diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2009-08-26 15:34:03 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2009-08-26 15:34:03 +0200 |
commit | 22a47c0c45e2e660081ab6cfd68308fec72ca036 (patch) | |
tree | 13ed400bc79ecd2f36e7d524b1a7437342c8890c | |
parent | 8bb4650ce5da0e2a1237b884e779dfeeaa56414a (diff) | |
download | gnome-doc-utils-22a47c0c45e2e660081ab6cfd68308fec72ca036.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 164 |
1 files changed, 105 insertions, 59 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of gnome-doc-utils.HEAD.po to Basque +# translation of eu.po to Basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2008, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-07 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:33+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,10 +184,8 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid><msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 -msgid "" -"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>appendix.xref</msgid><msgstr><number/>. eranskina: <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid><msgstr><number/>. eranskina: <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -478,10 +476,8 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid><msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 -msgid "" -"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>chapter.xref</msgid><msgstr><number/>. kapitulua: <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid><msgstr><number/>. kapitulua: <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -576,10 +572,8 @@ msgstr "" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 -msgid "" -"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Bidali mezua hona: <string/>.</msgstr>" +msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" +msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Bidali mezua hona: <string/>.</msgstr>" #. #. The number formatter used for example numbers. This can be one of @@ -1059,10 +1053,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Ikusi <glosssee/>.</msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 -msgid "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Ikus <glosssee/> ere.</msgstr>" +msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Ikus <glosssee/> ere.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1521,10 +1513,8 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid><msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 -msgid "" -"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>refsection.xref</msgid><msgstr><number/>. atala ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid><msgstr><number/>. atala ― <title/></msgstr>" #. #. The number formatter used for section numbers. This can be one of @@ -1656,10 +1646,8 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 -msgid "" -"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr><number/>. atala ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr><number/>. atala ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1920,10 +1908,8 @@ msgstr "" #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" -msgstr "" -"<msgstr form='0'>Copyright-a</msgstr> <msgstr form='1'>Copyright-ak</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgstr "<msgstr form='0'>Copyright-a</msgstr> <msgstr form='1'>Copyright-ak</msgstr>" #. Used as a header before a list of editors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 @@ -1941,16 +1927,14 @@ msgstr "" #. Used as a header before a list of publishers. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" msgstr "" "<msgstr form='0'>Argitaratzailea</msgstr> <msgstr form='1'>Argitaratzaileak</" "msgstr>" #. Used as a header before a list of translators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" msgstr "" "<msgstr form='0'>Itzultzailea</msgstr> <msgstr form='1'>Itzultzaileak</" "msgstr>" @@ -2021,6 +2005,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "Eskaintza" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "Zirriborroa" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -2029,15 +2024,31 @@ msgstr "Eskaintza" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "Helb. el." #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "Behin-betikoa" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "Irakurketa gehiago" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "Glosategia" @@ -2045,15 +2056,26 @@ msgstr "Glosategia" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "Garrantzitsua" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "Osatu gabea" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "Indizea" @@ -2061,15 +2083,20 @@ msgstr "Indizea" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "Lege oharra" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "Honi buruzko gehiago" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -2077,7 +2104,7 @@ msgstr "Izena" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 msgid "Note" msgstr "Oharra" @@ -2085,7 +2112,7 @@ msgstr "Oharra" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 msgid "Preface" msgstr "Hitzaurrea" @@ -2098,15 +2125,25 @@ msgstr "Hitzaurrea" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 msgid "Q: " msgstr "G: " #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +msgid "Ready for review" +msgstr "Prest gainbegiratzeko" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 msgid "Revision History" msgstr "Berrikuste-zenbakia" @@ -2114,23 +2151,31 @@ msgstr "Berrikuste-zenbakia" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 msgid "See" msgstr "Ikus" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 msgid "See Also" msgstr "Ikus ere" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +msgid "Stub" +msgstr "Hasi berria" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 msgid "Synopsis" msgstr "Laburpena" @@ -2138,7 +2183,7 @@ msgstr "Laburpena" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 msgid "Tip" msgstr "Aholkua" @@ -2146,17 +2191,17 @@ msgstr "Aholkua" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 msgid "Warning" msgstr "Abisua" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2187,6 +2232,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" + |