�ctamente +# el ajuste en s� es un ajuste de a�os bisiestos ( no son ex�ctamente # un d�a ) . Por lo tanto Leap ( a�o bisiesto ) line , son las l�neas # que caracterizan al leap seconds file, que podr�amos llamarlo fichero # de ajuste de a�os bisiestos, archivo intercalar o incluso bisiestifile # De todas maneras creo que lo cambio, este mensaje, si alguna vez tengo -# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est� -# redactado +# la mala suerte de que me aparezca, me acoxonar�a, tal y como est� +# redactado # Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n , solo existe un fichero -# de leap lines , por eso pongo 'el'... em+ +# de leap lines , por eso pongo 'el'... em+ # -#: time/zic.c:793 +#: time/zic.c:830 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "" "%s: L�nea de segundos intercalares en un archivo que no es el de\n" "ajuste de a�os bisiestos %s\n" -#: time/zic.c:360 +#: time/zic.c:362 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n" # Sugerencia: se especific� -> se ha especificado. sv # Aceptada em+ -#: time/zic.c:515 +#: time/zic.c:527 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -L se ha especificado m�s de una vez\n" # Lo mismo. sv # idem em+ -#: time/zic.c:475 +#: time/zic.c:487 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -d se ha especificado m�s de una vez\n" # Lo mismo. sv # jo em+ -#: time/zic.c:485 +#: time/zic.c:497 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -l se ha especificado m�s de una vez\n" # Lo mismo. sv # cachi en la mar em+ -#: time/zic.c:495 +#: time/zic.c:507 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n" @@ -253,94 +216,101 @@ msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n" # Lo mismo. sv # ahora mismo hago un search-replace em+ # solo quedaba este ;( -#: time/zic.c:505 +#: time/zic.c:517 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: La opci�n -y se ha especidicado m�s de una vez\n" +msgstr "%s: La opci�n -y se ha especificado m�s de una vez\n" -# ## FUZZY. Este te dejo que se lo quites t�. sv -# :) em+ -#: posix/getconf.c:149 -msgid "%s: Unrecognized variable `%s'\n" -msgstr "%s: Variable desconocida `%s'\n" - -#: time/zic.c:1741 +#: time/zic.c:1845 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n" -#: posix/getopt.c:686 +# FUZZY +# � Se le ocurre a alguien algo ? em+ +#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: error en la m�quina de estado" + +#: posix/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opci�n no permitida -- %c\n" # �Qu� tiene de malo "inv�lida"? sv -# Jope, y que tiene de malo no v�lida ? +# Jope, y que tiene de malo no v�lida ? # usuario inv�lido tiene un doble sentido claro # ya que uso usuario no v�lido me parece bien usar # tambien opci�n no v�lida, aunque solo sea de vez # en cuando em+ -#: posix/getopt.c:689 +#: posix/getopt.c:690 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opci�n no v�lida -- %c\n" # ## he cambiado esto de acuerdo con gettext y diffutils. sv -#: posix/getopt.c:610 +#: posix/getopt.c:611 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `%c%s' no admite ning�n argumento\n" -#: posix/getopt.c:581 +#: posix/getopt.c:582 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opci�n `%s' es ambigua\n" -#: posix/getopt.c:627 +#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `%s' requiere un argumento\n" # ## lo mismo de antes. sv -#: posix/getopt.c:605 +#: posix/getopt.c:606 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `--%s' no admite ning�n argumento\n" -#: posix/getopt.c:725 +# ## lo mismo de antes. sv +#: posix/getopt.c:786 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opci�n `-W %s' no admite ning�n argumento\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:146 +#: posix/getopt.c:767 #, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: la salida sobreescribir�a %s\n" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opci�n `-W %s' es ambigua\n" + +#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n" # ## posibles traducciones de l_value: l_valor � valor_l. # ## posiblemente la segunda aparezca en el K & R en espa�ol. sv -#: time/zic.c:800 zic.c:1212 zic.c:1232 +#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: grave: valor_l no v�lido %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:152 +#: locale/programs/charmap.c:600 #, c-format -msgid "%s: unable to open " -msgstr "%s: no se pudo abrir " +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: fin de fichero no esperado" -#: posix/getopt.c:660 +#: posix/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opci�n desconocida `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:656 +#: posix/getopt.c:657 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opci�n desconocida `--%s'\n" # ## A�ado unos espacios donde dec�a "archivo ... " sv -#: time/zic.c:432 +#: time/zic.c:446 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d " @@ -349,8 +319,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s: el modo de empleo es %s [ -s ] [ -v ] [ -l hora_local ] [ -p reglasposix " "]\n" -"\t[ -d directorio ] [ -L segundos_intercalares ] [ -y tipoa�o ] [ " -"archivo ... ]\n" +" [ -d directorio ] [ -L segundos_intercalares ] [ -y tipoa�o ] [ archivo ... " +"]\n" #: time/zdump.c:165 #, c-format @@ -369,34 +339,37 @@ msgstr "(error de autentificaci�n desconocido - %d)" # de todas maneras queda pendiente de revisar con la versi�n alemana # no quites el fuzzy em+ #: sunrpc/rpcinfo.c:555 -#, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "(se�al desconocida)" -#: catgets/gencat.c:242 +#: catgets/gencat.c:253 msgid "*standard input*" msgstr "*entrada est�ndar*" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "la secci�n .lib en el a.out est� corrompida" + # Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv -#: inet/rcmd.c:325 +#: inet/rcmd.c:328 msgid ".rhosts fstat failed" msgstr "No se pudo obtener informaci�n (fstat) del archivo .rhosts" # Lo mismo con lstat. sv -#: inet/rcmd.c:321 +#: inet/rcmd.c:324 msgid ".rhosts lstat failed" msgstr "No se pudo obtener informaci�n (lstat) del archivo .rhosts" # lo de regular no me gusta, pero ? -#: inet/rcmd.c:323 +#: inet/rcmd.c:326 msgid ".rhosts not regular file" msgstr ".rhosts no es un archivo regular" -#: inet/rcmd.c:329 +#: inet/rcmd.c:332 msgid ".rhosts writeable by other than owner" msgstr ".rhosts puede ser modificado por otros adem�s del propietario" -#: clnt_perr.c:133 sunrpc/clnt_perr.c:112 +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; versi�n menor = %lu, versi�n mayor = %lu" @@ -405,38 +378,89 @@ msgstr "; versi�n menor = %lu, versi�n mayor = %lu" msgid "; why = " msgstr "; causa =" +#: locale/programs/ld-ctype.c:326 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "El car�cter <SP> no debe de estar en la clase '%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:317 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "El car�cter <SP> no est� en la clase `%s'" + # ## �? ATENCI�N. # ## Informar de esto a Ulrich Drepper. Debe haber en alg�n lugar # ## una cadena que permita "�". # ## Solucionado: Con suerte desaparecer� en la pr�xima versi�n. +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591 msgid "?" msgstr "?" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que est� corrompida" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354 msgid "Address already in use" msgstr "La direcci�n ya se est� usando" -msgid "Address family not supported by protocol family" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349 +msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por el protocolo" +# FUZZY +# Lo dejo fuzzy aposta, a ver que se os ocurre em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +msgid "Advertise error" +msgstr "Error de advertencia" + msgid "Alarm clock" msgstr "Temporizador" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57 msgid "Argument list too long" msgstr "La lista de argumentos es demasiado larga" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Se intenta enlazar en demasiadas librer�as compartidas" + #: sunrpc/clnt_perr.c:276 msgid "Authentication OK" msgstr "Autentificaci�n v�lida" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549 msgid "Authentication error" msgstr "Error de autentificaci�n" +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102 msgid "Bad address" msgstr "Direcci�n incorrecta" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Descriptor de archivo err�neo" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto" + # ## Ya estamos ... # � Dispositivo de bloques ? , � c�mo se le puede llamar a esto ? # ## al principio puse , 'se precisa de' pero me son� mal @@ -447,6 +471,10 @@ msgstr "Descriptor de archivo err�neo" # Dispositivos de bloques y dispositivos de caracteres. # Supongo que as� se llamar�n en espa�ol. sv # yo los llamo as�, desde luego em+ +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 msgid "Block device required" msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques" @@ -458,12 +486,18 @@ msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques" # Sugerencia: `broadcast'. sv # Creo que este mensaje est� mal traducido ... # habr� que echar mano a las fuentes em+ -#: sunrpc/pmap_rmt.c:336 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:337 msgid "Broadcast select problem" -msgstr "Problema en la selecci�n del broadcast" +msgstr "Problema en la selecci�n del `broadcast'" # Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos , y me horroriz� # menos mal que ven�a siempre la palabra `pipe' al lado entrecomillada +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222 msgid "Broken pipe" msgstr "Tuber�a (pipe) rota" @@ -473,48 +507,69 @@ msgstr "Error del bus" msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU" -msgid "Can't assign requested address" -msgstr "No se puede asignar la direcci�n solicitada" - -msgid "Can't send after socket shutdown" -msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del `socket'" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "No se puede acceder a una librer�a compartida que se necesita" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "No se pudo asignar memoria" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "No se puede asignar la direcci�n solicitada" + # He intentado mejorarlo un poco ... # # Por favor, pon `broadcast' en lugar de broadcast. # Si vamos a usar t�rminos ingleses a lo bestia, reconozcamos al menos que # no son t�rminos espa�oles. sv -#: sunrpc/pmap_rmt.c:254 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "No se puede crear `socket' para enviar un mensaje `broadcast' del rpc" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "No se puede ejecutar una librer�a compartida directamente" + # ??? # �Qu� tal "... recibir la respuesta al `broadcast'"? # Mucho mejor em+ -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:349 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "No se puede recibir respuesta al `broadcast'" +msgstr "No se puede recibir la respuesta al `broadcast'" #: sunrpc/pmap_clnt.c:79 msgid "Cannot register service" msgstr "No se pudo registrar el servicio" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del punto de destino" + # ??? # En todo caso. mandar -> enviar. sv -#: sunrpc/pmap_rmt.c:312 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:313 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "No se pudo enviar el mensaje `broadcast'" # ## �Y qu� te parecer�a cambiar el orden? As�: # ## "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" sv # ## Gracias. -#: sunrpc/pmap_rmt.c:260 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:261 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "N�mero de canal fuera de rango" + msgid "Child exited" msgstr "El proceso hijo termin�" @@ -522,39 +577,109 @@ msgstr "El proceso hijo termin�" msgid "Client credential too weak" msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Error de comunicaci�n al enviar" + # � qu� diablos es esto ? , esperemos a tener las fuentes # estupendo , este error parece mostrarse en dos ocasiones # - Macro: int EIEIO # Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. # Jochen tambien lo traduce asi. em +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601 msgid "Computer bought the farm" -msgstr "El ordenador ha comprado la granja" +msgstr "El ordenador ha comprado una granja" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1197 +msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +msgstr "" +"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un \n" +"rato ..." + +# FUZZY +# Collating, uff , lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos +# diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2. +# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:327 +msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +msgstr "" +"El c�lculo del tama�o de la tabla de informaci�n de secuencias podr�a " +"tardar\n" +"un rato ..." +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 msgid "Connection refused" msgstr "Conexi�n rehusada" # Se aceptan sugerencias alternativas para "peer" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexi�n reinicializada por la m�quina remota" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433 msgid "Connection timed out" msgstr "Expir� el tiempo de conexi�n" msgid "Continued" msgstr "Contin�a" +#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187 +#: locale/programs/localedef.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Este es software de libre distribuci�n; vea las fuentes para ver las\n" +"condiciones de duplicado. No existe NINGUNA garant�a; tampoco incluso para\n" +"su COMERCIABILIDAD o ADECUACI�N para alg�n prop�sito en particular.\n" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417 msgid "Destination address required" msgstr "Se debe especificar la direcci�n de destino" -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - +# FUZZY +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Device not a stream" +msgstr "El dispositivo no es un `stream'" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49 msgid "Device not configured" msgstr "Dispositivo no configurado" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468 msgid "Directory not empty" msgstr "El directorio no est� vacio" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Se ha excedido la cuota de disco" @@ -567,27 +692,59 @@ msgstr "Error %d" msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Error de sistema desconocido: " +#: inet/ruserpass.c:161 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Error: el fichero .netrc es leible por otros usuarios." + +# FUZZY em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +msgid "Exchange full" +msgstr "Intercambio lleno" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63 msgid "Exec format error" msgstr "Formato de ejecutable incorrecto" +#: locale/programs/localedef.c:213 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "Error fatal: el sistema no define `_POSIX2_LOCALEDEF'" + #: sunrpc/clnt_perr.c:290 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fall� (error no especificado)" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "El descriptor de archivo est� en mal estado" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 msgid "File exists" msgstr "El archivo existe" +# FUZZY em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "error `deadlock' al bloquear el archivo" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 msgid "File name too long" msgstr "Nombre de archivo demasiado largo" msgid "File size limit exceeded" msgstr "Superado el l�mite de tama�o de archivo" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190 msgid "File too large" msgstr "Archivo demasiado grande" -# ## ??? -# ## Con permiso, le pongo doble almohadilla. sv msgid "Floating point exception" msgstr "Excepci�n de coma flotante" @@ -600,9 +757,24 @@ msgstr "Excepci�n de coma flotante" # funciona no tienes a quien quejarte. # En cambio no implementada es que no est� implementada. sv # Ok, me has convencido em +# �No existe en espa�ol "implementar"? sv +# � Crees que es tan importante ? em +# No, pero si el autor hubiera querido decir soportada, podr�a haber puesto +# "supported". por eso creo que lo l�gico ser�a: +# supported -> soportada e implemented -> implementada. +# "no soportado" tiene el matiz de que puede estar implementado pero si no +# funciona no tienes a quien quejarte. +# En cambio no implementada es que no est� implementada. sv +# Ok, me has convencido em +#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined +#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind +#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 msgid "Function not implemented" msgstr "Funci�n no implementada" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 msgid "Gratuitous error" msgstr "Error injustificado" @@ -632,12 +804,14 @@ msgstr "Colgar ( hangup )" # # A esto no me has contestado todav�a. sv # -# Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol +# Ni te lo voy a contestar, habr� que aceptar que el espa�ol # sigue Enrique-ciendose con nuevas palabras em+ +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 msgid "Host is down" msgstr "El host no est� operativo" -#: resolv/herror.c:74 +#: resolv/herror.c:75 msgid "Host name lookup failure" msgstr "Nombre de host no encontrado" @@ -649,6 +823,10 @@ msgstr "Operaci�n de entrada/salida permitida" msgid "IOT trap" msgstr "`trap' de IOT" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +msgid "Identifier removed" +msgstr "El identificador se ha eliminado" + # Se trata de una instrucci�n ilegal en el juego de instrucciones del 486 # que provoca una "excepci�n". msgid "Illegal Instruction" @@ -657,12 +835,23 @@ msgstr "Instrucci�n ilegal" # �"seek" no era "desplazamiento"? sv # Seg�n el contexto no se puede saber a que se refiere # cambio ... por no permitida em+ +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201 msgid "Illegal seek" msgstr "B�squeda no permitida" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Formato o tipo de archivo no apropiado" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo" @@ -679,18 +868,43 @@ msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo" # # En este caso, creo que sobran el "La" y el "es". Por eso le he quitado # el "es". sv +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Operaci�n no v�lida para un proceso en segundo plano" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40 msgid "Input/output error" msgstr "Error de entrada/salida" msgid "Interrupt" msgstr "Interrupci�n" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35 msgid "Interrupted system call" msgstr "Llamada al sistema interrumpida" +# FUZZY +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber�a volverse a iniciar" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento no v�lido" @@ -719,8 +933,22 @@ msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido de \\{\\} inv�lido" # ??? ver esto. +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Enlace de un dispositivo a otro no permitido" +msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos no permitido" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Intercambio no v�lido" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "El car�cter multibyte o extendido est� incompleto o es inv�lido" #: posix/regex.c:953 msgid "Invalid preceding regular expression" @@ -734,31 +962,101 @@ msgstr "Final de rango no v�lido" msgid "Invalid regular expression" msgstr "La expresi�n regular es err�nea" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +msgid "Invalid request code" +msgstr "C�digo de petici�n incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "El descriptor de archivo solicitado es err�neo" + #: sunrpc/clnt_perr.c:288 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Verificaci�n del servidor no v�lido" +# Ranura no v�lida ? , creo que no hay traducci�n para slot :) em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +msgid "Invalid slot" +msgstr "`slot' incorrecto" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146 msgid "Is a directory" msgstr "Es un directorio" +# FUZZY em+ +# � Ser� esto un `named pipe' ? � c�mo se traduce ? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Es un fichero `named'" + # A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qu� se�al. # En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' ser�a apropiado. Ver fuentes msgid "Killed" msgstr "Terminado (killed)" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Nivel 2 detenido" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nivel 2 no sincronizado" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nivel 3 detenido" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nivel 3 restablecido" + +# FUZZY em+ +# � qu� significa esto ? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +msgid "Link has been severed" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +msgid "Link number out of range" +msgstr "N�mero de enlace fuera de rango" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "La m�quina no est� en red" + #: posix/regex.c:952 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305 msgid "Message too long" msgstr "Mensaje demasiado largo" +# FUZZY em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "El nombre no es �nico en la red" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554 msgid "Need authenticator" msgstr "Se necesita un autentificador" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "La conexi�n de red se perdi� al reinicializar" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 msgid "Network is down" msgstr "La red no est� activa" @@ -769,22 +1067,67 @@ msgstr "La red no est� activa" # # Mira un mensaje que he puesto m�s arriba a ver si est�s de acuerdo con # mi definici�n de "indio". sv +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372 msgid "Network is unreachable" msgstr "Es imposible conectar con la red" +# FUZZY +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles" + +# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear? +# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv +# +# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ... +# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em +# +# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un +# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv +# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos +# lo sean. sv +# +# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em +# +# ( Pues mira, no estar�a mal. sv ) +# A esto no me has contestado. sv +# +# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em +# Miro la versi�n alemana. +# ??? � locks ? � c�mo diablos ? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibels" + # Bueno, pero entonces pon "ninguna" en vez de "una", �no? sv -#: resolv/herror.c:76 +#: resolv/herror.c:77 msgid "No address associated with name" msgstr "No existe una direcci�n asociada al nombre" +# FUZZY +# anode o catode :) , qu� diablos ? em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +msgid "No anode" +msgstr "" + # Memoria intermedia me parece una traducci�n �ptima. # Desgraciadamente no tengo ning�n diccionario de Castellano # Enrique, creo que en espa�ol existe "b�fer", m�ralo si puedes. sv # � Buffer ? memoria intermedia. # A ver qu� dice I�aky... sv +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396 msgid "No buffer space available" msgstr "No queda espacio para memoria intermedia" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77 msgid "No child processes" msgstr "Ning�n proceso hijo" @@ -807,6 +1150,34 @@ msgstr "Ning�n proceso hijo" # no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em # Miro la versi�n alemana. # ??? � locks ? � c�mo diablos ? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +msgid "No data available" +msgstr "No hay datos disponobles" + +# Ojo: �Solamente los archivos se pueden bloquear? +# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv +# +# Efectivamente puede que tengas raz�n , pero ... +# los dispositivos en UNIX son siempre archivos /dev :) em +# +# Lo s�, lo s�, pero: Cuando bloqueas /dev/cua3, �dices que est�s bloqueando un +# archivo o que est�s bloqueando el m�dem, que es un dispositivo? sv +# Decir archivos podr�a traer equ�vocos, por m�s que formalmente todos +# lo sean. sv +# +# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear archivos/dispositivos? em +# +# ( Pues mira, no estar�a mal. sv ) +# A esto no me has contestado. sv +# +# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em +# Miro la versi�n alemana. +# ??? � locks ? � c�mo diablos ? +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 msgid "No locks available" msgstr "No se pueden bloquear m�s archivos" @@ -814,14 +1185,17 @@ msgstr "No se pueden bloquear m�s archivos" msgid "No match" msgstr "Ninguna coincidencia" -#: posix/regex.c:5200 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Ning�n mensaje del tipo deseado" + +#: posix/regex.c:5204 msgid "No previous regular expression" msgstr "No existe una expresi�n regular anterior" # No me gusta "programa rpc". El rpc deber�a sobrar por el contexto. sv # A ver que te parece esto em+ #: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, fuzzy msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "No existe ning�n procedimiento rpc registrado en la m�quina remota.\n" @@ -829,12 +1203,21 @@ msgstr "No existe ning�n procedimiento rpc registrado en la m�quina remota.\n" # Doppel verneinung , o doble negaci�n , tambien # lo hacen en Bayern , bueno aqu� es peor, porque # tienen la drei Fach Verneinung ( osea, tres veces ) em+ +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462 msgid "No route to host" msgstr "No existe ruta hasta el host" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196 msgid "No space left on device" msgstr "No queda m�s espacio en el dispositivo" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el archivo o el directorio" @@ -845,46 +1228,118 @@ msgstr "No existe el archivo o el directorio" # proceso y te dice "no existe el proceso" se refiere al que # t� le has dicho y no a otro. sv # +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 msgid "No such process" msgstr "No existe tal proceso" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "No es un fichero XENIX del tipo `named'" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 +msgid "Not a data message" +msgstr "No es un mensaje de datos" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 msgid "Not a directory" msgstr "No es un directorio" # fuentes # Sugerencia: Argumento num�rico. sv -# +# +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "Argumento num�rico fuera del dominio de la funci�n" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 msgid "Numerical result out of range" msgstr "Resultado num�rico fuera de rango" -#: time/zic.c:1835 +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502 +msgid "Object is remote" +msgstr "El objeto es remoto" + +#: time/zic.c:1939 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "N�mero impar de comillas" # Vale, pero muy poco m�s abajo has puesto "en curso", que me parece mejor. sv # Creo que prefiero dejar uno de cada. Se me ocurre si no cambiar el # de abajo tambi�n. em +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294 msgid "Operation already in progress" msgstr "La operaci�n ya se est� llevando a cabo" # No te pases. Aqu� se podr�a poner # "Operaci�n no permitida" y no quedar�a mal. sv # em+ +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 msgid "Operation not permitted" msgstr "Pperaci�n no permitida" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 msgid "Operation not supported" msgstr "La operaci�n no est� soportada" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 msgid "Operation not supported by device" msgstr "La operaci�n no est� soportada por el dispositivo" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 msgid "Operation now in progress" msgstr "Operaci�n en curso" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276 +msgid "Operation would block" +msgstr "La operaci�n se bloquear�a" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Alcanzado el l�mite de recursos de `streams'" + +# FUZZY +# aqu� va a haber co�a em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Package not installed" +msgstr "El paquete no est� instalado" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -908,36 +1363,70 @@ msgstr "Fin no esperado de la expresi�n regular" msgid "Profiling timer expired" msgstr "El tiempo de CPU expir�" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protocolo no disponible" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Protocol error" +msgstr "error de protocolo" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Familia de protocolos no soportada" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316 msgid "Protocol not available" msgstr "Protocolo no disponible" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.) +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no soportado" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'" msgid "Quit" msgstr "Abandona" +# FUZZY +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +msgid "RFS specific error" +msgstr "error espec�fico de RFS" + # qu� horror # Pues mira, quiz� a�adiendo dos puntos despu�s del RPC mejorar�a algo: # "RPC: procedimiento err�neo..." sv +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC: procedimiento err�neo para el programa" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517 msgid "RPC program not available" msgstr "Programa RPC no disponible" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522 msgid "RPC program version wrong" msgstr "Versi�n del programa RPC incorrecta" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 msgid "RPC struct is bad" msgstr "la estructura RPC es incorrecta" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512 msgid "RPC version wrong" msgstr "versi�n de RPC incorrecta" @@ -984,8 +1473,8 @@ msgstr "RPC: Fallo del mapeador de puertos" # No s� lo que es el RPC, pero igual es un disparate "procedimiento rpc" # En estos casos, preferir�a no a�adir nada y no "arriesgar". sv # -# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que -# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call ) +# Est� bien, por homogeneizar todo un poco lo quitar�. Pero que conste que +# procedimiento rpc es perfectamente v�lido ( rcp: remote procedure call ) # em # # Incluyo una cita de C�sar Ballardini a ver qu� te parece: @@ -1046,6 +1535,8 @@ msgstr "RPC: Host desconocido" msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Protocolo desconocido" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206 msgid "Read-only file system" msgstr "Sistema de archivos de s�lo lectura" @@ -1053,77 +1544,75 @@ msgstr "Sistema de archivos de s�lo lectura" msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresi�n regular es demasiado grande" -msgid "Reserved error 82" -msgstr "Error reservado 82" - -msgid "Reserved error 83" -msgstr "Error reservado 83" - -msgid "Reserved error 84" -msgstr "Error reservado 84" - -msgid "Reserved error 85" -msgstr "Error reservado 85" - -msgid "Reserved error 86" -msgstr "Error reservado 86" - -msgid "Reserved error 87" -msgstr "Error reservado 87" - -msgid "Reserved error 88" -msgstr "Error reservado 88" - -msgid "Reserved error 89" -msgstr "Error reservado 89" - -msgid "Reserved error 90" -msgstr "Error reservado 90" - -msgid "Reserved error 91" -msgstr "Error reservado 91" - -msgid "Reserved error 92" -msgstr "Error reservado 92" - -msgid "Reserved error 93" -msgstr "Error reservado 93" - -msgid "Reserved error 94" -msgstr "Error reservado 94" - -msgid "Reserved error 95" -msgstr "Error reservado 95" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Error de entrada/salida en la m�quina remota" -msgid "Reserved error 96" -msgstr "Error reservado 96" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 +msgid "Remote address changed" +msgstr "La direcci�n remota ha cambiado" -msgid "Reserved error 97" -msgstr "Error reservado 97" +#: inet/ruserpass.c:162 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "El password remoto o archivo make no es leible por los dem�s" -msgid "Reserved error 98" -msgstr "Error reservado 98" - -msgid "Reserved error 99" -msgstr "Error reservado 99" +#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257 +#: locale/programs/localedef.c:408 +msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" +msgstr "Informe de bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" # ??? resolvedor , determinador , investigador , solucionador ? # Me suena que quiz� exista resolvedor. Habr�a que enterarse. sv -#: resolv/herror.c:72 +#: resolv/herror.c:73 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Error del determinador de nombres 0 (ning�n error)" # ??? lo mismo que arriba -#: resolv/herror.c:114 +#: resolv/herror.c:115 msgid "Resolver internal error" msgstr "Error interno del determinador de nombres" # � Sugerencias ? em # �Evitado? sv # Esperemos a ver la opini�n de otro. em +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "Esquivado el bloqueo para el recurso" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Recurso no disponible temporalmente" @@ -1146,21 +1635,25 @@ msgstr "El servidor rechaz� la credencial" msgid "Server rejected verifier" msgstr "El servidor rechaz� el verificador" -msgid "Socket is already connected" -msgstr "El `socket' ya est� activo" - -msgid "Socket is not connected" -msgstr "El `socket' no est� activo" - +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Operaci�n de `socket' en un `no-socket'" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 msgid "Socket type not supported" msgstr "Tipo de `socket' no soportado" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382 msgid "Software caused connection abort" msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +msgid "Srmount error" +msgstr "Error de `srmount'" + # ?? sugerencias ? # Habr� que traducir el "handle" de alguna forma... sv # No veo porqu�. em @@ -1170,6 +1663,11 @@ msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n" # en vez de file descriptor, debe de ser porque nos referimos a archivos # compartidos con NFS. Al igual que no se bloquean, sino que se stalan :) # +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Archivo NFS bloqueado" @@ -1190,47 +1688,89 @@ msgstr "Parado (requiere entrada de terminal)" msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Parado (requiere salida por terminal)" +# FUZZY FUZZY +# Esto no hay quien lo traduzca ! em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Error en de Tuber�a de streams" + +# FUZZY +# O me cojo otras traducciones o ando perdido em+ +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "La estructura necesita una limpieza" + # "�conseguido!" me recuerda a los "sketches" de Faemimo y Cansado... # me gustar�a que hubiera otra palabra mejor. SV # Siempre me han gustado F&C ;-) # A m� tambi�n :-) sv -#: posix/regex.c:940 +#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 msgid "Success" msgstr "Conseguido" msgid "Terminated" msgstr "Terminado" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185 msgid "Text file busy" msgstr "El archivo de texto est� ocupado" -# Probablemente la traducci�n de path ser�a algo as� -# como "ruta de b�squeda" sv -# por cierto: �qu� son los niveles de "remote"? sv -# Niveles de profundidad ? , ver fuentes em ?? -msgid "Too many levels of remote in path" -msgstr "Demasiados niveles en el `path'" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +msgid "Timer expired" +msgstr "El temporizador lleg� al final" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Demasiados niveles de enlaces simb�licos" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 msgid "Too many links" msgstr "Demasiados enlaces (links)" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163 msgid "Too many open files" msgstr "Demasiados archivos abiertos" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 msgid "Too many open files in system" msgstr "Demasiados archivos abiertos en el sistema" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 msgid "Too many processes" msgstr "Demasiados procesos" -# No se me ocurre traducir splice , bueno , es que no s� lo que es -# Esperemos que alguien m�s lo vea. <ver> -msgid "Too many references: can't splice" -msgstr "Demasiadas llamadas indirectas:" +# FUZZY +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Demasiadas referencias: no se pueden solapar" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 msgid "Too many users" msgstr "Demasiados usuarios" @@ -1248,36 +1788,61 @@ msgstr "Barra invertida extra al final `\\'" # Tengo que mirar los fuentes, de esto y de muchas otras cosas # todo esta en mi disco duro en mi ordenador roto. em # +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584 msgid "Translator died" msgstr "Muri� el traductor" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "El otro extremo ya est� conectado" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "El otro extremo de la conexi�n no est� conectado" + # ## Siguiendo los est�ndares de Spanish-GNU, he cambiado Intente por Pruebe. # ## Y si me dices que no, tengo ya a casi todo el equipo convencido :-) sv -#: catgets/gencat.c:201 +#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241 +#: locale/programs/localedef.c:389 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para m�s informaci�n.\n" # ## Sin embargo este no tiene nada que ver con el anterior. sv -#: inet/rcmd.c:118 +#: inet/rcmd.c:121 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Intentando %s...\n" -#: ../sysdeps/mach/_strerror.c:58 string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36 +#: inet/ruserpass.c:246 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "palabra clave desconocida en .netrc %s" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 msgid "Unknown error " msgstr "Error desconocido " # En el libro de Infov�a traducen host por "anfitri�n" -#: resolv/herror.c:73 +#: resolv/herror.c:74 msgid "Unknown host" msgstr "Host desconocido" -#: resolv/herror.c:117 +#: resolv/herror.c:118 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Error del determinador de nombres desconocido" -#: resolv/herror.c:75 +#: resolv/herror.c:76 msgid "Unknown server error" msgstr "Error del servidor desconocido" @@ -1286,7 +1851,7 @@ msgstr "Error del servidor desconocido" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Se�al desconocida %d" -#: misc/error.c:92 +#: misc/error.c:94 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" @@ -1306,11 +1871,18 @@ msgstr "[ � ^[ desemparejados" msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" +# ## FUZZY. Este te dejo que se lo quites t�. sv +# :) em+ +#: posix/getconf.c:191 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Variable desconocida `%s'" + # ?? sigo pensando en una traducci�n para condici�n msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Condici�n urgente de entrada/saluda" -#: catgets/gencat.c:204 +#: catgets/gencat.c:212 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" @@ -1326,11 +1898,9 @@ msgid "" msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...\n" " %s [OPCI�N]... [ARCHIVO-SALIDA [ARCHIVO-ENTRADA]...]\n" -"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n " -"obligatorios\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n" "para las opciones cortas.\n" -" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones " -"de\n" +" -H, --header Crea un archivo de cabecera C con las definiciones de\n" " los s�mbolos\n" " -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n" " --new no usa el cat�logo existente, crea un nuevo archivo\n" @@ -1339,8 +1909,101 @@ msgstr "" " -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" "Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n" "Si ARCHIVO-SALIDA es - , el resultado se escribe en la salida est�ndar.\n" +"Informar de los bugs a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>\n" + +#: db/makedb.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -f, --fold-case convert key to lower case\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +" --quiet don't print messages while building database\n" +" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCI�N]... ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA\n" +" %s [OPCI�N]... -o ARCHIVO-SALIDA ARCHIVO-ENTRADA \n" +" %s [OPCI�N]... -u ARCHIVO-ENTRADA\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son tambi�n obligatorios\n" +"para las opciones cortas.\n" +" -f, --fold-case convierte las claves a min�sculas\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -o, --output=ARCHIVO escribe el resultado en el archivo ARCHIVO\n" +" --quiet no muestra mensajes al construir la base de datos\n" +" -u, --undo muestra el contenido del fichero de datos, una\n" +" entrada por l�nea\n" +" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" +"Si ARCHIVO-ENTRADA es -, la entrada se lee de la entrada est�ndar.\n" -#: posix/getconf.c:81 +#: locale/programs/localedef.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... name\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -c, --force create output even if warning messages were " +"issued\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" +" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" +" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" +" -v, --verbose print more messages\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" --posix be strictly POSIX conform\n" +"\n" +"System's directory for character maps: %s\n" +" locale files : %s\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n" +"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n" +"opciones cortas.\n" +" -c, --force crea el resultado incluso si existieron mensajes\n" +" de aviso\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -f, --charmap=ARCHIVO los nombres s�mb�licos de caracteres se encuentran\n" +" en ARCHIVO\n" +" -i, --inputfile=ARCHIVO las definiciones fuente se encuetran en ARCHIVO\n" +" -u, --code-set-name=NOMBRE especifica el conjunto de c�digos para mapear\n" +" los elementos ISO 10646\n" +" -v, --verbose incrementa el n�mero de mensajes mostrados\n" +" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" +" --posix atiende estrictamente las especificaciones POSIX\n" +"El directorio del sistema para los mapas de caracteres es: %s\n" +" los archivos de locales es: %s\n" +" \n" + +#: locale/programs/locale.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... name\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +" -a, --all-locales write names of available locales\n" +" -m, --charmaps write names of available charmaps\n" +"\n" +" -c, --category-name write names of selected categories\n" +" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCION]... nombre\n" +"Los argumentos para las opciones largas son tambien obligatorios para las\n" +"opciones cortas.\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -V, --version informa de la versi�n y finaliza\n" +"\n" +" -a, --all-locales muestra los nombres de todos los locales disponibles\n" +" -m, --charmaps muestra los nombres de todos los mapas de caracteres\n" +" disponibles\n" +"\n" +" -c, --category-name muestra los nombres de las categor�as seleccionadas\n" +" -k, --keyword-name muestra los nombres de los palabras clave seleccionadas\n" + +#: posix/getconf.c:138 #, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n" @@ -1349,11 +2012,11 @@ msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n" # Sugerencia: numprogr -> numprog. sv # Sugerencia: numpuerto -> n�mpuerto. sv # Sugerencia: numprog -> n�mprog. sv -# OK, lo he cambiado en todo +# OK, lo he cambiado en todo #: sunrpc/rpcinfo.c:609 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host n�mprog [ versnum ]\n" +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "" -"Modo de empleo: rpcinfo [ -n numpuerto ] -u host progrnum [ numversi�n ]\n" +"Modo de empleo: rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -u host progrn�m [ numversi�n ]\n" # ## �"user defined" no ser�a "definida por el usuario"? sv # ## Si , puede que sea mejor, lo cambio em @@ -1363,17 +2026,27 @@ msgstr "Se�al definida por el usuario 1" msgid "User defined signal 2" msgstr "Se�al definida por el usuario 2" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido" + msgid "Virtual timer expired" msgstr "El temporizador virtual lleg� al final" # # Otra opci�n, resultado incongruente al ejecutar la orden em -#: time/zic.c:1740 +#: time/zic.c:1844 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Resultado salvaje en la ejecuci�n de la orden" msgid "Window changed" msgstr "Ventana cambiada" +#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192 +#: locale/programs/localedef.c:182 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + # ?? Ni idea de como traducir esto # "Ciertamente expiraste durante este tiempo" em # this time es esta *vez* Pero como no acabo de verle el sentido a la frase @@ -1389,101 +2062,259 @@ msgstr "Ventana cambiada" # Sugerencia: "Ahora s� que te lo has cargado". # (Preguntar a nuestros amigos americanos si se entiende). # (No s� pero me suena que "blew" no es muy fino). sv +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 msgid "You really blew it this time" msgstr "Esta vez si que lo has roto" # VER -#: time/zic.c:1013 +#: time/zic.c:1050 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "" "La l�nea de continuaci�n de la zona no esta despu�s del tiempo de final\n" "de la l�nea anterior" -# A los "arrays" les digo matrices. Igual en Am�rica se dice de otra forma. -# Creo que habr�a que consultarlo. SV. -# Echando mano de los fuentes, est� claro que se refiere a un array de -# caracteres, � Cadena de caracteres ? , si claro. EM -# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena. -# �por qu� te comes la palabra "declaraci�n"? -# �Qu� tal "esperada una declaraci�n de `array'"? sv -# Una declaraci�n de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera -# es algo as�>"pepe" , escrito en un archivo de texto, con toda -# seguridad ( consult� los fuentes ) em -# Cre� que una declaraci�n y una constante eran cosas distintas. sv -# �Est� mal el original ingl�s? sv -# Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido -# de que la traducci�n mejora una vez m�s al original. em -#: sunrpc/rpc_parse.c:326 -msgid "array declaration expected" -msgstr "esperado un array" +#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "La definici�n `%1$s' no termina con `END %1$s'" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190 +#, c-format +msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" +msgstr "" +"`-1' tiene que ser la �ltima especidicaci�n en el campo `%s' de la " +"categor�a\n" +"`%s'" + +# FUZZY +# entries ? debe de haber algo para eso +# lo traduc� antes como especificaci�n , pero ... em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1651 +msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +msgstr "`...' debe de ser usado �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'" + +#: locale/programs/locfile.c:538 +msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +msgstr "" +"Se esperaba `from' despu�s del primer argumento para `collating-element'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1108 +msgid "" +"`from' string in collation element declaration contains unknown character" +msgstr "" +"La cadena de caracteres `from' en la declaraci�n de elemento de uni�n " +"contiene\n" +"un caracter desconocico" + +#: locale/programs/charmap.c:267 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "el argumento para <%s> debe de ser un �nico car�cter" + +#: locale/programs/locfile.c:215 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "el argumento para `%s' debe de ser un �nico car�cter" # ??? mariscalizaci�n ? -#: sunrpc/auth_unix.c:314 +#: sunrpc/auth_unix.c:322 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorizaci�n marshall" -#: inet/rcmd.c:327 +#: inet/rcmd.c:330 msgid "bad .rhosts owner" msgstr "El propietario del archivo .rhosts no es v�lido" -#: time/zic.c:1136 +#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209 +msgid "bad argument" +msgstr "Argumento no v�lido" + +#: time/zic.c:1172 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Campo FROM vac�o en la l�nea `Link'" -#: time/zic.c:1140 +#: time/zic.c:1176 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Campo TO vac�o en la l�nea `Link'" -#: malloc/mcheck.c:174 +#: malloc/mcheck.c:189 msgid "block freed twice" msgstr "bloque liberado dos veces" # Revisar lo de bogus. creo que es eso. -#: malloc/mcheck.c:177 +#: malloc/mcheck.c:192 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy" msgstr "Valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bug" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:177 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:179 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" msgstr "broadcast: iotcl (lee la configuraci�n del interfaz)" # Mejorando lo presente ( idea de Jochen ) -#: sunrpc/pmap_rmt.c:184 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "broadcast: iotcl (lee las propiedades del interfaz)" -#: sunrpc/svc_udp.c:398 +#: sunrpc/svc_udp.c:402 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: no se encontr� el objetivo" +# FUZZY +#: time/zic.c:1685 +msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time" +msgstr "" +"No se puede determinar la abreviaci�n de zona horaria que se usar� justo\n" +"despues " + #: sunrpc/svc_simple.c:64 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %d\n" msgstr "no se puede reasignar el procedimiento n�mero %d\n" -#: catgets/gencat.c:248 +#: locale/programs/localedef.c:287 +#, c-format +msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgstr "la llamada a `stat' fall� en el archivo de locales `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1313 +#, c-format +msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n`%.*s' " + +#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497 +msgid "cannot insert into result table" +msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados" + +# FUZZY +#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207 +#, c-format +msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +msgstr "no se puede isertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s" + +#: db/makedb.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "no se puede abrir el fichero de datos `%s': %s" + +#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo de entrada `%s'" -#: catgets/gencat.c:753 gencat.c:794 +#: locale/programs/localedef.c:221 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "no se puede abrir el archivo de definici�n de locales `%s'" + +#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s'" +#: locale/programs/locfile.c:986 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s' para la categor�a `%s'" + +# FUZZY +#: locale/programs/ld-collate.c:1359 +msgid "cannot process order specification" +msgstr "no se pueden procesar las especificaciones de orden" + +#: locale/programs/locale.c:303 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "no se puede leer el directorio de mapas de caracters `%s'" + +#: locale/programs/locale.c:278 +#, c-format +msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgstr "No se puede leer directorio de locales %s" + +#: locale/programs/localedef.c:309 +#, c-format +msgid "cannot read locale file `%s'" +msgstr "no se puede leer el archivo de locales `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:334 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "no se puede escribir en el archivo de salida `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:377 +msgid "category data requested more than once: should not happen" +msgstr "categor�a de datos reclamada m�s de una vez, no deber�a de ocurrir" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:265 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe de estar en la clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:289 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe de estar en la clase `%s" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:310 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "el car�cter <SP> no est� definido en el mapa de caracteres'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 +#, c-format +msgid "character `%c' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1152 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"el car�cter `%s' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:801 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "la clase de car�cter `%s' ya fue definida" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:833 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "mapa de caracteres `%s' ya est� definido" + +#: locale/programs/charmap.c:76 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "el mapa de caracteres `%s' no se encontr�" + #: sunrpc/clnt_raw.c:106 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera" -#: inet/rcmd.c:112 +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 +#, c-format +msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 +msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "s�mbolo de uni�n `.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea" + +#: locale/programs/locfile.c:522 +#, c-format +msgid "collation symbol expected after `%s'" +msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'" + +#: inet/rcmd.c:114 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:109 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "esperada una constante o un identificador" - #: sunrpc/svc_simple.c:70 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n" @@ -1491,12 +2322,12 @@ msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n" # ## Antes dec�a: no se pudo crear un servidor rpc # ## Lo he cambiado por lo que ves. sv # ## Borro el "fuzzy". sv -#: sunrpc/portmap.c:122 +#: sunrpc/portmap.c:121 msgid "couldn't do tcp_create\n" msgstr "no se ha podido ejecutar tcp_create\n" # ## Borro el fuzzy. sv -#: sunrpc/portmap.c:100 +#: sunrpc/portmap.c:99 msgid "couldn't do udp_create\n" msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n" @@ -1505,30 +2336,71 @@ msgstr "no se pudo ejecutar udp_create\n" msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" msgstr "no se pudo registrar el programa %d versi�n %d\n" -#: sunrpc/rpc_parse.c:77 -msgid "definition keyword expected" -msgstr "esperada una palabra clave" +#: locale/programs/charmap.c:86 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr " no se encontr� el archivo de mapa de caracteres por defecto `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:154 +#, c-format +msgid "" +"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor " +"'-'" +msgstr "" +"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n" +"`%s' no es '+' o '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:164 +#, c-format +msgid "" +"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single " +"character" +msgstr "" +"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categoria\n" +"`%s' no es un �nico car�cter" + +#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132 +#, c-format +msgid "duplicate character name `%s'" +msgstr "nombre de car�cter duplicado `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1140 +msgid "duplicate collating element definition" +msgstr "definici�n duplicada del elemento de uni�n" # �No ser� "definici�n de conjunto duplicada"? sv # Esto no lo has visto todav�a. sv -#: catgets/gencat.c:367 +#: locale/programs/ld-collate.c:1286 +#, c-format +msgid "duplicate definition for character `%.*s'" +msgstr "definici�n duplicada del car�cter `%.*s" + +#: db/makedb.c:310 +msgid "duplicate key" +msgstr "tecla duplicada" + +#: catgets/gencat.c:378 msgid "duplicate set definition" -msgstr "definici�n `set' duplicada" +msgstr "definici�n de conjunto duplicada" -#: time/zic.c:928 +#: time/zic.c:965 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "nombre de zona %s duplicado (archivo \"%s\", l�nea %d)" -#: catgets/gencat.c:530 +#: catgets/gencat.c:541 msgid "duplicated message identifier" msgstr "identificador de mensaje duplicado" -#: catgets/gencat.c:503 +#: catgets/gencat.c:514 msgid "duplicated message number" msgstr "n�mero de mensaje duplicado" -#: sunrpc/svc_udp.c:344 +#: locale/programs/ld-collate.c:1695 +msgid "empty weight name: line ignored" +msgstr "nombre de peso vacio: la l�nea se pasa por alto" + +#: sunrpc/svc_udp.c:348 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: el cach� ya estaba activado" @@ -1536,131 +2408,262 @@ msgstr "enablecache: el cach� ya estaba activado" # Parece ser indistinto, as� que unas veces puede ser "la" y otras "el". # dependiendo del caso (lo que mejor suene). # -#: sunrpc/svc_udp.c:349 +#: sunrpc/svc_udp.c:353 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para el cach�" -#: sunrpc/svc_udp.c:356 +#: sunrpc/svc_udp.c:360 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del cach�" -#: sunrpc/svc_udp.c:362 +#: sunrpc/svc_udp.c:366 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del cach�" -# Sugerencia: se esperaba `%s'. sv -#: sunrpc/rpc_util.c:300 +#: locale/programs/ld-collate.c:1418 +msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +msgstr "" +"el punto de final para el rango de la elipse es mayor que el de comienzo" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +msgid "error while inserting collation element into hash table" +msgstr "error cuando se insertaba el elemento de uni�n en la tabla enlazada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1160 +msgid "error while inserting to hash table" +msgstr "error al insertar en la tabla enlazada" + +#: locale/programs/locfile.c:465 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "se espera un argumento de cadena de caracteres para `copy'" + +# Sugerencia: La l�nea de continuaci�n *esperada*. sv +# OK em+ +#: time/zic.c:856 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra" + +#: locale/programs/locfile.c:1010 #, c-format -msgid "expected '%s'" -msgstr "`%s' esperado" +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "error al escribir los datos para la categor�a `%s'" -# Sugerencia: Lo mismo de antes. sv -#: sunrpc/rpc_util.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95 #, c-format -msgid "expected '%s' or '%s'" -msgstr "`%s' o `%s' esperado" +msgid "field `%s' in category `%s' not defined" +msgstr "el campo `%s' en la categoria `%s' no est� definido" -# Lo mismo. sv -#: sunrpc/rpc_util.c:325 +#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102 #, c-format -msgid "expected '%s', '%s' or '%s'" -msgstr "`%s', `%s' o `%s' esperado" +msgid "field `%s' in category `%s' undefined" +msgstr "el campo `%s' el la categor�a `%s' no se ha definido" -# Sugerencia: La l�nea de continuaci�n *esperada*. sv -#: time/zic.c:819 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "La l�nea de continuaci�n no se encuentra" +#: locale/programs/locfile.c:547 +msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +msgstr "" +"el valor `from-value' del elemento de uni�n ha de ser una cadena de " +"caracteres" + +#: locale/programs/linereader.c:328 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "" +"inconsistencias al final de la l�nea de especificaci�n de c�digo de " +"caracteres" + +#: locale/programs/linereader.c:214 +msgid "garbage at end of digit" +msgstr "inconsistencias al final del d�gito" + +#: locale/programs/ld-time.c:183 +#, c-format +msgid "" +"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"incongruencias al final del valor de desplazamiento en la cadena %d en el\n" +"campo `era' de la categoria `%s'" -#: sunrpc/rpc_parse.c:384 -msgid "expected type specifier" -msgstr "esperado especificador de tipo" +#: locale/programs/ld-time.c:238 +#, c-format +msgid "" +"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"incongruencias al final de la fecha de comienzo en la cadena %d en el\n" +"campo `era' de la categoria `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:310 +#, c-format +msgid "" +"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %d en el<\n" +"campo `era' de la categoria `%s'" #: sunrpc/get_myaddr.c:73 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "get_myaddress: ioctl (lee la configuraci�n del interfaz)" -#: time/zic.c:1113 +#: time/zic.c:1149 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "El campo CORRECTION en la l�nea de a�o bisiesto no es v�lido" -#: time/zic.c:1117 +#: time/zic.c:1153 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Campo Rolling/Stationary no v�lido en la l�nea de a�o bisiesto" -#: sunrpc/rpc_scan.c:281 -msgid "illegal character in file: " +#: locale/programs/ld-collate.c:1766 +msgid "illegal character constant in string" msgstr "car�cter no v�lido en el archivo: " -#: sunrpc/rpc_parse.c:146 -msgid "illegal result type" -msgstr "tipo resultante no v�lido" +#: locale/programs/ld-collate.c:1115 +msgid "illegal collation element" +msgstr "elemento de uni�n no v�lido" -# ## Borro el fuzzy. sv -#: catgets/gencat.c:340 gencat.c:417 +#: locale/programs/charmap.c:196 +msgid "illegal definition" +msgstr "definici�n no v�lida" + +#: locale/programs/charmap.c:349 +msgid "illegal encoding given" +msgstr "especificada una codificaci�n no v�lida" + +#: locale/programs/linereader.c:546 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "secuencia de escape no permitida al final de la cadena de caracteres" + +#: locale/programs/charset.c:101 +msgid "illegal names for character range" +msgstr "nombres no permitidos para el rango de caracteres" + +#: locale/programs/ld-time.c:176 +#, c-format +msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"n�mero de desplazamiento no v�lido en la cadena %d en el campo `era' de la\n" +"categoria `%s'" + +#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428 msgid "illegal set number" msgstr "n�mero de conjunto inv�lido" -#: time/zic.c:777 +#: locale/programs/ld-time.c:230 +#, c-format +msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"fecha de comienzo no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n" +"categoria `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:302 +#, c-format +msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"fecha de parada no v�lida en la cadena %d en el campo `era' de la\n" +"categoria `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:807 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" +msgstr "" +"l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %d clases de caracteres " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:839 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %d mapas de caracteres" + +#: db/makedb.c:163 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "archivo formateado incorrectamente" + +#: time/zic.c:814 msgid "input line of unknown type" msgstr "l�nea de entrada de tipo desconocido" -#: time/zic.c:984 +#: time/zic.c:1733 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'isdst' err�neo" + +#: time/zic.c:1741 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisgmt' err�neo" + +#: time/zic.c:1737 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisstd' err�neo" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:301 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "error interno en %s, l�nea %u" + +#: time/zic.c:1021 msgid "invalid GMT offset" msgstr "desplazamiento GMT no v�lido" # �No ser� "abreviatura"? sv # �? A esto no me has contestado. sv -#: time/zic.c:987 +#: time/zic.c:1024 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "formato de abreviaci�n incorrecto" -#: time/zic.c:1078 zic.c:1277 zic.c:1291 -#, fuzzy +#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327 msgid "invalid day of month" msgstr "d�a del mes no v�lido" -#: time/zic.c:1236 -#, fuzzy +#: time/zic.c:1272 msgid "invalid ending year" msgstr "a�o de final no v�lido" -#: time/zic.c:1050 -#, fuzzy +#: time/zic.c:1086 msgid "invalid leaping year" msgstr "a�o bisiesto inv�lido" -#: time/zic.c:1065 zic.c:1168 +#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204 msgid "invalid month name" msgstr "nombre de mes incorrecto" -#: time/zic.c:883 -#, fuzzy +#: time/zic.c:920 msgid "invalid saved time" msgstr "la hora almacenada no es v�lida" -#: time/zic.c:1216 -#, fuzzy +#: time/zic.c:1252 msgid "invalid starting year" msgstr "a�o de comienzo no v�lido" -#: time/zic.c:1094 zic.c:1196 -#, fuzzy +#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232 msgid "invalid time of day" msgstr "hora del d�a no v�lida" # ## Antes ten�as "nombre de la semana incorrecto" sv # ## Mandeeee ? em # ## Te lo prometo... sv -#: time/zic.c:1282 +#: time/zic.c:1318 msgid "invalid weekday name" msgstr "nombre del d�a de la semana incorrecto" -# ## Borro un fuzzy que hab�a. sv -#: time/zic.c:757 +#: locale/programs/ld-collate.c:1411 +msgid "line after ellipsis must contain character definition" +msgstr "" +"la l�nea de despu�s de la elipsis tiene que contener una definici�n de " +"car�cter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1390 +msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +msgstr "" +"la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una " +"constante de car�cter" + +#: time/zic.c:794 msgid "line too long" msgstr "l�nea demasiado larga" -#: catgets/gencat.c:598 +#: locale/programs/localedef.c:281 +#, c-format +msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +msgstr "" +"archivo de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra" + +#: catgets/gencat.c:609 msgid "malformed line ignored" msgstr "l�nea incorrecta se ignor�" @@ -1669,23 +2672,44 @@ msgstr "l�nea incorrecta se ignor�" # �estropeada? �alterada? <- votar�a por �sta. sv # Pues despu�s de ver la traducci�n de Jochen estoy perdido # le voy a consultar a �l directamente. em -#: malloc/mcheck.c:168 +#: malloc/mcheck.c:183 msgid "memory clobbered before allocated block" msgstr "memoria alterada antes del comienzo del bloque de memoria asignado" # ??? lo mismo digo # aceptado hasta que consulte con Jochen # lo mismo sugiero. sv -#: malloc/mcheck.c:171 +#: malloc/mcheck.c:186 msgid "memory clobbered past end of allocated block" msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado" +#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 +#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438 +#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940 +#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:181 +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" + # biblioteca est� recogida en la lista de pifias de �ngel �lvarez. -#: malloc/mcheck.c:165 +#: malloc/mcheck.c:180 msgid "memory is consistent, library is buggy" msgstr "no hay problemas con la memoria, la biblioteca tiene un bug" -#: time/zic.c:878 +#: locale/programs/ld-time.c:348 +#, c-format +msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"nombre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n" +"categoria `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:337 +#, c-format +msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'" +msgstr "" +"nomnbre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n" +"categoria `%s'" + +#: time/zic.c:915 msgid "nameless rule" msgstr "regla sin nombre" @@ -1694,44 +2718,81 @@ msgstr "regla sin nombre" msgid "never registered prog %d\n" msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n" -#: rpc_parse.c:313 sunrpc/rpc_parse.c:305 -msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef" -msgstr "no existe ninguna declaraci�n de array-of-pointer -- usar typedef" +#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116 +#, c-format +msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" +msgstr "" +"falta una expresi�n regular correcta para el campo `%s' en la categor�a " +"`%s': \n" +"%s'" # ## Antes ten�as: "no hay d�a en la regla de coincidencia de mes" sv # Esto debe tener algo que ver con la funci�n menopausie() em # No se me hab�a ocurrido... �Se te ocurre algo mejor, ahora que ya # sabemos lo que quiere decir? sv -#: time/zic.c:1955 +#: time/zic.c:2059 msgid "no day in month matches rule" msgstr "ning�n d�a del mes coincide con la regla" -#: sunrpc/portmap.c:452 +#: locale/programs/ld-collate.c:259 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "no hay definici�n para `UNDEFINED'" + +#: locale/programs/locfile.c:479 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "ninguna otra palabra clave debe ser especificada al usar `copy'" + +#: locale/programs/localedef.c:340 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "no se produjo fichero de salida debido a la existencia de warnings" + +#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466 +#: locale/programs/charmap.c:545 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "no se proporci� un nombre simb�lico" + +#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512 +#: locale/programs/charmap.c:578 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "no se proporci� un nombre simb�lico para el final del rango" + +#: locale/programs/ld-collate.c:244 +#, c-format +msgid "no weight defined for symbol `%s'" +msgstr "el peso no est� definido para el s�mbolo `%s'" + +#: locale/programs/charmap.c:430 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "" +"solo est�n permitidas definiciones WIDTH despu�s de la una definici�n CHARMAP" + +#: sunrpc/portmap.c:451 msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n" msgstr "portmap CALLIT: llamada a fork() sin �xito\n" # mapeador es *horroroso* sv -#: portmap.c:117 sunrpc/portmap.c:95 +#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116 msgid "portmap cannot bind" msgstr "fall� la llamada a bind() del mapeador de puertos `portmap' " -#: portmap.c:113 sunrpc/portmap.c:87 +#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112 msgid "portmap cannot create socket" msgstr "el mapeador de puertos `portmap' no ha podido crear el `socket'" -#: rpc_scan.c:464 sunrpc/rpc_scan.c:456 -msgid "preprocessor error" -msgstr "error del preprocesador" +#: db/makedb.c:326 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemas mientras se le�a `%s'" # ## Borro un fuzzy que hab�a. sv -#: rpcinfo.c:350 sunrpc/rpcinfo.c:222 +#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "el programa %lu no est� disponible\n" # ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv -#: rpcinfo.c:282 rpcinfo.c:371 rpcinfo.c:408 rpcinfo.c:429 -#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:462 +#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371 +#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n" @@ -1744,16 +2805,16 @@ msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y esperando\n" -#: inet/rcmd.c:154 +#: inet/rcmd.c:157 #, c-format msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n" msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %s\n" -#: inet/rcmd.c:86 +#: inet/rcmd.c:87 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Todos los puertos est�n siendo usados\n" -#: inet/rcmd.c:141 +#: inet/rcmd.c:144 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n" msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %s\n" @@ -1762,7 +2823,7 @@ msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %s\n" msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: memoria agotada\n" -#: time/zic.c:1690 +#: time/zic.c:1794 msgid "repeated leap second moment" msgstr "segundo intercalar repetido" @@ -1777,8 +2838,9 @@ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: el servicio `%s' es desconocido\n" # FUZZY. Se podr�a a�adir rpcinfo: al principio. sv +# Estoy pensando en poner 'dar de baja' en vez de eso em+ #: sunrpc/rpcinfo.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" msgstr "no se pudo borrar el registro para el programa %s versi�n %s\n" @@ -1799,114 +2861,298 @@ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " msgstr "" "rpcinfo: no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper'): " -#: sunrpc/portmap.c:138 +#: sunrpc/portmap.c:137 msgid "run_svc returned unexpectedly\n" msgstr "run_svc termin� inesperadamente\n" +#: time/zic.c:708 time/zic.c:710 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "mismo nombre de regla en varios ficheros" + # �en la configuraci�n del servicio? , �del circuito? , �o dejarlo as�? # Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, prefer� dejarlo as�. em -#: inet/rcmd.c:158 +#: inet/rcmd.c:161 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "select: fallo de protocolo.\n" +msgstr "select: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" # ??? lo mismo que arriba -#: inet/rcmd.c:176 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n" -msgstr "socket: fallo de protocolo.\n" +#: inet/rcmd.c:179 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" -#: time/zic.c:742 +#: locale/programs/locfile.c:600 +msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" +msgstr "los �rdenes `forward' y `backward' son mutuamente excluyentes" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613 +msgid "" +"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +msgstr "" +"la especificaci�n para el orden de peso del s�mbolo de uni�n no tiene " +"sentido " + +#: time/zic.c:779 msgid "standard input" msgstr "entrada est�ndar" -#: time/zdump.c:259 +#: time/zdump.c:260 msgid "standard output" msgstr "salida est�ndar" -#: time/zic.c:1240 +#: locale/programs/ld-time.c:256 +#, c-format +msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"la fecha de comienzo no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\n" +"categor�a `%s'" + +#: time/zic.c:1276 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "a�o de comienzo mayor que a�o de final" -#: sunrpc/svc_tcp.c:199 svc_tcp.c:204 +#: locale/programs/ld-time.c:328 +#, c-format +msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "" +"la fecha de final no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\\n\"\n" +"\"categor�a `%s'" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: memoria agotada\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:147 +#: sunrpc/svc_tcp.c:149 msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svctcp_.c - fallo en la ejecuci�n de `getsockname()' o `listen()'" -#: sunrpc/svc_tcp.c:134 +#: sunrpc/svc_tcp.c:136 msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem" msgstr "svctcp_.c - problema al crear el `socket' del `udp'" -#: sunrpc/svc_tcp.c:154 svc_tcp.c:161 +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: memoria agotada\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:119 +#: sunrpc/svc_udp.c:123 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecuci�n de `getsockname'" -#: sunrpc/svc_udp.c:107 +#: sunrpc/svc_udp.c:111 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'" -#: catgets/gencat.c:369 gencat.c:505 gencat.c:532 +#: locale/programs/ld-collate.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " +"definition" +msgstr "" +"el s�mbolo para el elemento de uni�n para multi-caracter `%.*s' repite la\n" +"definici�n de otro elemento" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " +"definition" +msgstr "" +"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la " +"definici�n\n" +"de otro elemento" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1199 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " +"definition" +msgstr "" +"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la " +"definici�n\n" +"de otro s�mbolo" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol " +"definition" +msgstr "" +"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la " +"definici�n\n" +"repite la definici�n de otro s�mbolo" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name " +"in charset" +msgstr "" +"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite otro " +"nombre\n" +"de s�mbolo en el conjunto de caracteres" + +#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348 +#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465 +#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544 +#: locale/programs/charmap.c:576 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "error de sint�xis en ls definici�n de %s: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:620 +msgid "syntax error in `order_start' directive" +msgstr "error de sint�xis en la directiva `order_start'" + +#: locale/programs/locfile.c:362 +msgid "syntax error in character class definition" +msgstr "error de sint�xis en el nombre de clase de car�cter" + +#: locale/programs/locfile.c:420 +msgid "syntax error in character conversion definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la conversi�n de car�cter" + +#: locale/programs/locfile.c:662 +msgid "syntax error in collating order definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n del orden de uni�n" + +#: locale/programs/locfile.c:512 +msgid "syntax error in collation definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de la uni�n" + +#: locale/programs/locfile.c:335 +msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +msgstr "error de sint�xis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE" + +#: locale/programs/locfile.c:278 +msgid "syntax error in definition of new character class" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de una nueva clase de car�cter" + +#: locale/programs/locfile.c:288 +msgid "syntax error in definition of new character map" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de un nuevo mapa de car�cter" + +#: locale/programs/locfile.c:873 +msgid "syntax error in message locale definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para mensajes" + +#: locale/programs/locfile.c:784 +msgid "syntax error in monetary locale definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para moneda" + +#: locale/programs/locfile.c:811 +msgid "syntax error in numeric locale definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para n�meros" + +#: locale/programs/locfile.c:722 +msgid "syntax error in order specification" +msgstr "error de sint�xis en la especificaci�n de �rden" + +#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "error de sint�xis en el pr�logo: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:849 +msgid "syntax error in time locale definition" +msgstr "error de sint�xis en la definici�n de local para la hora" + +#: locale/programs/locfile.c:255 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "" +"error de sint�xis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local" + +#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543 msgid "this is the first definition" msgstr "esta es la primera vez que aparece la definici�n" -#: time/zic.c:1083 +#: time/zic.c:1119 msgid "time before zero" msgstr "hora antes de cero" # Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv -#: time/zic.c:1091 zic.c:1855 zic.c:1874 +#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978 msgid "time overflow" msgstr "desbordamiento horario" -#: sunrpc/rpc_util.c:285 -msgid "too many files!\n" -msgstr "�demasiados archivos!\n" +#: locale/programs/charset.c:44 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "demasiados pocos bytes en la codificaci�n del car�cter" -# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv -#: time/zic.c:1684 +#: locale/programs/charset.c:46 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "demasiados bytes en la codificaci�n del car�cter" + +#: locale/programs/locales.h:72 +msgid "too many character classes defined" +msgstr "demasiadas clases de caracteres definidas" + +#: time/zic.c:1788 msgid "too many leap seconds" msgstr "demasiados segundos intercalares" -# ## Borro un "fuzzy" que hab�a. sv -#: time/zic.c:1656 +#: time/zic.c:1760 msgid "too many local time types" msgstr "demasiados tipos de hora local" -# ## Borro el "fuzzy" que hab�a. sv -#: time/zic.c:1622 +#: time/zic.c:1714 msgid "too many transitions?!" msgstr "��demasiadas transiciones?!" +# FUZZY +# � Qu� puede ser esto ? em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1622 +msgid "too many weights" +msgstr "�demasiados pesos!" + # Sugerencia: abreviaturas. sv -#: time/zic.c:1978 +# Ok em+ +#: time/zic.c:2082 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaciones de zona horaria" +msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaturas de zona horaria" + +# FUZZY +# es una traducci�n un poco libre, � que te parece ? em+ +#: locale/programs/linereader.h:146 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "ignorando inconsistencias al final de la l�nea" #: sunrpc/svc_simple.c:132 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "dificultades para responder al programa %d\n" -#: time/zic.c:1247 +#: locale/programs/ld-collate.c:1382 +msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'" + +#: time/zic.c:1283 msgid "typed single year" msgstr "tecleado un �nico a�o" +#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "car�cter desconocido `%s'" + +#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204 +#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226 +#: locale/programs/ld-time.c:696 +#, c-format +msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +msgstr "car�cter no reconocido en el campo `%s' de la categor�a `%s'" + +# FUZZY em+ +#: locale/programs/locfile.c:585 +msgid "unknown collation directive" +msgstr "la directiva de uni�n es desconocida" + # descartada (?) sv -#: catgets/gencat.c:466 +# � y asi ? em+ +#: catgets/gencat.c:477 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "directiva desconocida '%s': l�nea ignorada" +msgstr "directiva desconocida '%s': l�nea pasada por alto" -# ## En el libro de Infov�a traducen host por "anfitri�n" -# ## El comentario anterior sobra, procede de la "fuzzyness". -# ## Set podr�a ser conjunto. Mirarlo. sv -# ## Borro el "fuzzy" que hab�a. sv -#: catgets/gencat.c:445 +#: catgets/gencat.c:456 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "conjunto `%s' desconocido" @@ -1914,71 +3160,116 @@ msgstr "conjunto `%s' desconocido" msgid "unknown signal" msgstr "se�al desconocida" -# ## Me gust� la traducci�n de ingobernable, no se me ocurr�a otra -# ## �"zona sin reglas"? sv -# ## Jolines, pues s�, claro. Mucho mejor que eso desde luego em -#: time/zic.c:714 +# descartada (?) sv +# Me gusta m�s `pasada por alto ' em+ +#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557 +#: locale/programs/ld-collate.c:1731 +#, c-format +msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" +msgstr "s�mbolo desconocido `%.*s': l�nea descartada" + +#: time/zic.c:751 msgid "unruly zone" msgstr "zona sin reglas" -# ## Borro el "fuzzy" que hab�a. sv -#: catgets/gencat.c:950 +#: catgets/gencat.c:961 msgid "unterminated message" msgstr "mensaje sin terminar" -#: sunrpc/rpc_scan.c:319 -msgid "unterminated string constant" +#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550 +msgid "unterminated string" msgstr "cadena de caracteres sin terminar" -# Tambi�n se podr�a haber puesto "Uso:" -# En recode ya se puso "Modo de empleo" -# me suena a prospecto de crecepelo EM -# -#: sunrpc/rpc_main.c:78 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "Modo de empleo: %s archivo_de_entrada\n" +#: locale/programs/linereader.c:385 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "nombre simb�lico sin terminar" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 +msgid "unterminated weight name" +msgstr "nombre de peso sin terminar" + +#: locale/programs/charset.c:119 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "el l�mite superior del rango no es menor que el l�mite inferior" # A lo mejor si pones "veintinueve de febrero" o "29 de febrero" # se entiende mejor. no s�. sv # Si, estas pensando lo mismo que yo, 29 de febrero puede confundir, porque # en el fichero pondr� 2/29 em -# # Sugerencia: "uso de 2/29 ..." (usando ser�a "using") sv -#: time/zic.c:1921 +# Tienes raz�n em+ +#: time/zic.c:2025 msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "usando 2/29 en un a�o no bisiesto" +msgstr "uso de 2/29 en un a�o no bisiesto" -# "array" es "array"? -# Lo miro con cuidado , los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente -# complicados. S� , creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y -# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurrir�a -# traducirlo de otra forma, yo no lo entender�a mejor que as�. -# otra vez est� ausente la "declaraci�n", �no habr�a que ponerla ? sv -# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un archivo de config. em -# Habr� que inventar algo para 'parsear' ... sv -# Los alemanes dicen parsen , habe geparst em , quiz� comprobar -# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em -# Creo que "examinar" podr�a valer, al menos para empezar. sv -# -# Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv -#: sunrpc/rpc_parse.c:330 -msgid "variable-length array declaration expected" -msgstr "esperado un array de longitud variable" +# Lo siento Santiago em+ +#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "el valor para %s tiene que ser un n�mero entero" + +#: locale/programs/charmap.c:233 +#, c-format +msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +msgstr "el valor para <%s> debe de estar entre 1 y 4" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89 +#, c-format +msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" +msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vacio " -#: sunrpc/rpc_parse.c:370 -msgid "voids allowed only inside union and program definitions" +#: locale/programs/charmap.c:245 +msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" msgstr "" -"voids s�lo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa" +"el valor de <mb_cur_max> tiene que ser mayor que el valor de <mb_cur_min>" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:138 +msgid "" +"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not " +"correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "" +"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se \n" +"corresponde con un nombre v�lido en ISO 4217" + +# FUZZY +# � Erronea ? em+ +#: locale/programs/ld-monetary.c:133 +msgid "" +"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +msgstr "" +"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categoria `LC_MONETARY' tiene\n" +"una longitud err�nea" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" +msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:366 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" +msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe de ser cero" #: login/setutent_r.c:47 msgid "while opening UTMP file" msgstr "al abrir el archivo UTMP" -#: catgets/gencat.c:977 +#: catgets/gencat.c:988 msgid "while opening old catalog file" msgstr "al abrir el archivo de cat�logo antiguo" +#: db/makedb.c:353 +msgid "while reading database" +msgstr "al leer el archivo de datos" + +#: db/makedb.c:315 +msgid "while writing data base file" +msgstr "al abrir el archivo de datos" + +#: db/makedb.c:142 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "n�mero incorrecto de argumentos" + # En todas estas, yo pondr�a "n�mero incorrecto de campos", # "n�mero incorrecto de argumentos", etc. # creo que quedar�a mucho mejor. sv @@ -1989,22 +3280,184 @@ msgstr "al abrir el archivo de cat�logo antiguo" # Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno. # Yo creo que es mucho mejor poner "n�mero incorrecto ..." # Si no, queda como "al rev�s". sv -#: time/zic.c:1041 +#: time/zic.c:1077 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de bisiesto ( Leap )" -#: time/zic.c:1132 +#: time/zic.c:1168 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de enlace ( Link )" -#: time/zic.c:874 +#: time/zic.c:911 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "n�mero incorrecto de argumentos en la l�nea de regla ( Rule )" -#: time/zic.c:944 +#: time/zic.c:981 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de continuaci�n de zona (Zone)" -#: time/zic.c:902 +#: time/zic.c:939 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )" + +#~ msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [-c | -h | -l | -m] [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n" + +#~ msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n" +#~ msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o archivo_salida] [archivo_entrada]\n" + +#~ msgid "%s, line %d: " +#~ msgstr "%s, l�nea %d: " + +#~ msgid "%s: output would overwrite %s\n" +#~ msgstr "%s: la salida sobreescribir�a %s\n" + +#~ msgid "%s: unable to open " +#~ msgstr "%s: no se pudo abrir " + +# A los "arrays" les digo matrices. Igual en Am�rica se dice de otra forma. +# Creo que habr�a que consultarlo. SV. +# Echando mano de los fuentes, est� claro que se refiere a un array de +# caracteres, � Cadena de caracteres ? , si claro. EM +# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena. +# �por qu� te comes la palabra "declaraci�n"? +# �Qu� tal "esperada una declaraci�n de `array'"? sv +# Una declaraci�n de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera +# es algo as�>"pepe" , escrito en un archivo de texto, con toda +# seguridad ( consult� los fuentes ) em +# Cre� que una declaraci�n y una constante eran cosas distintas. sv +# �Est� mal el original ingl�s? sv +# Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido +# de que la traducci�n mejora una vez m�s al original. em +#~ msgid "array declaration expected" +#~ msgstr "esperado un array" + +#~ msgid "constant or identifier expected" +#~ msgstr "esperada una constante o un identificador" + +#~ msgid "definition keyword expected" +#~ msgstr "esperada una palabra clave" + +# Sugerencia: se esperaba `%s'. sv +# Ok em+ +#~ msgid "expected '%s'" +#~ msgstr "se esperaba `%s'" + +# Sugerencia: Lo mismo de antes. sv +# OK em+ +#~ msgid "expected '%s' or '%s'" +#~ msgstr "se esperaba `%s' � `%s' " + +# Lo mismo. sv +#~ msgid "expected '%s', '%s' or '%s'" +#~ msgstr "se esperaba `%s', `%s' � `%s'" + +#~ msgid "expected type specifier" +#~ msgstr "esperado especificador de tipo" + +#~ msgid "illegal character in file: " +#~ msgstr "car�cter no v�lido en el archivo: " + +#~ msgid "illegal result type" +#~ msgstr "tipo resultante no v�lido" + +#~ msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef" +#~ msgstr "no existe ninguna declaraci�n de array-of-pointer -- usar typedef" + +#~ msgid "preprocessor error" +#~ msgstr "error del preprocesador" + +#~ msgid "too many files!\n" +#~ msgstr "�demasiados archivos!\n" + +#~ msgid "unterminated string constant" +#~ msgstr "cadena de caracteres sin terminar" + +# Tambi�n se podr�a haber puesto "Uso:" +# En recode ya se puso "Modo de empleo" +# me suena a prospecto de crecepelo EM +# +#~ msgid "usage: %s infile\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s archivo_de_entrada\n" + +# "array" es "array"? +# Lo miro con cuidado , los archivos rpc_*.c de la libc son especialmente +# complicados. S� , creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y +# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurrir�a +# traducirlo de otra forma, yo no lo entender�a mejor que as�. +# otra vez est� ausente la "declaraci�n", �no habr�a que ponerla ? sv +# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un archivo de config. em +# Habr� que inventar algo para 'parsear' ... sv +# Los alemanes dicen parsen , habe geparst em , quiz� comprobar +# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em +# Creo que "examinar" podr�a valer, al menos para empezar. sv +# +# Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv +#~ msgid "variable-length array declaration expected" +#~ msgstr "esperado un array de longitud variable" + +#~ msgid "voids allowed only inside union and program definitions" +#~ msgstr "" +#~ "voids s�lo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa" + +#~ msgid "Reserved error 82" +#~ msgstr "Error reservado 82" + +#~ msgid "Reserved error 83" +#~ msgstr "Error reservado 83" + +#~ msgid "Reserved error 84" +#~ msgstr "Error reservado 84" + +#~ msgid "Reserved error 85" +#~ msgstr "Error reservado 85" + +#~ msgid "Reserved error 86" +#~ msgstr "Error reservado 86" + +#~ msgid "Reserved error 87" +#~ msgstr "Error reservado 87" + +#~ msgid "Reserved error 88" +#~ msgstr "Error reservado 88" + +#~ msgid "Reserved error 89" +#~ msgstr "Error reservado 89" + +#~ msgid "Reserved error 90" +#~ msgstr "Error reservado 90" + +#~ msgid "Reserved error 91" +#~ msgstr "Error reservado 91" + +#~ msgid "Reserved error 92" +#~ msgstr "Error reservado 92" + +#~ msgid "Reserved error 93" +#~ msgstr "Error reservado 93" + +#~ msgid "Reserved error 94" +#~ msgstr "Error reservado 94" + +#~ msgid "Reserved error 95" +#~ msgstr "Error reservado 95" + +#~ msgid "Reserved error 96" +#~ msgstr "Error reservado 96" + +#~ msgid "Reserved error 97" +#~ msgstr "Error reservado 97" + +#~ msgid "Reserved error 98" +#~ msgstr "Error reservado 98" + +#~ msgid "Reserved error 99" +#~ msgstr "Error reservado 99" + +# Probablemente la traducci�n de path ser�a algo as� +# como "ruta de b�squeda" sv +# por cierto: �qu� son los niveles de "remote"? sv +# Niveles de profundidad ? , ver fuentes em ?? +#~ msgid "Too many levels of remote in path" +#~ msgstr "Demasiados niveles en el `path'" |