diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> | 2011-03-21 11:43:53 +0530 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> | 2011-03-21 11:43:53 +0530 |
commit | 97f990431b1509fd70cc05d54d4c4af020c5727c (patch) | |
tree | 111983b89432935e22d09c4366c9065098af10b6 | |
parent | 25df584ca9870550f54dffaa39de8593d68aa194 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-97f990431b1509fd70cc05d54d4c4af020c5727c.tar.gz |
Updated Assamese translations
-rw-r--r-- | po/as.po | 59 |
1 files changed, 35 insertions, 24 deletions
@@ -2,19 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:42+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5 msgid " and " -msgstr "and" +msgstr "আৰু" #. #. This is used to offset an inline description from a title. This is @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgid "Dedication" msgstr "উৎসৰ্গ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Draft: the authors have written all the content, but they still need @@ -2099,7 +2100,7 @@ msgid "Email" msgstr "ঈ-মেইল" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the @@ -2133,7 +2134,7 @@ msgid "Important" msgstr "প্ৰয়োজনীয়" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the @@ -2175,12 +2176,17 @@ msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য" msgid "Name" msgstr "নাম" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "পৰৱৰ্তী" + # #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "নোট" @@ -2189,10 +2195,15 @@ msgstr "নোট" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "ভূমিকা" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী" + # #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html @@ -2203,17 +2214,17 @@ msgstr "ভূমিকা" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "পৰিমাৰ্জনৰ বাবে প্ৰস্তুত" @@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "পৰিমাৰ্জনৰ বাবে প্ৰস্তুত" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "সংশোধনেৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" @@ -2231,24 +2242,24 @@ msgstr "সংশোধনেৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "চাওক" # #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "অতিৰিক্ত পাঠ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "স্বল্প তথ্য" @@ -2257,7 +2268,7 @@ msgstr "স্বল্প তথ্য" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "সাৰাংশ" @@ -2266,7 +2277,7 @@ msgstr "সাৰাংশ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "উপদেশ" @@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "উপদেশ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাণী" @@ -2286,7 +2297,7 @@ msgstr "সতৰ্কবাণী" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2318,7 +2329,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |