diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-03-16 22:57:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-03-16 22:57:22 +0100 |
commit | 472ca15aa538db440eb96e38810c9a5083b5d336 (patch) | |
tree | 5a94fa9cc46a7ea46a3d8a76f631ea0e9ddd9f50 | |
parent | f4a1c976ce3bd15efffa1243f18211ba2e85fb53 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-472ca15aa538db440eb96e38810c9a5083b5d336.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | doc/mallard/es/es.po | 36 |
1 files changed, 29 insertions, 7 deletions
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po index e565170..451bf31 100644 --- a/doc/mallard/es/es.po +++ b/doc/mallard/es/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 08:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 22:56+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:167(p) msgid "Provide a helpful but non-essential tip:" -msgstr "" +msgstr "Proporcione un consejo que ayude pero que no sea esencial:" #: C/mal_block_note.page:177(p) msgid "" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_media.page:21(title) msgid "Multimedia Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos multimedia" #: C/mal_block_media.page:23(code) #, no-wrap @@ -5846,6 +5846,9 @@ msgid "" "The <code>media</code> element may also be used in an inline context. See " "<link xref=\"mal_inline_media\"/> for more information." msgstr "" +"El elemento <code>media</code> también se puede usar en un contexto en " +"línea. Para obtener más información consulte la <link xref=\"mal_inline_media" +"\"/>." #: C/mal_block_media.page:100(p) msgid "" @@ -5979,6 +5982,9 @@ msgid "" "See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " "attributes." msgstr "" +"El elemento <code>list</code> puede tener atributos de espacios de nombres " +"externos. Para obtener más información acerca de atributos de espacios de " +"nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>." #: C/mal_block_list.page:89(p) msgid "Create a basic unordered list:" @@ -6135,6 +6141,9 @@ msgid "" "namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " "external-namespace attributes." msgstr "" +"El elemento <code>listing</code> puede tener atributos de espacios de " +"nombres externos. Para obtener más información acerca de atributos de " +"espacios de nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>." #: C/mal_block_listing.page:73(p) msgid "" @@ -6184,7 +6193,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_figure.page:19(desc) msgid "Provide a title or caption for a multimedia object." -msgstr "" +msgstr "Proporcione un título o descripción para un objeto multimedia." #: C/mal_block_figure.page:22(title) msgid "Figures" @@ -6244,19 +6253,24 @@ msgid "" "namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " "external-namespace attributes." msgstr "" +"El elemento <code>figure</code> puede tener atributos de espacios de nombres " +"externos. Para obtener más información acerca de atributos de espacios de " +"nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>." #: C/mal_block_figure.page:70(p) msgid "Use <code>figure</code> to provide a title and caption for an image:" msgstr "" +"Use <code>figure</code> para proporcionar un título y una descripción para " +"una imagen:" #: C/mal_block_figure.page:81(title) C/mal_block_comment.page:91(cite) #: C/mal_block_comment.page:120(cite) C/mal_block_comment.page:129(cite) msgid "Drake" -msgstr "" +msgstr "Drake" #: C/mal_block_figure.page:82(desc) msgid "Drake is the Mallard mascot." -msgstr "" +msgstr "Drake es la mascota de Mallard." #: C/mal_block_figure.page:94(p) msgid "" @@ -6276,6 +6290,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_example.page:16(desc) msgid "Mark a group of block elements as being part of a single example." msgstr "" +"Marque un grupo de bloques de elementos que forman parte de un solo ejemplo." #: C/mal_block_example.page:21(code) #, no-wrap @@ -6310,6 +6325,8 @@ msgid "" "The <code>example</code> element can contain any <link xref=\"mal_block" "\">general block content</link>." msgstr "" +"El elemento <code>example</code> puede contener cualquier <link xref=" +"\"mal_block\">bloque de contenido general</link>." #: C/mal_block_example.page:44(p) msgid "" @@ -6325,12 +6342,17 @@ msgid "" "namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " "external-namespace attributes." msgstr "" +"El elemento <code>example</code> puede tener atributos de espacios de " +"nombres externos. Para obtener más información acerca de atributos de " +"espacios de nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>." #: C/mal_block_example.page:65(p) msgid "" "Use <code>example</code> to show how to use the <code>screen</code> element, " "grouping the input and formatted result:" msgstr "" +"Use <code>example</code> para mostrar cómo usar el elemento <code>screen</" +"code>, agrupando la entrada y el resultado formateado:" #: C/mal_block_example.page:69(code) #, no-wrap @@ -7262,7 +7284,7 @@ msgstr "" #: C/its.page:296(title) msgid "R025: Elements and Segmentation" -msgstr "" +msgstr "R025: Elementos y segmentación" #: C/its.page:301(p) msgid "" |