summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2010-03-13 23:32:35 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2010-03-13 23:32:35 +0900
commit49cc34c7f0a228ec0a74ffef3da6684c218a88ac (patch)
tree592a8774443bef382fec26a4a56135d4fe3f420d
parent389766995eef7f583278d9c6b1b19e05f7ec62c3 (diff)
downloadgnome-doc-utils-49cc34c7f0a228ec0a74ffef3da6684c218a88ac.tar.gz
Updated Korean translation
-rw-r--r--po/ko.po46
1 files changed, 28 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d7c1007..c90e426 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
#
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2005.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 00:47+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:31+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2109,11 +2109,16 @@ msgstr "기타 정보"
msgid "Name"
msgstr "이름"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "알림"
@@ -2121,10 +2126,15 @@ msgstr "알림"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "서문"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2134,7 +2144,7 @@ msgstr "서문"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q:&#x2003;"
msgstr "Q:&#x2003;"
@@ -2144,7 +2154,7 @@ msgstr "Q:&#x2003;"
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "검토 준비 완료"
@@ -2152,7 +2162,7 @@ msgstr "검토 준비 완료"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "개정 내역"
@@ -2160,12 +2170,12 @@ msgstr "개정 내역"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "참고"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "참고"
@@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "참고"
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "껍데기"
@@ -2184,7 +2194,7 @@ msgstr "껍데기"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "개요"
@@ -2192,7 +2202,7 @@ msgstr "개요"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "힌트"
@@ -2200,7 +2210,7 @@ msgstr "힌트"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -2210,7 +2220,7 @@ msgstr "경고"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2241,6 +2251,6 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"