summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-26 18:29:19 +0200
committerMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-26 18:29:19 +0200
commit2e7a27307b217c5a7a2e19e7a9299768b7251cab (patch)
tree81730aa9ce92d6e9228121574cebf1c921f7d85d
parentf8279e76e7064d1a5bb4d3449c2c0f038200dca8 (diff)
downloadgnome-doc-utils-2e7a27307b217c5a7a2e19e7a9299768b7251cab.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po44
1 files changed, 27 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 621f334..f94c77a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Ukrainian translation of gnome-doc-utils.
# Copyright (C) Free Software Foundation Inc., 2004
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 11:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2121,11 +2121,16 @@ msgstr "Докладніша інформація про документ"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "Наступна"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
@@ -2133,10 +2138,15 @@ msgstr "Примітка"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "Передмова"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "Попередня"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2146,7 +2156,7 @@ msgstr "Передмова"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q:&#x2003;"
msgstr "З:&#x2003;"
@@ -2156,7 +2166,7 @@ msgstr "З:&#x2003;"
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "Готовий для рецензії"
@@ -2164,7 +2174,7 @@ msgstr "Готовий для рецензії"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "Історія створення"
@@ -2172,12 +2182,12 @@ msgstr "Історія створення"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "Дивіться"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "Дивіться також"
@@ -2188,7 +2198,7 @@ msgstr "Дивіться також"
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "Заглушка"
@@ -2196,7 +2206,7 @@ msgstr "Заглушка"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "Анотація"
@@ -2204,7 +2214,7 @@ msgstr "Анотація"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "Підказка"
@@ -2212,7 +2222,7 @@ msgstr "Підказка"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -2222,7 +2232,7 @@ msgstr "Попередження"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2253,6 +2263,6 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-00AB.png"