diff options
author | Rudols Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2010-06-13 23:15:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2010-06-13 23:15:08 +0300 |
commit | 2325919f4d7d3e20426fef9f0a3bcae1f77a1b44 (patch) | |
tree | 94bbef81227cb46ad8fc2e751ce2a9d30c217d80 | |
parent | 9ebf56aabd78e44e8b3ab92bdf6023e8c3a07b95 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-2325919f4d7d3e20426fef9f0a3bcae1f77a1b44.tar.gz |
Updated Latvian translation.
-rw-r--r-- | po/lv.po | 229 |
1 files changed, 162 insertions, 67 deletions
@@ -3,19 +3,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-13 12:14+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" #. #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two @@ -112,7 +115,7 @@ msgid "" "<number/></msgstr>" msgstr "" "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" -"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Appendix " +"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pielikums " "<number/></msgstr>" #. @@ -183,8 +186,10 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 -msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Pielikums <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Pielikums <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -404,7 +409,7 @@ msgid "" "<number/></msgstr>" msgstr "" "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" -"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Chapter " +"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Nodaļa " "<number/></msgstr>" #. @@ -475,8 +480,10 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 -msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Nodaļa <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -571,8 +578,10 @@ msgstr "" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 -msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" -msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Sūtīt e-pastu uz ‘<string/>’.</msgstr>" +msgid "" +"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Sūtīt e-pastu uz ‘<string/>’.</msgstr>" #. #. The number formatter used for example numbers. This can be one of @@ -763,9 +772,9 @@ msgid "" "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/> </msgstr> " "<msgstr>Figure <number/></msgstr>" msgstr "" -"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figūra <number/></" -"i> </msgstr> <msgstr role='li'>Figūra <number/> </msgstr> " -"<msgstr>Figūra <number/></msgstr>" +"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Attēls <number/></" +"i> </msgstr> <msgstr role='li'>Attēls <number/> </msgstr> " +"<msgstr>Attēls <number/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705 msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>" -msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figūra <number/></msgstr>" +msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Attēls <number/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1052,8 +1061,10 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Skatīt <glosssee/>.</msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 -msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Skatīt arī <glosssee/>.</msgstr>" +msgid "" +"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Skatīt arī <glosssee/>.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1144,7 +1155,7 @@ msgid "" "<msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>" msgstr "" "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </msgstr> " -"<msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>" +"<msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Daļa <number/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1273,7 +1284,7 @@ msgid "" "<number/></msgstr>" msgstr "" "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" -"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question " +"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Jautājums " "<number/></msgstr>" #. @@ -1305,7 +1316,7 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114 msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>" -msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>" +msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Jautājums <number/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1439,7 +1450,7 @@ msgid "" "<number/></msgstr>" msgstr "" "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" -"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Section " +"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Sadaļa " "<number/></msgstr>" #. @@ -1511,8 +1522,10 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 -msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. The number formatter used for section numbers. This can be one of @@ -1644,8 +1657,10 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 -msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sadaļa <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1815,7 +1830,7 @@ msgid "" "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/> </msgstr> " "<msgstr>Table <number/></msgstr>" msgstr "" -"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></" +"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Tabula <number/></" "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Tabula <number/> </msgstr> " "<msgstr>Tabula <number/></msgstr>" @@ -1893,24 +1908,30 @@ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Tabula <number/></msgstr>" #. Used as a header before a list of authors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623 msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Autors</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>" +msgstr "<msgstr form='0'>Autors</msgstr> <msgstr form='1'>Autori</msgstr>" #. Used as a header before a list of collaborators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625 msgid "" "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</" "msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Darbinieks</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Līdzstrādnieks</msgstr> <msgstr form='1'>Līdzstrādnieki<" +"/msgstr>" #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 -msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Autortiesības</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgid "" +"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Autortiesības</msgstr> <msgstr form='1'>Autortiesības<" +"/msgstr>" #. Used as a header before a list of editors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Rediģētājs</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Redaktors</msgstr> <msgstr form='1'>Redaktori</msgstr>" #. Used as a header before a list of contributors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631 @@ -1918,18 +1939,21 @@ msgid "" "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other " "Contributors</msgstr>" msgstr "" -"<msgstr form='0'>Citi atbalstītāji</msgstr> <msgstr form='1'>Other " -"Contributors</msgstr>" +"<msgstr form='0'>Cits atbalstītājs</msgstr> <msgstr form='1'>Citi " +"atbalstītāji</msgstr>" #. Used as a header before a list of publishers. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 -msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Publicētājs</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" +msgid "" +"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" +msgstr "<msgstr form='0'>Izdevējs</msgstr> <msgstr form='1'>Izdevēji</msgstr>" #. Used as a header before a list of translators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 -msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Tulkotājs</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgid "" +"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Tulkotājs</msgstr> <msgstr form='1'>Tulkotāji</msgstr>" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html @@ -1981,7 +2005,7 @@ msgstr "Uzmanība" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669 msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +msgstr "Izdošanas ziņas" #. Used as the title of the listing of subsections #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671 @@ -1997,6 +2021,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "Veltījums" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -2005,15 +2040,31 @@ msgstr "Veltījums" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "Beigas" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "Ieteicamā literatūra" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "Vārdnīca" @@ -2021,39 +2072,60 @@ msgstr "Vārdnīca" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "Svarīgi" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nepabeigts" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" -msgstr "Alfabētiskais satura rādītājs" +msgstr "Alfabētiskais rādītājs" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "Autortiesību atzīme" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "Vairāk par" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" -msgstr "Vārds" +msgstr "Nosaukums" + +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "Nākamā" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "Piezīmes" @@ -2061,10 +2133,15 @@ msgstr "Piezīmes" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "Ievadraksts" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējā" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2074,39 +2151,57 @@ msgstr "Ievadraksts" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 +msgid "Ready for review" +msgstr "Gatavs recenzēšanai" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" -msgstr "Revidēšanas vēsture" +msgstr "Redakciju vēsture" #. #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "Skatīt" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "Skatīt arī" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 +msgid "Stub" +msgstr "Aizmetnis" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "Kopsavilkums" @@ -2114,7 +2209,7 @@ msgstr "Kopsavilkums" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "Padoms" @@ -2122,17 +2217,17 @@ msgstr "Padoms" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2163,7 +2258,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |