diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-28 02:02:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-28 02:02:37 +0200 |
commit | 6591d7abf8d3f765686c69c1960e464a9ef4b45d (patch) | |
tree | bfa736c701bca6287331cba13a01027cdf82d5c0 | |
parent | e12ea9dac1aafcd91a43711ee7d418158de3a768 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-6591d7abf8d3f765686c69c1960e464a9ef4b45d.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 115 |
1 files changed, 87 insertions, 28 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish translation for gnome-doc-utils. -# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009. # # $Id: sv.po,v 1.7 2006/04/16 09:37:06 dnylande Exp $ # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-09 01:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-28 02:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 02:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1920,6 +1920,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "Tillägning" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -1928,15 +1939,31 @@ msgstr "Tillägning" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "E-post" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "Slutgiltigt" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "Ytterligare läsning" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "Ordlista" @@ -1944,15 +1971,26 @@ msgstr "Ordlista" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "Viktigt" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "Ofärdigt" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1960,15 +1998,20 @@ msgstr "Index" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "Juridisk information" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "Mer om" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1976,7 +2019,7 @@ msgstr "Namn" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 msgid "Note" msgstr "Anteckning" @@ -1984,7 +2027,7 @@ msgstr "Anteckning" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 msgid "Preface" msgstr "Förord" @@ -1997,15 +2040,25 @@ msgstr "Förord" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 msgid "Q: " msgstr "F: " #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +msgid "Ready for review" +msgstr "Färdigt för granskning" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 msgid "Revision History" msgstr "Revisionshistorik" @@ -2013,23 +2066,31 @@ msgstr "Revisionshistorik" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 msgid "See" msgstr "Se" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 msgid "See Also" msgstr "Se även" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +msgid "Stub" +msgstr "Stubbe" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 msgid "Synopsis" msgstr "Sammanfattning" @@ -2037,7 +2098,7 @@ msgstr "Sammanfattning" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 msgid "Tip" msgstr "Tips" @@ -2045,17 +2106,17 @@ msgstr "Tips" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 msgid "Warning" msgstr "Varning" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2086,7 +2147,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-0022.png" @@ -2136,8 +2197,6 @@ msgstr "watermark-blockquote-0022.png" #~ msgstr "format.verktygstips.e-postatill" #~ msgid "Audience" #~ msgstr "Målgrupp" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Nivå" #~ msgid "Message Audience" |