diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2010-03-13 23:32:35 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2010-03-13 23:32:35 +0900 |
commit | 49cc34c7f0a228ec0a74ffef3da6684c218a88ac (patch) | |
tree | 592a8774443bef382fec26a4a56135d4fe3f420d | |
parent | 389766995eef7f583278d9c6b1b19e05f7ec62c3 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-49cc34c7f0a228ec0a74ffef3da6684c218a88ac.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 46 |
1 files changed, 28 insertions, 18 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # # Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2005. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 00:47+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" -"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2109,11 +2109,16 @@ msgstr "기타 정보" msgid "Name" msgstr "이름" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "다음" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "알림" @@ -2121,10 +2126,15 @@ msgstr "알림" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "서문" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2134,7 +2144,7 @@ msgstr "서문" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " @@ -2144,7 +2154,7 @@ msgstr "Q: " #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "검토 준비 완료" @@ -2152,7 +2162,7 @@ msgstr "검토 준비 완료" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "개정 내역" @@ -2160,12 +2170,12 @@ msgstr "개정 내역" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "참고" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "참고" @@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "참고" #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "껍데기" @@ -2184,7 +2194,7 @@ msgstr "껍데기" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "개요" @@ -2192,7 +2202,7 @@ msgstr "개요" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "힌트" @@ -2200,7 +2210,7 @@ msgstr "힌트" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -2210,7 +2220,7 @@ msgstr "경고" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2241,6 +2251,6 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |