diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-08-05 05:27:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-08-05 05:27:38 +0200 |
commit | 8475909b1e74a6fc91a436dbcac2e0e0cbda5ddb (patch) | |
tree | 9acd99eecd55577b4ff8c358f92661950eccc2a9 | |
parent | a86f0d7669ce23cf5181f31f491d51e788e87350 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-8475909b1e74a6fc91a436dbcac2e0e0cbda5ddb.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 181 |
1 files changed, 131 insertions, 50 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 13:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 15:58+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-05 05:26+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,8 +185,10 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 -msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Apéndice <number/>: <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Apéndice <number/>: <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -215,8 +218,8 @@ msgid "" "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry " "<label/>.</msgstr>" msgstr "" -"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consulte la entrada de bibliografía " -"<label/>.</msgstr>" +"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consulte la entrada de " +"bibliografía <label/>.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -476,8 +479,10 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 -msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Capítulo <number/>: <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Capítulo <number/>: <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -572,7 +577,8 @@ msgstr "" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 -msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" +msgid "" +"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" msgstr "" "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envíe un correo-e a <<string/>>.</" "msgstr>" @@ -941,8 +947,8 @@ msgid "" "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for " "‘<glossterm/>’.</msgstr>" msgstr "" -"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Lea la definición de «<glossterm/" -">».</msgstr>" +"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Lea la definición de «<glossterm/>»." +"</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1055,8 +1061,11 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Consulte <glosssee/>.</msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 -msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consulte también <glosssee/>.</msgstr>" +msgid "" +"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consulte también <glosssee/>.</" +"msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1515,8 +1524,10 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 -msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Sección <number/>: <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Sección <number/>: <title/></msgstr>" #. #. The number formatter used for section numbers. This can be one of @@ -1648,8 +1659,10 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 -msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sección <number/>: <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sección <number/>: <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1680,7 +1693,8 @@ msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Sección <number/>: <title/></msgstr #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436 msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>" -msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte también <seeie/>.</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte también <seeie/>.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1904,17 +1918,21 @@ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>" msgid "" "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</" "msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>" #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 -msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgid "" +"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" #. Used as a header before a list of editors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>" #. Used as a header before a list of contributors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631 @@ -1927,13 +1945,16 @@ msgstr "" #. Used as a header before a list of publishers. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 -msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" +msgid "" +"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>" #. Used as a header before a list of translators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 -msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductores</msgstr>" +msgid "" +"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductores</msgstr>" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html @@ -2001,6 +2022,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "Dedicatoria" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -2009,15 +2041,31 @@ msgstr "Dedicatoria" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "Correo-e" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "Final" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "Lecturas adicionales" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "Glosario" @@ -2025,15 +2073,26 @@ msgstr "Glosario" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "Importante" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -2041,15 +2100,20 @@ msgstr "Índice" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "Aviso legal" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "Más información acerca del tema" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2057,7 +2121,7 @@ msgstr "Nombre" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -2065,7 +2129,7 @@ msgstr "Nota" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 msgid "Preface" msgstr "Prefacio" @@ -2078,15 +2142,25 @@ msgstr "Prefacio" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 msgid "Q: " msgstr "P: " #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +msgid "Ready for review" +msgstr "Listo para revisión" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 msgid "Revision History" msgstr "Historia de revisiones" @@ -2094,23 +2168,31 @@ msgstr "Historia de revisiones" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 msgid "See" msgstr "Consulte" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 msgid "See Also" msgstr "Consulte también" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +msgid "Stub" +msgstr "Esbozo" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 msgid "Synopsis" msgstr "Sinopsis" @@ -2118,7 +2200,7 @@ msgstr "Sinopsis" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 msgid "Tip" msgstr "Sugerencia" @@ -2126,17 +2208,17 @@ msgstr "Sugerencia" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2167,7 +2249,6 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-00BB.png" - |