diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-10-01 12:29:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-10-01 12:29:56 +0200 |
commit | 9edc085ffdb6b2b6c207f87265f6ba3092cb8739 (patch) | |
tree | 5eb9adbae556964feb64640f698d046ef9c833c8 | |
parent | 693c82713dc2460f4db98dc6b322543c6ecb26bb (diff) | |
download | gnome-doc-utils-9edc085ffdb6b2b6c207f87265f6ba3092cb8739.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | doc/mallard/es/es.po | 54 |
1 files changed, 25 insertions, 29 deletions
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po index 9d0e334..b17d243 100644 --- a/doc/mallard/es/es.po +++ b/doc/mallard/es/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 14:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:19+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: C/legal.xml:3(p) -msgid "" -"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" -"licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United " -"States License</link>." -msgstr "" -"Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons." -"org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - " -"compartir igual 3.0 para los Estados Unidos</link>." - -#: C/legal.xml:6(p) -msgid "" -"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -"modify, and distribute the example code contained in this document under the " -"terms of your choosing, without restriction." -msgstr "" -"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan " -"permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código contenido " -"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción." - #: C/tenminutes.page:10(name) C/spec.page:12(name) C/spec.page:23(cite) #: C/principles.page:9(name) C/principles.page:22(cite) #: C/principles.page:46(cite) C/mal_section.page:9(name) @@ -982,10 +962,6 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mal_page.page:71(p) -#| msgid "" -#| "The <code>page</code> element can have attributes from external " -#| "namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -#| "external-namespace attributes." msgid "" "The <code>page</code> element can have attributes from external namespaces. " "See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external namespace " @@ -1594,7 +1570,7 @@ msgid "" "computer program. Typically, this is text output in a command-line " "environment, although you may use the <code>output</code> element for " "computer-generated text in a text box or similar control in a graphical " -"application. For messages and other labels in a graphical applicaiton, use " +"application. For messages and other labels in a graphical application, use " "the <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code> element." msgstr "" @@ -1685,7 +1661,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mal_inline_output.page:97(p) -msgid "Use <code>ouptut</code> to mark up text generated by a program:" +#| msgid "Use <code>ouptut</code> to mark up text generated by a program:" +msgid "Use <code>output</code> to mark up text generated by a program:" msgstr "Use <code>output</code> para marcar texto generado por un programa:" #: C/mal_inline_output.page:104(p) @@ -1734,7 +1711,7 @@ msgid "" "Computer output is displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width " "fonts tend to have more distinction between visually similar characters. A " "border or background color may be used to make the beginning and end of the " -"ouptut clear." +"output clear." msgstr "" #: C/mal_inline_output.page:156(p) @@ -9710,3 +9687,22 @@ msgstr "Material de referencia adicional" #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010" + +#~ msgid "" +#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" +#~ "licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 " +#~ "United States License</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons." +#~ "org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - " +#~ "compartir igual 3.0 para los Estados Unidos</link>." + +#~ msgid "" +#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to " +#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document " +#~ "under the terms of your choosing, without restriction." +#~ msgstr "" +#~ "Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan " +#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código " +#~ "contenido en este documento bajo los términos que usted elija, sin " +#~ "restricción." |