diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-03-24 08:54:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-03-24 08:54:00 +0100 |
commit | 0a74691bb4d1b8358687dd46977ac45fb94e068e (patch) | |
tree | 8f139af29b313cb4008e441ff668b648c6461299 | |
parent | 58ffaf11b041febd0fa7e671a865ae857f688efd (diff) | |
download | gnome-doc-utils-0a74691bb4d1b8358687dd46977ac45fb94e068e.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | doc/mallard/es/es.po | 27 |
1 files changed, 20 insertions, 7 deletions
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po index 8dc7668..c99962a 100644 --- a/doc/mallard/es/es.po +++ b/doc/mallard/es/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-24 08:52+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Ponga reglas entre cada fila:" #: C/mal_table.page:369(p) C/mal_table.page:419(p) #: C/mal_block_tree.page:155(item) C/index.page:23(title) msgid "Mallard" -msgstr "Malla" +msgstr "Ánade real" #: C/mal_table.page:95(p) C/mal_table.page:137(p) C/mal_table.page:184(p) #: C/mal_table.page:233(p) C/mal_table.page:280(p) C/mal_table.page:322(p) @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "La información en esta sección no es normativa." #: C/mal_block_note.page:107(p) msgid "Include a note with extra information for advanced readers:" -msgstr "" +msgstr "Incluya una nota con información adicional para lectores avanzados:" #: C/mal_block_note.page:117(p) msgid "" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:122(p) msgid "Mention a known bug the reader is likely to encounter:" -msgstr "" +msgstr "Mencione un error conocido que es probable que el lector se encuentre:" #: C/mal_block_note.page:134(title) msgid "Cannot Save Files" @@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_note.page:157(title) msgid "Supply Your Name and Email Address" -msgstr "" +msgstr "Proporcione su nombre y su dirección de correo-e" #: C/mal_block_note.page:158(p) msgid "" @@ -5777,15 +5777,19 @@ msgid "" "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> to jump to the currently " "playing track." msgstr "" +"Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> para saltar a la pista " +"actualmente en reproducción." #: C/mal_block_note.page:182(p) msgid "Warn the reader about dangerous operations:" -msgstr "" +msgstr "Avisar al lector acerca de operaciones peligrosas:" #: C/mal_block_note.page:192(p) msgid "" "There is no way to recover files deleted with the <cmd>shred</cmd> command." msgstr "" +"No existe forma de recuperar los archivos eliminados con el comando " +"<cmd>shred</cmd>." #: C/mal_block_note.page:202(p) msgid "" @@ -6448,7 +6452,7 @@ msgstr "" #: C/mal_block_desc.page:20(desc) msgid "Provide a caption for a formal block element." -msgstr "" +msgstr "Proporcionar una descripción para un elemento de bloque formal." #: C/mal_block_desc.page:23(title) msgid "Block Descriptions" @@ -6618,6 +6622,9 @@ msgid "" "that specifies the person making the comment. Writers are highly encouraged " "to provide a <code>date</code> attribute." msgstr "" +"El elemento <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> es un elemento " +"necesario que especifica la persona que hace el comentario. Se anima a los " +"escritores a proporcionar un atributo <code>date</code>." #: C/mal_block_comment.page:52(p) msgid "" @@ -6626,6 +6633,10 @@ msgid "" "\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block\">general block " "content</link>." msgstr "" +"El elemento <code>comment</code> contiene un elemento opcional <link xref=" +"\"mal_block_title\">title</link>, un elemento <link xref=\"mal_block_cite" +"\">cite</link> y cualquier <link xref=\"mal_block\">bloque de contenido " +"general</link>." #: C/mal_block_comment.page:57(p) msgid "" @@ -7224,6 +7235,8 @@ msgid "" "[R017] A method must exist for authors to communicate information to " "localizers about a particular item of content." msgstr "" +"[R017] Debe existir un método para que los autores comuniquen información a " +"los traductores acerca del contenido en particular de un elemento." #: C/its.page:228(p) msgid "" |